background image

5

Verstärker anschließen

Alle Anschlüsse dürfen nur bei ausgeschaltetem
Gerät hergestellt werden!

1) An die Cinch- oder Klinkenbuchsen INPUTS (9,

10) den Ausgang eines Vorverstärkers oder
eines Mischpults anschließen. Das Eingangssig-
nal sollte Line-Pegel aufweisen. Für eine Vollaus-
steuerung des Verstärkers ist ein Eingangssignal
von mindestens 0,85 V erforderlich.

2) Die größte Ausgangsleistung wird beim An 

-

schluss von 4-Ω-Lautsprechern erreicht. Es kön-
nen auch 8-Ω-Lautsprecher angeschlossen wer-
den, was die Ausgangsleistung aber etwas
verringert. Die Lautsprecher müssen als Nenn-
belastbarkeit mindestens 275 W

RMS

(4-Ω-Laut -

sprecher) bzw. 200 W

RMS

(8-Ω-Lautsprecher)

aufweisen (vgl. Abb. 4).

An die “SPEAKER”-Buchsen (8), Klinkenbuch-

sen (12) oder an die Anschluss klemmen (13) die
Lautsprecher an schließen. Zur Kontaktbelegung
siehe Abb. 3. Bei Verwendung der “SPEAKER”-
Buchsen (8) können die Kontaktpaare 1+/1- oder
2+/2- belegt werden, da im Gerät die Kontakte
1+ mit 2+ und 1- mit 2- verbunden sind. Beim
Anschluss der Lautsprecher ist auf die gleiche
Polung aller Lautsprecher zu achten.

Die Anschlussmöglichkeiten für mehrere Laut-

sprecher an einen Kanal mit den jeweiligen
Nennbelastbarkeiten sind in den Abb. 5 – 8 dar-
gestellt. Beim Zusammenschalten von mehreren
Lautsprechern ist besonders auf die richtige Ver-
bindung der Plus- und Minusanschlüsse zu ach-
ten und dass die Gesamtimpedanz min des tens
4 Ω beträgt.

3) Zuletzt das Netzkabel in die Netzbuchse (15) und

den Netzstecker des Anschlusskabels in eine
Steckdose (230 V~/50 Hz) stecken. Vor dem
ersten Einschalten die Regler (2 und 5) ganz
nach links auf -

drehen.

6

Bedienung

6.1 Ein/-Ausschalten

Zur Vermeidung von lauten Schaltgeräuschen den
Endverstärker in einer Verstärkeranlage immer nach
allen anderen Geräten einschalten und ihn nach
dem Betrieb als erstes Gerät wieder ausschalten.
Nach dem Einschalten leuchtet für ca. 1 Sek. die
LED PROTECT (4). In dieser Zeit ist die Einschalt-
verzögerung zum Schutz der Lautsprecher aktiviert.

6.2 Pegel einstellen

Den Ausgang des Mischpultes oder Vorverstärkers
auf seinen Nennpegel (0 dB) oder das größte unver-
zerrte Ausgangssignal aussteuern. Die Regler (2
und 5) so weit aufdrehen, bis die maximal
gewünschte Lautstärke erreicht ist. Zeigen die roten
LEDs CLIP (1 und 6) die Übersteuerung des Ver-
stärkers an, die Regler etwas zu rückdrehen.

6.3 Groundlift-Schalter

Ist ohne ein Musiksignal ein störendes Brummen zu
hören, kann eine Masseschleife die Ursache sein.
Masseschleifen können entstehen, wenn zwei
Geräte sowohl über die Signalmasse als auch über
den Schutzleiter der Stromversorgung oder eine lei-
tende Verbindung der Gehäuse im Rack Kontakt
haben. Um die so entstandene Masseschleife auf-
zutrennen, den Groundlift-Schalter (11) auf Position
LIFT stellen.

7

Schutzschaltung

Die Schutzschaltung soll Beschädigungen der Laut-
sprecher und des Verstärkers verhindern. Ist sie
aktiviert, leuchtet die gelbe LED PROTECT (4):

1. ca. 1 Sekunde lang nach dem Einschalten (Ein-

schaltverzögerung)

2. wenn der Verstärker überhitzt ist

Wenn an einem Lautsprecherausgang ein Kurz-
schluss aufgetreten ist, leuchtet die CLIP LED (1, 6)
des entsprechenden Kanals. Ist dies der Fall oder
leuchtet die gelbe LED PROTECT während des Be -
triebs auf oder erlischt sie nicht nach dem Einschal-
ten, muss der Verstärker ausgeschaltet und die Feh-
lerursache behoben werden.

8

Technische Daten

Ausgangsleistung (Sinusleistung)

Stereo 4 Ω:  . . . . . . . . . . . 2

×

275 W

RMS

Stereo 8 Ω:  . . . . . . . . . . . 2

×

200 W

RMS

Eingangsempfindlichkeit für
Vollaussteuerung an 4 Ω:  . . 0,85 V

Eingangsimpedanz:  . . . . . . 55 kΩ

Frequenzbereich:  . . . . . . . . 10 – 20000 Hz, -0,5 dB

Störabstand:  . . . . . . . . . . . . 85 dB

Kanaltrennung:  . . . . . . . . . . > 43 dB, 1 kHz

Klirrfaktor:  . . . . . . . . . . . . . . 0,05 %, 5 W an 4 Ω

Stromversorgung: . . . . . . . . 230 V~/50 Hz

Leistungsaufnahme:  . . . . . . max. 1100 VA

Einsatztemperatur:   . . . . . . 0 – 40 °C

Abmessungen (B 

×

×

T):  . 482

×

98

×

296 mm

2 HE (Höheneinheiten)

Gewicht:  . . . . . . . . . . . . . . . 11 kg

Änderungen vorbehalten.

VORSICHT Stellen Sie die Lautstärke am Ver-

stärker nie sehr hoch ein. Hohe
Lautstärken können auf Dauer das
Gehör schädigen! Das Ohr gewöhnt
sich an große Lautstärken und emp-

findet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch.
Darum eine hohe Lautstärke nach der Gewöhnung
nicht weiter er höhen.

will slight  ly decrease in this case. The speak ers
must have a power rating of at least 275 W

RMS

(4 Ω speakers) or 200 W

RMS

(8 Ω spe a  k ers) [com-

pare fig. 4].

Connect the speakers to the “SPEAKER”

jacks (8), 6.3 mm jacks (12), or to the terminals
(13). For pin configuration see fig. 3. When using
the “SPEAKER” jacks (8), the contact pairs 1+/1-
or 2+/2- can be used as in the unit the contact 1+
is connected to 2+ and the contact 1- is connect -
ed to 2-. When connecting the speakers, pay
attention to the same polarity of all speakers.

The possibilities of connection for several

speakers to one channel with the respective
power ratings are shown in figs. 5 to 8. When
interconnecting several speakers, it is especially
important to pay attention to the correct connec-
tion of the positive and negative contacts and to a
minimum total impedance of 4 Ω.

3) Finally connect the mains cable to the mains jack

(15) and the mains plug of the cable to a socket
(230 V~/50 Hz). Prior to the first switching-on,
turn the controls (2 and 5) to the left stop to -

.

6

Operation

6.1 Switching on/off

In order to avoid loud switching noise, always switch
on all other units in an amplifier system before switch-
 ing on the power amplifier, and switch it off first after
operation. After switching-on, the LED PROTECT (4)
lights up for approx. 1 second. During this time the
switch-on delay is activated to protect the speakers.

6.2 Level adjustment

Set the output of the mixer or preamplifier to its rated
level (0 dB) or to the highest undistorted output sig-
nal. Turn up the controls (2 and 5) so far until the
maximum desired volume is reached. If the red
LEDs CLIP (1 and 6) show the overload of the ampli-
fier, slightly turn back the controls.

5

GB

D

A

CH

All rights reserved by MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual

may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.

6.3 Ground lift switch

If an interfering hum noise can be heard without a
music signal, a ground loop may be the reason for
this. Ground loops may occur if two units have 
contact both via the signal ground and via the
 earthed conductor of the power supply or a conduc-
tive connection of the housings in the rack. To sepa-
rate the ground loop thus occurring, set the ground
lift switch (11) to position LIFT.

7

Protective Circuit

The protective circuit is provided to prevent damage
to the speakers and the amplifier. If it is activated,
the yellow PROTECT LED (4) lights up:

1. approx. 1 second after switching-on (soft start)

2. if the amplifier is overheated

If a short circuit has occurred at a speaker output, the
CLIP LED (1, 6) of the corresponding channel lights
up. If this is the case or if the yellow LED PROTECT
lights up during the operation or if it is not extin-
 guished after switching-on, the amplifier must be
switched off and the cause for the defect has to be
eliminated.

8

Specifications

Output power (rms)

Stereo 4 Ω:  . . . . . . . . . . . 2 

×

275 W

RMS

Stereo 8 Ω:  . . . . . . . . . . . 2 

×

200 W

RMS

Input sensitivity for
rated power at 4 Ω:  . . . . . . . 0.85 V

Input impedance:  . . . . . . . . 55 kΩ

Frequency range:  . . . . . . . . 10  – 20 000 Hz, -0.5 dB

S / N ratio:  . . . . . . . . . . . . . . 85 dB

Channel separation:  . . . . . . > 43 dB, 1 kHz

THD:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.05 %, 5 W at 4 W

Power supply: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz

Power consumption: . . . . . . max. 1100 VA

Ambient temperature: . . . . . 0  – 40 °C

Dimensions (W 

×

×

D):  . . 482

×

98

×

296 mm, 

2 rack spaces

Weight:  . . . . . . . . . . . . . . . . 11 kg

Subject to technical modification.

CAUTION

Never adjust the amplifier to a very
high volume. Permanent high vol-
 umes may damage your hearing! The
human ear will get accustomed to
high volumes which do not seem to 

be that high after some time. Therefore, do not fur-
ther increase a high volume after getting used to it.

Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG

 geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.

Summary of Contents for STA-700

Page 1: ...NICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHED...

Page 2: ...otegidos en contra de todo da o causado por un uso inadecuado Por favor guarde las instrucciones para una futura utilizaci n El texto en espa ol empieza en la p gina 8 Inden De t nder for apparatet Go...

Page 3: ...3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15...

Page 4: ...en bzw ver ndern All operating elements and connections de scribed can be found on the fold out page 3 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 LED CLIP lights up if the left channel is...

Page 5: ...tst rke am Ver st rker nie sehr hoch ein Hohe Lautst rken k nnen auf Dauer das Geh r sch digen Das Ohr gew hnt sich an gro e Lautst rken und emp findet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch Dar...

Page 6: ...d charge lectrique Pendant le fonctionnement une tension dangereuse est pr sente aux bornes haut parleurs Tous les branche ments ne doivent tre effec tu s ou modifi s que si l amplificateur est teint...

Page 7: ...Questi anelli si possono manifestare se due apparecchi sono in contatto sia per mezzo della massa del segnale che per mezzo del conduttore di terra dell alimentazione oppure tramite un collega mento f...

Page 8: ...de los altavoces Todas las conexiones solamente deben hacerse o cambiarse con la uni dad apagada Prosz otworzy niniejsz instrukcj na stronie 3 Pokazano tam rozk ad element w operacyjnych i z czy 1 El...

Page 9: ...o do humano se acostumbrar a los vol menes altos que no parecer n tan altos al cabo de alg n tiempo Por lo tanto no aumente un volumen alto tras haberse acostumbrado a l 5 Pod czanie wzmacniacza Wszel...

Page 10: ...cirkulationen f rs mras G Anv nd inte enheten och ta omedelbart kontakten ur eluttaget om n got av f ljande fel uppst r 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten r skadad av fall e d 3 En...

Page 11: ...esiintyy toimintah iri it Kaikissa n iss tapauksissa laite tulee toimittaa valtuutettuun huoltoliikkeeseen G l koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta joh dosta vet m ll G K yt puhdistamiseen pelk st...

Page 12: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0319 99 03 09 2014...

Reviews: