background image

CODIX 907

PROGRAMMAZIONE ITALIANO

Premere i due tasti P + R (>3 sec) per iniziare

  Tasti

Collegamento

la programmazione

ProG

no

Nessuna programmazione

Ritorno alla modalità operativa

ProG

Programmazione

YES

Funct

Funct

Funzione di base

Count

Count

lampeggiante

 

 

timEr

Contatore di tempo

Count

Contatore di impulsi

 

InP.PoL

InP.PoL

Polarità d'ingresso

InP.PoL

InP.PoL

Polarità d'ingresso

PnP

PnP

lampeggiante

PnP

PnP

lampeggiante

nPn

NPN

nPn

NPN

PnP

PNP

PnP

PNP

Caratteristiche tecniche

FiLtEr

FiLtEr

Filtro d'ingresso 30 Hz

FiLtEr

FiLtEr

Filtro d'ingresso 30 Hz

Display 

LCD 2 x 6 decadi

on

on

lampeggiante

on

on

lampeggiante

Overflow

Lampeggiante 1 s

Underflow

Fino ad 1 decade, il contatore non perde impulsi

oFF

Inattivo

oFF

Inattivo

Salvataggio dati

> 10 anni

 

EEPROM

on

Attivo

on

Attivo

Contatore di impulsi

                                               Segnale quadrato (tip.)

Count

Count

Tipo d’ingresso del conteggio

StArt

StArt

Funzione di start

Frequenza di conteggio

tip. 5 kHz

Cnt.dir

Cnt.dir

lampeggiante

InA.Inb

InA.Inb

lampeggiante

Tempo di risposta delle uscite

< 15 ms

uP.dn

Conteggio differenziale [A - B]

Inb.Inb

Start ingresso B / Stop ingresso B

 Contatore di tempo

QuAd

Conteggio con rilevazione del senso

FreRun

Modalità Porta

Tempo minimo misurabile

500µs

Cnt.dir

Conteggio [A] con ingresso di senso [B]

InA.Inb

Start ingresso A / Stop ingresso B

Errore di misura

< 100 ppm

Loc.InP

Loc.Inp

Ingresso di bloccaggio

Loc.InP

Loc.Inp

Ingresso di bloccaggio

Tempo di risposta delle uscite

< 10 ms

ProG

ProG

lampeggiante

ProG

ProG

lampeggiante

Ingressi di segnale e di comando

PrESEt

Bloccaggio edizione delle preselezioni

PrESEt

Bloccaggio modifica delle preselezioni

Circuiti SELV, isolamento doppio/rinforzato

Prg.PrE

Bloccaggio programazione e preselezioni

Prg.PrE

Bloccaggio programmazione e preselezioni

Polarità

Programmabile, NPN/PNP comune a tutti gli ingressi

ProG

Bloccaggio programazione

ProG

Bloccaggio programmazione

Resistenza d’ingresso

5 kOhm

ModE

ModE

Modalità operativa

ModE

ModE

Modalità operativa

Forma degli impulsi

Qualsiasi

Add

Add

lampeggiante

Add

Add

lampeggiante

Livello di commutazione 

Livello

 4-30 V 

Low: 0...2 V DC; High: 3,5...30 V DC

Durata d’impulso min. sull’ingresso Reset 1 ms

Sub

Modo Sottraente

Sub

Modo Sottraente

AddAr

Modo Sommante con Reset automatico

AddAr

Modo Sommante con Reset automatico

Uscita 1

Relè con contatto di scambio

SubAr

Modo Sottraente con Reset automatico

SubAr

Modo Sottraente con Reset automatico

Fusibile prescritto:

3A

Add

Modo Sommante

Add

Modo Sommante

Tensione di commutazione

max. 250 V AC/ 150 V DC

Corrente di commutazione

max. 3 A AC/ DC min. 30 mA DC

Factor

Factor

Fattore di moltiplicazione 

tModE

tModE

Campo di tempo

Potenza di commutazione

max. 750 VA / 90 W

01.0000

01.0000

lampeggiante

SEC

SEC

lampeggiante

Durata di vita meccanica (commutazioni)  20x10

6

Numero di commutazioni

 3A/ 250 V AC  5x104; 3 A/ 30 V DC 5x104

00.0001

Campo 0.0001 a 99.9999

Min

min.         [0.001 min ... 999 999 min]

99.9999

hour

h             [0.001 h .. 999 999 h]

Tensione d'alimentazione

AC: 

 115 VAC +/-10% /max. 6,5 VA 50/ 60 Hz

h.Min.S

h. min. s. [00h.00min.01s … 99h.59min.59s]

AC:

  230 VAC +/-10% /max. 6,5 VA

dP

dP

Punto decimale (solo visualizzazione)

SEC

s             [ 0.001 s ... 999 999 s]

DC:

 11 ... 30 V DC/ max. 4,0 W  con protezione contro le 

0

0

       inversioni di polarità

lampeggiante

dP

dP

Il punto decimale determina la risoluzione 

SELV, CLASS II (Limited Power Source)

0

0

Protezione esterna

115 V AC: T 0,125A; 230 V AC: T0,1A; DC: T0,2 A

0.0

 0.0

lampeggiante

Tensione d’alimentazione per un sensore

0.00

 0.00

(Uscita di tensione per sensori esterni)

0.000

 0.000

0.0

0.0

Circuiti SELV, isolamento doppio/rinforzato

0.0000

0.0000

0.00

0.00

Esecuzione 230VAC: 24 V DC -40%/+15%, 50 mA

0.00000

0.00000

0.000

0.000

Esecuzione 115VAC: 24 V DC -40%/+15%, 40 mA

0

Senza punto decimale

0

Senza punto decimale

Esecuzione

 

DC: max. 50 mA

Tensione d'alimentazione DC attraversante

rESmd

rESmd

Modalità Reset

rESmd

rESmd

Modalità Reset

Condizioni climatiche

MAn.EL

MAn.EL

lampeggiante

MAn.EL

MAn.EL

Temperatura di funzionamento  

-10°C .. +50°C

Temperatura di immagazzinamento 

 -25°C .. +75°C

Umidità relativa dell’aria

93% à / a +40°C, senza condensa

no rES

Nessuna funzione Reset

no rES

Nessuna funzione Reset

Altitudine

Fino a 2000 m

EL rES

Reset tramite l'ingresso Reset

EL rES

Reset tramite l'ingresso Reset

MAnrE

Reset tramite il tasto Reset

MAnrE

Reset tramite il tasto Reset

CEM

MAN.EL

Reset tramite il tasto Reset o l'ingresso Reset 

MAN.EL

Reset tramite il tasto Reset o l'ingresso Reset 

Resistenza alle interferenze

EN61000-6-2 con linee di segnale e di comando schermate

Emissione di interferenze  

EN55011 classe B

Sicurezza dell’apparecchio

Progetto in conformità con

EN61010 Parte 1

Pr.Out1

Pr.Out1

Segnale di uscita preselezione 1

Fine della programmazione

Classe di protezione

Classe 2 (parte anteriore)

____------

____------

lampeggiante

Area d’utilizzo

Grado di sporco 2

categoria di sovratensione II

------____

Segnale bistabile

Isolamento: 

Anteriore: doppio isolamento, 

__---__

Segnale monostabile

Posteriore: isolamento di base, Ingressi di segnale e

---__---

Segnale monostabile

alimentazione sensori: 

SELV

__--__--__

Regolazione di valori numerici

--_----_--

Tipi di ingressi - conteggio di tempo

____------

Segnale bistabile

Esempi per la polarità d'ingresso PNP

InA.InB

t.Out1

t.Out1

Durata di attivazione dell'uscita 1 [sec]

00.01

00.01

lampeggiante

Regolazione delle preselezoni con l'ausilio dei tasti

00.01

Campo  0.0001 a 99.9999

99.99

EndPrG

Ripetere la programmazione

InB.InB

no

Ritorno al primo parametro

EndPrG

Finire la programmazione

YES

I dati vengono salvati nell'EEPROM

FrErun

Ritorno alla modalità operativa 

Tipi di ingressi - conteggio d'impulsi

Esempi per la polarità d'ingresso PNP

Cnt.Dir

10.12 Caratteristiche meccaniche

Scatola: 

Operazioni di uscita

Scatola ad incastro secondo DIN 43 700, RAL 7021

Peso:

Add

Sub

AC: ca.250 g; DC: ca. 150 g

Protezione:

Up.dn

IP65 (frontale, solo l’apparecchio)

Materiale della scatola: 

Policarbonato UL94 V-2

Resist.alle vibrazioni:

10 - 55 Hz / 1 mm / XYZ EN60068-2-6: 30 min in ogni direzione

Resist. agli urti: 

Quad

EN60068-2-27  100G / 2ms / XYZ / 3 volte in ogni direzione

AddAr

SubAr

Pulizia:   

Per la pulizia della parte anteriore, utilizzare solo uno straccio morbido ed umido.

Dimensioni - Apertura  d'incastro

Dimensioni in mm [inch]

Solo la parte anteriore è classificata come accessibile all‘operatore.

I valori massimi non devono essere superati in nessun caso!

START

T6 ........... T1

P

D

T2

P

P

P

P

P

P

T1

P

P

D

T2

P

RUN

P

P

T1

P

P

P

P

P

P

P

T4 ..... T1

P

P

P

SAVE

RUN

A

A

T1

COUNTER

TIMER

T1

T1

T1

T1

T1

T1

T1

P

T1

T1

T1

T1

T1

T1

T1

T1

-- 3 s --

P

R

D

T2

D

T2

D

T2

D

T2

D

T2

D

T2

D

T2

D

T2

D

T2

D

T2

D

T2

D

T2

D

T2

D

T2

D

T2

D

T2

D

T2

D

T2

D

T2

D

T2

D

T2

D

T2

D

T2

D

T2

D

T2

D

T2

D

T2

D

T2

D

T2

D

T2

D

T2

D

T2

D

T2

D

T2

D

T2

T1-6

Tasti delle decadi T1-T6

P

Tasto Prog/Mode

R

Tasto Reset

8

Conteggio corrente

9

Valore di preselezione

10

Indicatore di funzionamento - contatore orario

11

Indicatore della preselezione visualizzata in 9

12

Visualizzazione dell'uscita attiva

Pr

 Tasti di programmazione

Fritz Kübler GmbH

Zähl- und Sensortechnik

Schubertstrasse 47

D-78054 Villingen-Schwenningen 

Germany

Phone +49 7720 3903-0

Fax       +49 7720 21564

[email protected] 

www.kuebler.com

In fase di programmazione, è possibile uscire dalla 

programmazione a qualsiasi momento, premendo il tasto 

Reset

.

Per regolare i valori numerici, ogni decade ha il suo tasto che consente di 

incrementare il valore di uno

.

Premere uno dei tasti delle decadi 

 Il display passa in modalità Edizione. 

Regolare il valore di preselezione con l'ausilio dei tasti delle decadi.

Il nuovo valore di preselezione viene preso in conto ca. 3 s dopo l'ultima pressione 

su un tasto delle decadi o dopo una pressione sul tasto Reset, e l'apparecchio 

ritorna nella sua modalità operativa.

1

2

GND (0 VDC) Connessione comune per gli ingressi di segnale e di 

comando

3

Ingresso di segnale INP A

4

Ingresso di segnale INP B 

5

Ingresso di ripristino RESET

6

Ingresso di bloccaggio dei tasti LOCK

7

Non utilizzato

8

Non utilizzato

9

n.c. (not connected)

10

n.c. (not connected)

11

Contatto di relè C.1 Uscita 1

12

Contatto di relè N.O.1 Uscita 1

13

Contatto di relè N.C.1 Uscita 1

14

Tensione d'alimentazione 

[AC:115 VAC o 230 VAC ; DC: 11-30 VDC]

15

Tensione d'alimentazione 

[AC:115 VAC o 230 VAC ; DC: GND (0 VDC)]

 

  

 

 

 

 

   

 

 

 

Segnale monostabile nei due sensi

Tensione d'alimentazione e uscite: 

Morsetti a vite disinseribili, 7 morsetti, passo 

5.08 

Sezione dei conduttori: max.2,5 mm²

Ingressi di segnale e di comando:

Morsetti a vite disinseribili, 8 morsetti, passo 

3,8

Sezione dei conduttori: max. 1,5 mm²

Codificazione per l’ordinazione:

6.907.010X.XA0

                              Tensione d'alimentazione

                              0 = 230 V AC

                              1 = 115 V AC

                              3 = 11 … 30 V DC

                               Esecuzione LCD

                               0 = senza retroilluminazione

                               1 = retroilluminazione verde

Inp A: Start

Inp B: Stop

Add: Display 0 --> Preselezione

Sub: Display Preselezione --> 0

Inp A: Senza funzione

Inp B: Start/Stop

Add: Display 0 --> Preselezione

Sub: Display Preselezione --> 0

Inp A: Porta

Misura del tempo tramite Inp A

Inp B: Senza funzione

Add: Display 0 --> Preselezione

Sub: Display Preselezione --> 0

Inp A: Ingresso di conteggio

Inp B: Senso di conteggio

Add: Display 0 --> Preselezione

Sub: Display Preselezione --> 0

Inp A: Ingresso di conteggio sommante

Inp B: Ingresso di conteggio sottraente

Add: Display 0 --> Preselezione

Sub: Display Preselezione --> 0

A 90° B

Inp A: Ingresso di conteggio

Conteggio su un fronte

Inp B: Inversione del senso

Add: Display 0 --> Preselezione

Sub: Display Preselezione --> 0

}

Uscita d'alimentazione per un sensore

[AC: 24 VDC/50 mA; DC: Ub passante

+

Durata di attivazione dell'uscita per un segnale monostabile 

Durata di attivazione dell'uscita per un segnale monostabile nei due sensi

Descrizione, vedi i diagrammi "operazioni di 

uscita"

Descrizione, vedi i diagrammi "operazioni di 

uscita"

Descrizione, vedi i diagrammi "operazioni di 

uscita"

R.63352.0009 - Index B

R

.6

3

3

5

2

.0

0

0

9

 -

 I

n

d

e

x

 B

Summary of Contents for AG 139

Page 1: ...User Guide User Guide AG139 Accelerated Polishing Machine Impact Test Equipment Ltd www impact test co uk www impact test com ...

Page 2: ...nt Ltd Building 21 Stevenston Ind Est Stevenston Ayrshire KA20 3LR T 01294 602626 F 01294 461168 E sales impact test co uk Test Equipment Web Site www impact test co uk Test Sieves Accessories Web Site www impact test com ...

Page 3: ...SPECIMENS ON THE ROAD WHEEL 8 5 WATER FEED 9 6 CORN EMERY FEED 9 7 FLOUR EMERY FEED 10 8 GENERAL CONDITIONS 11 9 ROUTINE MAINTENANCE AND ADJUSTMENT 11 10 TIMER SETTING ADJUSTMENT For later models refer to appendix A 13 System Diagram 15 SUPPLY AND REPLACEMENTS PARTS 17 Factory Settings 17 PSV TESTS PRODUCT RANGE 18 Skid Resistance Tester 18 AGGREGATE ABRASION MACHINE 20 EC Declaration of Conformit...

Page 4: ...equipment supplied or recommended by the manufacturer All protection guards and covers must be in place and properly secured before operating the machine Do not allow untrained personnel to operate the machine without supervision from a trained operator ELECTRICAL SAFEGUARDS WARNING LETHAL VOLTAGES MAY BE EXPOSED IF COVERS ARE REMOVED WHILST CONNECTED TO THE SUPPLY The machine must be connected to...

Page 5: ...d when dispensing the emery flour powder Local health safety regulations must be observed CLEANING DISCONNECT FROM THE ELECTRICAL SOURCE BEFORE CLEANING THE MACHINE When cleaning the machine do not use a pressure hose directed against the bearings or electrical components Remove the feeder s from the machine prior to cleaning Do not immerse the feeders in any liquid or clean with solvents Adequate...

Page 6: ...ed using a Skid Resistance Tester Road Safety The use of PSV s in road construction has had a major influence in the reduction of accidents Standards In order to understand and carry out the PSV Test one of the following documents is necessary BS 812 Pt 114 BS EN 1097 8 2000 ASTM E303 Operation Overview Fourteen specimen aggregate samples are clamped around a rotating Road Wheel These samples are ...

Page 7: ...ecimens Specimens located on a Road Wheel by rubber rings and held by a simple side fixing Tyred wheel easily removed for replacing worn tyres Water gravity fed from a high level tank through a calibrated flow meter A removable Collecting Tray for spent abrasive and water A mechanical lifting device to lower and raise the loaded tyre to the running surface 24V AC feeders and control circuits for s...

Page 8: ... Black Hopper to the Mounting Block on the top right hand side of the machine b Drip Tray below the Road Wheel c Water Tower Bracket Assembly inc water feed pipe Do not over tighten the pipe gland but ensure it is airtight d The Weight onto the Pivoted Arm This operation requires two personnel 1 3 BS812 requires the machine to be rigidly mounted on a firm and level concrete base The Anti vibration...

Page 9: ...arth The fuse must be rated at 13 Amps on 220 240v AC 16 Amps on 110v AC Running the machine supply voltage through a 30mA RCD Residual Current Device is recommended 2 2 With the Feeder located in its Mounting Block electrically connect the Feeder Unit by pushing the miniature plug fitted to the flexible lead into the socket of the feeder 2 3 The Control Unit electronically controls the machine Th...

Page 10: ...rface With the 6mm Hexagonal Socket Wrench withdraw the 6 socket cap retaining screws securing the Front Clamping Ring Note There are 3 Jacking holes provided in this ring to facilitate easy removal 4 2 Place a rubber ring over the Road Wheel periphery and locate the specimens into the Rear Clamping Ring Lift the rubber ring to locate it between the specimen and the chamfer machined on the outer d...

Page 11: ... to operate within the required limits of 20 to 35 gms min Nominally 27 gms min The rate of feed can be finely adjusted by setting the Slide Plate on the front of the hopper using the 4mm Hexagonal Socket Wrench Varying the hopper height using the 4 M5 screws effects coarse adjustment Note The Corn Feeder Drive Belt rotates at approximately 2 rpm 6 2 Switch off the feeder Fill the hopper with Corn...

Page 12: ...eder into the Flour Emery Feeder Switch on and check the free rotation of the feeder i e the Drive Pulley is rotating at its nominal speed of 1 RPM The Feeder Unit is factory set to operate within the limits of 2 to 4 gms min Nominally 3 gms min The rate of feed may be finely adjusted by setting the slide plate on the front of the hopper Varying the hopper height using the 4 M5 screws carries out ...

Page 13: ... Pivot Pin of the Pivoted Arm and wipe clean 9 4 Drive Belt Adjustment Remove the rear cover over the Drive Pulleys Slacken the 4 Motor Slide Plate nuts Adjust the tensioning screw below the Motor Slide Plate Tighten the 4 Motor Slide Plates nuts A slack drive belt will jump the teeth and a tight one will overload the bearings 9 5 Rubber Tyre Replacement To change a tyre remove the 3 Hexagonal Soc...

Page 14: ... 9 The Motor Switch has a no volt release trip for safety i e the motor needs to be restarted by depressing the START button 9 10 When the Road Wheel is removed ensure that it is replaced the correct way round The front of the wheel is either stamped FRONT or marked by a Yellow Disc on the side facing outwards 9 11 Not In Use When the machine is not in use lightly oil the Main Spindle and Road Whe...

Page 15: ...ired time is set Note The Timer is not adjustable whilst the machine is running 10 2 To adjust the road wheel R P M While the machine is running the RPM is displayed on the digital readout To alter the speed of the Road Wheel turn the adjustment control clockwise or anti clockwise as required Note Minimum and maximum shaft rotation speeds approximately 310 446 rpm have been factory set Adjustable ...

Page 16: ... 14 ...

Page 17: ...System Diagram MAINS CONTROL PROXIMITY SWITCH MAGNETIC SWITCH FEEDERS MOTOR INTERCONNECTION BOX INVERTER CONTROL MAINS MOTOR G1 CP1 CP2 CP3 G2 G3 G4 G5 G6 MAINS IN CONTROL UNIT M 15 ...

Page 18: ...securing screw is tight Feeder s fail to operate No power Maladjusted feed 1 Check that the flexible feeder cable is correctly inserted into its socket 2 Adjust hopper height to release pressure on the belt 3 Adjust hopper slide plate to allow free rotation of the drive belt Clogged Corn Feeder chute Maladjusted feed water flow rate Adjust hopper slide plate and or water flow until condition desis...

Page 19: ...lour Spreader Rubber Rings Set of 4 Road Wheel Timing Belt Drive Belt Feeder Pneumatic Tyre ASTM Factory Settings Prior to despatch the Accelerated Polishing Machine and its accompanying accessories are tested mechanically and electrically The table below details the factory default parameters ITEM FACTORY SETTING Flour Flow Rate 3 gms min 1 Corn Flow Rate 27 gms min 7 Water Flow Rate 110 cc min L...

Page 20: ...ng the resistance of wet and dry surfaces to slipping and skidding The Skid Resistance Tester has a robust and rigid design for protection against wear and tear weathering and dirt contamination The instrument is now used in many applications to test the slip resistance on pedestrian walkways and flooring within offices hospitals shopping centres and factories both at the design stage and also in ...

Page 21: ...ir and surface temperature Brush For removing unwanted dirt or grit from the test area C Spanner For attaching and releasing the arm to the rotating head 17mm Spanner For fitting rear foot Allen Keys for various adjustments Water Spray Bottle For wetting the test surface Feet Pads For placing under the levelling feet when on soft ground Operating Instructions A guide to road floor and PSV testing ...

Page 22: ...normally considered too soft for use in road surfaces Machine Operation Two specimens are pressed against the surface of a steel disc rotating in a horizontal plane Sand fed by hoppers is used as an abrasive The disc is spun for 500 revolutions as determined by a pre set digital revolution counter The amount of material abraded is then measured by calculation of the weight loss of the aggregate El...

Page 23: ...tive 98 37EC the Low Voltage Directive 73 23 EEC and their amendments The Electromagnetic Compatibility Directive 89 336 and 92 31 And EN60204 part 1 1998 Safety of Machinery Electrical equipment of Machines BS EN 1097 8 2000 the official English Language version of EN 1097 8 1999 Tests for mechanical and physical properties of aggregates part 8 determination of polished stone value Signed Name Da...

Page 24: ...Appendix A Controller Programming multi language Impact Test Equipment Ltd www impact test co uk www impact test com ...

Page 25: ...onostabiles Signal monostable signal Rückseite Rear side Basisisolierung basic insulation __ __ __ Einstellen von Zahlenwerten Setting count values Signaleingänge und Sensorversorgung Signal inputs and und sensor power supply SELV _ _ ____ Bistabiles Signal Bistable signal Eingangsarten Zeitmessung Input modes Timing Beispiele für PNP Eingangspolarität Examples for PNP input polarity t Out1 t Out1...

Page 26: ...ble Señal monoestable Entrées de signal et alimentation sondes Entradas de señales y alimentación de sensor SELV __ __ __ Réglage de valeurs numériques Ajuste de valores numéricos _ _ Types d entrées mesure de temps Tipos de entradas medición de tiempo ____ Signal bistable Señal biestable Exemples pour la polarité d entrée PNP Ejemplos para la polaridad de entrada PNP InA InB t Out1 t Out1 Durée a...

Page 27: ...iante Area d utilizzo Grado di sporco 2 categoria di sovratensione II ____ Segnale bistabile Isolamento Anteriore doppio isolamento __ __ Segnale monostabile Posteriore isolamento di base Ingressi di segnale e __ Segnale monostabile alimentazione sensori SELV __ __ __ Regolazione di valori numerici _ _ Tipi di ingressi conteggio di tempo ____ Segnale bistabile Esempi per la polarità d ingresso PNP...

Page 28: ...esenti TENSIONI CON PERICOLO DI ELETTROCUZIONE Gli apparecchi alimentati con corrente alternativa possono essere collegati esclusivamente alla rete di bassa tensione tramite un interruttore o un sezionatore di potenza che viene installato in prossimità dell apparecchio ed è contrassegnato come dispositivo di sezionamento di questo I lavori d installazione o di manutenzione devono essere realizzati...

Reviews: