IMG STAGE LINE MMX-822 Instruction Manual Download Page 13

2) De VU-meter (4) geeft het uitgangsniveau van het

volledige signaal weer, indien de keuzetoets (6)
niet ingedrukt is: het uitgangsniveau van het
masterkanaal MASTER, indien de toets (22) niet
ingedrukt is, het uitgangsniveau van het master-
kanaal SUB, indien de toets (22) ingedrukt is.

3) Regel het niveau van de ingangskanalen met

behulp van de schuifregelaars (13). De schuifre-
gelaars moeten zich na de niveauregeling in
ongeveer 

2

/

3

van de maximumwaarde bevinden,

zodat het regelgebied voor in- en uitmengen vol-
doende groot is. Indien de schuifregelaars zich
bijna in minimum- of maximumpositie bevinden,
dienen de niveaus op dezelfde manier met de
GAIN-regelaars (7) ingesteld te worden.

Overbelastingen worden voor elk kanaal weer-

gegeven via de overeenkomstige OVERLOAD
LED (11), op voorwaarde dat de PFL-toets (12)
van het kanaal niet ingedrukt is.

4) Regel met behulp van de equalizers (8) de ge-

luidskarakteristieken van de kanalen 1 tot 8. De
lage, hoge en middelste frequenties van een ka-
naal kunnen ofwel verhoogd of verlaagd worden
tot 12 dB door de drie schuifregelaars te bewegen.
Wanneer de regelaars zich in de middelste stand
bevinden, wordt de frequentie niet veranderd.

5) Stereofonische geluidskarakteristieken kunnen

voor elk van de mono-ingangskanalen 1 tot 6
gegenereerd worden met behulp van de panora-
maregelaars PAN (10): de mono-ingangssignalen
worden naar de stereo-uitgangskanalen geleid
volgens de stand van de regelaars.

Regel de balans voor kanalen 7 en 8 met de

balansregelaars BAL (14). Indien er monosigna-
len naar deze kanalen gestuurd worden, functio-
neren de balansregelaars net zoals panoramare-
gelaars.

6) Regel het niveau van het AUX-kanaal met behulp

van de LEVEL-regelaar (15). De hoge en lage fre-
quenties van dit kanaal kunnen verhoogd resp.
verlaagd worden tot 12 dB via de 2-bands equali-
zers (2) van het AUX-kanaal.

5.2 Voorafluistering van de kanalen

Elke geluidsbron die aangesloten is op het meng-
paneel kan afzonderlijk voorbeluisterd worden via de
hoofdtelefoon of via een monitorsysteem, zelfs wan-
neer de overeenkomstige schuifregelaar (13) in de
minimumstand staat. Dankzij de PFL-functie kunnen
de GAIN-regelaars optimaal ingesteld worden tij-
dens de niveauregeling. Bovendien kunt u via de
voorafluistering van een ingangskanaal het juiste
moment selecteren, waarop een bepaalde geluids-
bron ingemengd wordt.

Het is ook mogelijk om de stereo-mastersignalen

via een aangesloten hoofdtelefoon of het monitorap-
paraat voor te beluisteren.

5.2.1 Voorafluistering via de hoofdtelefoon
1) Verbind de hoofdtelefoon (

8

) met de jack (20).

2) Druk voor de voorafluistering van een ingangska-

naal op de PFL-toets (12) van het overeenkom-
stige ingangskanaal. De LED (11) van het gese-
lecteerde kanaal licht op als indicatie van de
voorafluisteringsfunctie.

3) Druk voor de voorafluistering van een ingangska-

naal op de keuzetoets (6). De VU-meter (4) zal
dan het signaalniveau van het met de PFL-toets
(12) geselecteerde kanaal weergeven.

De keuzetoets (6) hoeft niet ingedrukt te zijn

voor de voorafluistering van een masterkanaal.
De VU-meter zal dan het uitgangsniveau van het
met de toets (22) geselecteerde masterkanaal
weergeven. Het signaalniveau is afhankelijk van
de stand van de desbetreffende masterregelaar
(postfader).

4) Stel de hoofdtelefoon op het gewenste volume in

met behulp van de schuifregelaar (5).

OPGELET: Stel het volume van de hoofdtelefoon
nooit te hoog in. Langdurige blootstelling aan ho-
ge volumes kan het gehoor beschadigen. Het
gehoor raakt aangepast aan hoge volumes die na
een tijdje niet meer zo hoog lijken. Verhoog daar-
om het volume niet nog meer, nadat u er gewend
aan bent geraakt.

5.2.2 Voorafluistering via de monitorapparatuur
1) Sluit de voorafluisteringsapparatuur aan op de

MONITOR-jacks (33).

2) Druk voor de voorafluistering van een ingangska-

naal op de PFL-toets (12) van het overeenkom-
stige ingangskanaal. De LED (11) van het gese-
lecteerde kanaal licht als indicatie van de
voorafluisteringsfunctie.

3) Druk voor de voorafluistering van een ingangska-

naal op de keuzetoets (19). De voor te beluisteren
signalen (prefader) van de ingangskanalen die
met de PFL-toets geselecteerd werden, zijn
beschikbaar op de monitoruitgang.

De keuzetoets (19) hoeft niet ingedrukt te zijn,

indien het stereo-mastersignaal naar de moni-
toruitgang gestuurd wordt. Het monitorcircuit
wordt voor de masterregelaars (16) en (21) (pre-
fader) geschakeld, d.w.z. de instelling van de
masterregelaars heeft geen invloed op het moni-
toruitgangssignaal.

4) Gebruik de monitorschuifregelaar (18) om het sig-

naalniveau te regelen dat naar de monitorappara-
tuur gestuurd wordt.

5.3 Gebruik van mono-effectapparatuur

1) Sluit het effectapparaat aan (zie hoofdstuk 4

"Ingebruikname").

2) Alle ingangskanalen 1 tot 8 kunnen afzonderlijk

naar het effectapparaat gestuurd worden. Ge-
bruik de EFFECT SEND-regelaars EFF (9) om
het signaalniveau te regelen dat naar het effect-
apparaat gestuurd moet worden. De EFFECT
SEND-circuits worden na de schuifregelaars (13)
geschakeld (postfader), d.w.z. de stand van de
schuifregelaars heeft geen invloed op het effect-
volume.

3) Regel met behulp van de EFFECT SEND-master-

regelaar SEND (17) het volledige signaal bij dat
naar de effectuitgang (26) gestuurd wordt.

4) Regel met behulp van de EFFECT RETURN-

regelaar (23) het signaalniveau dat van het effect-
apparaat teruggestuurd wordt. Het signaal wordt

funciona como el control panorama si la señal
enviada es mono.

6) Ajustar el nivel del canal AUX con el control

LEVEL (15). Las altas y bajas frecuencias de este
canal pueden incrementarse o reducirse hasta
12 dB con los ecualizadores (2) del canal AUX.

5.2 Monitorizar

Cada señal conectada puede monitorizarse separa-
damente con auriculares o monitor, aunque el corres-
pondiente fader (13) está al mínimo. La función PFL
facilita la óptima colocación de los controles GAIN.
Además, con la monitorización de un canal puede
realizarse mejor la mezcla de los canales.

También es posible de monitorzar las señales

estéreo master vía los auriculares conectados o el
sistema de monitores.

5.2.1 Monitorizar vía auriculares
1) Conectar los auriculares (

8

) al jack (20).

2) Para escuchar un canal, apretar PFL (12) de

dicho canal. El LED (11) del canal seleccionado
se ilumina indicando su funcionamiento.

3) Si el canal de entrada debe ser monitorizado,

apretar el selector (6). El VU meter (4) indicar el ni-
vel de señal del canal seleccionado con el PFL (12).

El selector (6) no debe estar apretado si el

master va a ser monitorizado. El VU meter indicar
el nivel de salida del canal master seleccionado
con el botón (22). El nivel de la señal depende de
la colocación del correspondiente master (post
fader)

4) Ajustar el volumen con el control LEVEL (5).

Atención! Nunca ajustar los auriculares a volu-
men máximo. Elevados volúmenes permanentes
pueden dañar el oído de las personas. El oído
puede acostumarse a los altos volúmenes y no
darse cuenta de lo elevado que se encuentra. No
incrementar los volúmenes elevados después de
usarlo.

5.2.2 Monitores
1) Conectar el sistema de monitores a MONITOR (33).

2) Para escuchar un canal, apretar PFL (12) del

canal correspondiente. El LED (11) del canal se-
leccionado se iluminará para indicar la función
monitor.

3) Para monitorizar una entrada, apretar el selector

(19). Las señales escuchadas de las entradas
seleccionadas con PFL (12) se encuentran en
salida monitor.

El selector (19) no debe estar apretado si la

señal master estéreo es enviada a la salida moni-
tor. El circuito del monitor es conectado delante
de los controles master (16) y (21) (pre-fader), es
decir la colocación de los controles MASTER no
tiene ningún influenca sobre la señal monitor de
salida.

4) Utilizar el fader de monitor (18) para ajustar el

nivel de señal la cual va a ser enviada al sistema
de monitores.

5.3 Unidad de efectos mono

1) Conectar la unidad de efectos (ver capítulo 4

Puesta en marcha).

2) Todas las entradas de los canales 1–8 pueden

ser conectados separadamente al circuito de
envio de efectos. Utilizar los controles de envio
de efectos EFF. (9) para ajustar para el canal de
entrada deseado el nivel de la señal enviada a la
unidad de efectos. Los circuitos de envio de efec-
tos son conmutados después de los faders (13)
(post fader), la posición de los faders no ejerce
influencia en el volumen del efecto.

3) Con el control envio de efecto master SEND (17)

ajustar el nivel de la señal total enviada a la salida
de efectos (26).

4) Ajustar el nivel de señal de retorno de la unidad de

efectos con el control (23). La señal es mezclada
para las salidas estéreo (pre fader) precediendo el
master (16+21) y el fader de monitor (18).

6

Características técnicas

Entradas

8 x MIC:  . . . . . . . . . . . . 0,7 mV/5 k

8 x LINE:  . . . . . . . . . . . 100 mV/100 k

1 x AUX: . . . . . . . . . . . . 100 mV/100 k

1 x efecto retorno:  . . . . 500 mV/100 k

Salidas

MASTER: . . . . . . . . . . . 1 V/600

, 8 V max.

SUB:  . . . . . . . . . . . . . . 1 V/600

, 8 V max.

RECORD:  . . . . . . . . . . 500 mV/600

, 8 V max.

ENVIO EFECTO:  . . . . . 500 mV/500

, 8 V max.

Rango frecuencias:  . . . . . 20–20 000 Hz
THD:  . . . . . . . . . . . . . . . . 0,01 %
S/N Ratio:  . . . . . . . . . . . . 63 dB
Controles tono

9 x graves:  . . . . . . . . . . ±12dB/100 Hz
8 x medios:  . . . . . . . . . ±12 dB/1 kHz
9 x agudos:  . . . . . . . . . ±12 dB/10 kHz

Salida auriculares:  . . . . . .

8

, estéreo

Alimentación:  . . . . . . . . . . 230 V~/50Hz/15 VA
Dimensiones:  . . . . . . . . . . 426 x 100 x 340 mm
Peso:  . . . . . . . . . . . . . . . . 6 kg
Conexiones

DJMIC: . . . . . . . . . . . . . 1 x XLR no balanceado
MIC:  . . . . . . . . . . . . . . . 8 x 6,3 mm jack no

balanceado

auriculares:  . . . . . . . . . 1 x 6,3 mm jack
otro tipo de
conexiones:  . . . . . . . . . 20 x phono

Datos según el fabricante.
Sujeto a cambios técnicos.

13

E

NL

B

Summary of Contents for MMX-822

Page 1: ... D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE AUDIO MISCHPULT 8 2 2 AUDIO MIXER 8 2 2 TABLE DE MIXAGE AUDIO 8 2 2 MIXER AUDIO 8 2 2 MMX 822 Best Nr 20 0830 ...

Page 2: ...den leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvul dig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina s 11 14 Antes de pôr em funcionamento Agradecemos lhe por ter escolhido um aparelho img Stage Line Com estas instruções ficará habilitado a conh...

Page 3: ...BASS 0 12 12 BASS 0 GAIN 5 GAIN 5 0 10 0 10 EFF 5 EFF 5 0 10 0 10 BAL C BAL C L R L R 12 12 TREB 0 BASS LEVEL SEND RTN 5 0 10 LEVEL 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 12 12 0 5 0 1...

Page 4: ...nd 8 Stereo Eingänge Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 Selector buttons for the inputs of channels 1 8 Buttons not pressed mono line LINE for channels 1 6 stereo line CD LINE for channels 7 and 8 Buttons pressed mono microphone MIC resp DJ MIC 2 2 way equalizer for the stereo input c...

Page 5: ...beim Ein und Ausblenden genügend Reglerweg vorhanden ist Bei wenig oder sehr Always watch the following items regarding the operation The unit is designed for indoor use only Protect the unit against humidity and heat permis sible operating temperature range 0 40 C Do not take the unit into operation and immediately take the mains plug out of the mains socket if 1 damage at the unit or mains cable...

Page 6: ... Effektgerät zurückkommenden Signals ein stellen Das Signal wird vor den Summenfadern 16 21 und dem Monitorfader 18 auf die Stereo Summenausgänge gemischt Pre Fader Overloads are indicated for each channel via the corresponding OVERLOAD LED 11 provided that the PFL button 12 of the channel is not pressed 4 Adjust the sound characteristics of the channels 1 8 with the tone controls 8 By turning the...

Page 7: ...Klinke alle anderen Audioanschlüsse 20 x Cinch Laut Angaben des Herstellers Änderungen vorbehalten 6 Specifications Inputs 8 x MIC 0 7 mV 5 kΩ 8 x LINE 100 mV 100 kΩ 1 x AUX 100 mV 100 kΩ 1 x EFFECT RETURN 500 mV 100 kΩ Outputs MASTER 1 V 600 Ω 8 V max SUB 1 V 600 Ω 8 V max RECORD 500 mV 600 Ω 8 V max EFFECT SEND 500 mV 500 Ω 8 V max Frequency range 20 20 000 Hz THD 0 01 S N ratio 63 dB Tone contr...

Page 8: ...ple Tuner lecteur CD magnéto phone Canaux 1 6 entrées mono Canaux 7 et 8 entrées stéréo Vi consigliamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Gli elementi di comando e i collega menti 1 1 Pannello frontale 1 Tasti commutazione per gli ingressi dei canali 1 8 Tasti non premuti mono line LINE per i canali 1 6 stereo line CD LINE p...

Page 9: ...t pas enfon cée 4 Utilisez l égaliseur 8 pour régler les caractéri stiques des canaux 1 8 Vous pouvez ainsi aug 2 Avviso di sicurezza Questo apparecchio corrisponde alle norme CE 89 336 CEE sulla compatibilità elettromagnetica e 73 23 CEE per apparecchi a bassa tensione Questo apparecchio funziona con tensione di rete di 230 V Non intervenire mai al suo interno la manipolazione scorretta può provo...

Page 10: ...du constructeur Tout droit de modification réservé 4 Impostare i toni dei canali 1 8 con i regolatori 8 Spostando i tre regolatori è possibile alzare o abbassare le frequenze alte medie e basse fino a 12 dB Se i cursori si trovano in posizione cen trale la frequenza non viene influenzata 5 Con i regolatori panpot PAN 10 è possibile generare per ognuno dei canali d ingresso mono 1 6 un suono stereo...

Page 11: ...neel op de uitgang van een mono effect apparaat 35 Aansluiting van een gemeenschappelijke massa Si desea ver los elementos operativos y las conexiones descritas referirse a la página 3 1 Elementos de control y conexiones 1 1 Panel frontal 1 Selectores de entrada de canales 1 8 Botones no apretados línea mono LINE para canales 1 6 línea estéreo CD LINE para canales 7 y 8 Botones apretados micrófono...

Page 12: ...u de masterrege laars in een stand die ongeveer 2 3 van het maxi mum bedraagt bv stand 7 canales 1 6 entradas mono canales 7 8 entradas estéreo AUX 27 para conexión de un segundo mezcla dor unidad de efectos estéreo etc MIC 28 para conexión de micros mono 2 Entrada DJ MIC 3 para la conexión de micro mono en panel frontal El XLR DJ MIC es conec tado en paralelo al MIC del canal 8 Está equi pado con...

Page 13: ...alniveau te regelen dat naar de monitorappara tuur gestuurd wordt 5 3 Gebruik van mono effectapparatuur 1 Sluit het effectapparaat aan zie hoofdstuk 4 Ingebruikname 2 Alle ingangskanalen 1 tot 8 kunnen afzonderlijk naar het effectapparaat gestuurd worden Ge bruik de EFFECT SEND regelaars EFF 9 om het signaalniveau te regelen dat naar het effect apparaat gestuurd moet worden De EFFECT SEND circuits...

Page 14: ...Ω 8 V max Frequentiebereik 20 20 000 Hz THD 0 01 Signaal Ruis verhouding 63 dB Toonregeling 9 x Bass 12 dB 100 Hz 8 x Mid 12 dB 1 kHz 9 x Treble 12 dB 10 kHz Hoofdtelefoonuitgang 8 Ω stereo Voedingsspanning 230 V 50 Hz 15 VA Afmetingen B x H x D 426 x 100 x 340 mm Gewicht 6 kg Aansluitingen DJ MIC 1 x XLR gebalanceerd MIC 8 x 6 3 mm jack onge balanceerd Hoofdtelefoon 1 x 6 3 mm jack Alle andere au...

Page 15: ...tência apenas a pessoal devidamente autorizado Além disso se a unidade for aberta a garantia expira Slå venligst side 3 ud De kan nu hele tiden se de beskrevne betjeningsfunktioner og tilslutninger 1 Kontroller og forbindelser 1 1 Frontpanel beskrivelse 1 LINE MIC Bruges til at vælge indgangssignal mikrofon eller Line Når knappen er aktiveret er mikrofonindgangen aktiv når knappen ikke er aktivere...

Page 16: ...rregada 4 Ajuste a reprodução do som de cada canal com os controlos de tonalidade 8 As frequências bai xas médias e altas podem ser tanto aumentadas repareres af autoriseret personel garanteres ikke for mulige skader Anvend kun en tør støveklud til rengøring under ingen omstændigheder kemikalier eller vand 3 Installationsmuligheder Mixeren MMX 822 er beregnet til placering på et bord De 9 inputkan...

Page 17: ...do monitor 18 5 3 Utilização de uma unidade de efeitos mono 1 Ligue a unidade de efeitos Ver Cap Colocar em funcionamento 2 Todos os canais de entrada 1 8 devem alimen tar separadamente o circuito de envio de efeitos Use o controlo de envio de efeitos EFF 9 para ajustar o nível do sinal a ser enviado para a unidade de efeitos Os circuitos de envio de efei tos são ligados a seguir aos potenciómetro...

Page 18: ...20 a 20 000 Hz Distorção 0 01 Relação sinal ruído 63 dB Controlo de Tonalidade 9 x Baixos 12 dB 100 Hz 9 x Médios 12 dB 1 kHz 9 x Agudos 12 dB 10 khz Saída de Auscultador 8 Ω estéreo Alimentação 230 V 50Hz 15 VA Dimensões 482 x 100 x 340 mm Peso 6 kg Ligações MIC DJ 1 x XLR Balanceada MIC 8 x Jack de 1 4 Não Balanceada Auscultadores x Jack de 1 4 Todas as outras ligações de audio 20 x Fichas RCA D...

Page 19: ... Avaa sivu 3 josta näet lukiessasi eri osien ja liitäntöjen sijainnit 1 Toimintoelementit ja Liitännät 1 1 Etupaneeli 1 Valintapainikkeet tulokanaville 1 8 Painikkeet ylhäällä mono linja LINE kana ville 1 6 stereo linja CD LINE kanaville 7 ja 8 Painikkeet alhaalla mono mikrofoni MIC tai DJ MIC 2 2 alueinen taajuuskorjain stereotulokanavalle AUX 3 Tuloliitin XLR 1 4 jakin yhdistelmä DJ n mikro foni...

Page 20: ...ering på funktion 3 För att lyssna på en inkanal tryck ned omkopplare 19 Förlyssningssignalerna från inkanalerna som valts med pflknappen 12 leds till monitorut gången 3 laite toimii väärin Kaikissa näissä tapauksissa laitteen saa korjata vain hyväksytty huolto Vahingoittuneen verkkojohdon saa korjata vain hyväksytty huolto Älä koskaan irrota verkkoliitintä johdosta vetämällä Vedä aina itse liitti...

Page 21: ... äänenvoimakkuus LEVEL säätimellä 5 VAROITUS Älä säädä kuulokkeiden äänenvoi makkuutta liian kovalle koska jatkuva voimakas ääni voi vahingoittaa kuuloa Ota huomioon että korva tottuu kovaan ääneen joka tuntuu sen jäl keen todellista hiljaisemmalta Jos kuuntelet ko vaa älä enää nosta äänenvoimakkuutta kun olet tottunut siihen 5 2 2 Kaiutinmonitorointi 1 Kytke monitorikaiutin järjestelmä MONITOR ja...

Page 22: ...Stage LineR Copyright by INTER MERCADOR GMBH CO KG Bremen Germany All rights reserved 11 96 01 ...

Reviews: