background image

 

Seite/Page 4 von/of 6

 

 

Wenn das Fahrzeug auf seine Bestimmungshöhe angehoben wurde, sichern Sie es mittels geeigneter Unterstell-
böcke gegen Absinken. Unter angehobenen Fahrzeugen darf nur gearbeitet werden, wenn diese gegen wegrol-
len, absinken oder umkippen gesichert sind.  

Versuchen Sie niemals das angehobene Fahrzeug zu bewegen. Dies kann zum Abstürzen des Fahrzeuges und 
folglich zu Personen- sowie Sachschäden führen. 

Auch bei sachgemäßer und richtiger Verwendung, können noch Restrisiken bestehen. 

Zum Absenken des Wagenhebers öffnen Sie das Absenkventil. Achten Sie vorher darauf, dass sich keine Perso-
nen in unmittelbarer Nähe des Fahrzeuges befindet. Senken Sie das Fahrzeug langsam, sodass Sie im Fehlerfall 
rechtzeitig reagieren können. 

Before lifting the load, the jack must be checked for safety. Make sure that the jack and the specified vehicle are 
always level and on firm ground, otherwise the jack may tip over, especially when the load is raised. Secure the 
vehicle to be lifted against rolling away using suitable aids such as wheel chocks. Only use the jack on points ap-
proved by the vehicle manufacturer and make sure that the jack and the vehicle have a firm grip on each 
other.Make sure the lowering valve is closed properly. 

Pump movements on the foot pedal (if present) or on the lift arm raise the vehicle. Make sure that there are no 
persons in the immediate vicinity of the vehicle. Be careful when lifting, so that you can react in case of an error in 
time. 

When the vehicle has been raised to its intended height, secure it against sinking by means of suitable undercar-
riage. Under lifted vehicles may only be worked if they are secured against rolling away, sinking or overturning. 

Never try to move the lifted vehicle. This can lead to a crash of the vehicle and consequently to personal injury 
and property damage. 

Even with proper and correct use, there may be residual risks. 

To lower the jack, open the lowering valve. Before doing so, make sure that there are no persons in the immedi-
ate vicinity of the vehicle. Lower the vehicle slowly so that you can react in the event of a fault in a timely manner. 

Wartung / 

Maintenance

 

Wartungen und Reparaturen am Wagenheber dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal und unter Verwendung 
von Originalersatzteilen durchgeführt werden. Dies gewährleistet die volle Funktionsfähigkeit und Sicherheit des 
Wagenhebers. 

Führen Sie keinerlei Änderungen am Wagenheber durch. Änderungen gelten nicht als bestimmungsgemäß und 
können zu Verletzungen sowie Schäden führen. 

Maintenance and repairs to the jack must only be carried out by qualified personnel and using original spare 
parts. This ensures the full functionality and safety of the car lift. 

Do not make any changes to the jack. Changes are not considered as intended and may result in injury or dam-
age. 

Fehlerbehebung / 

Troubleshooting 

Fehler 

Error 

Mögliche Ursache 

Possible Cause 

Lösung

 

Solution 

Gerät hebt nicht 

Device does not lift 

Senkventil nicht oder unzureichend geschlossen 

Lowering valve not closed or insufficiently closed 

Senkventil vollständig schließen 

Close the lowering valve completely 

Ölstand zu gering 

Oil level too low 

Öl auffüllen 

Fill in oil 

Gerät lässt sich 
nicht absenken 

Device cannot be 
lowered 

Senkventil nicht oder unzureichend geöffnet 

Lowering valve not open or insufficiently opened 

Senkventil vollständig öffnen 

Fully open the lowering valve 

 

Sollte keine der genannten Lösungen zum gewünschten Erfolg führen, wenden Sie sich an qualifiziertes Fachper-
sonal. 

If none of these solutions leads to the desired result, contact a qualified specialist. 

 

 

Reviews: