IMER 1140757 Manual Download Page 9

9  

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

  ET 150 N

4. BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE

9pUL¿H]TXHODWHQVLRQHVWFRQIRUPHDX[GRQQpHVGHODSODTXHWWH

G¶LGHQWL¿FDWLRQGHODPDFKLQH

9pUL¿H]pJDOHPHQWTXHODWHQVLRQGHOLJQHHVWFRPSULVHHQWUH9

et 235 V, lorsque le treuil est en marche.
- Assurez-vous que la ligne électrique d’alimentation est équipée de 
protection contre les surtensions ou de disjoncteur de type différentiel, 
et que le conducteur de raccordement à la terre présente une section 
appropriée.

Les dimensions des conducteurs doivent tenir compte des courants 
de service et de la longueur de la ligne, pour éviter des chutes de 
tension excessives (réf. Tab. 1)
Évitez d’utiliser des rallonges enroulées en spire sur des tambours.
- Le conducteur d’alimentation doit être de type approprié pour les 
mouvements fréquents et avoir un revêtement résistant à l’abrasion 
(par ex. : H07 RN F).

5HOLH]OD¿FKHGHODPDFKLQHjXQHSULVH&((GH$DYHFXQ

degré de protection IP67, en vissant la bague de retenue mécanique.
- Le treuil est prêt pour la première manœuvre d’essai.

5. INSTRUCTIONS D' ESSAI

 

Attention  !  Ces  opérations  sont  réservées  à  des 

WHFKQLFLHQVTXDOL¿pVTXLSUHQGURQWOHVPHVXUHVQpFHVVDLUHV

pour la sécurité des personnes.

 

Attention  !  Effectuez  l’essai  avant  d’utiliser  le  treuil 

pour la première fois.

$YDQWGHFRPPHQFHUOHWHVWYpUL¿H]DWWHQWLYHPHQWTXHOHWUHXLODpWp

installé correctement.
1)  Faites  descendre  le  câble  à  vide  jusqu’au  plan  de  chargement 

LQIpULHXUHQDJLVVDQWVXUOHERXWRQGHGHVFHQWHHWYpUL¿H]HQ¿Q

de course, qu’il reste au moins trois spires de câble sur le tambour.
2) 

Essai de cycle à vide

En appliquant une petite charge (20 kg), 

YpUL¿H]TXHODPDFKLQHIRQFWLRQQHFRUUHFWHPHQWHQHIIHFWXDQWXQH

course complète de montée et de descente.
Essayez  les  boutons-poussoirs  de  montée,  descente  et  arrêt,  le 

GpFOHQFKHPHQWGX¿QGHFRXUVHVXSpULHXUO¶DFWLRQQHPHQWGXIUHLQ

GXPRWHXUpOHFWULTXHHWYpUL¿H]VLOHFkEOHV¶HQURXOHFRUUHFWHPHQW

sur le tambour.
3) 

Essai sous charge.

 Ce test doit être réalisé en appliquant la charge 

de capacité maximum prévue. Effectuez la course de montée et de 

GHVFHQWHFRPSOqWHSRXUYpUL¿HUOHVSRLQWVG¶DQFUDJHGXWUHXLOHWOH

dispositif de freinage du moteur électrique.

$SUqVO¶HVVDLYpUL¿H]O¶DEVHQFHG¶DIIDLVVHPHQWRXGHUXSWXUHVXUOHV

structures  en  répétant  éventuellement  le  contrôle  de  l’alignement 
horizontal  du  tambour  (en  utilisant  un  niveau  à  bulle  comme  le 

PRQWUHOD¿J

Il est conseillé d’éviter que ce dispositif ne se déclenche; pour ce 
faire, arrêter la machine en désactivant le bouton de commande 
correspondant.
4) Le treuil est équipé d’un dispositif de sécurité qui arrête la course 
de la machine au point de montée maximum (réf. 9).
Si le câble est entièrement déroulé, l’opérateur (qui se trouve à 
proximité de la machine) devra contrôler qu'il ne se produit pas 
une inversion de l’enroulement sur le tambour.

¬OD¿QGHO¶HVVDLUHSRUWH]ODGDWHODYpUL¿FDWLRQGHO¶LQVWDOODWLRQ

et la signature sur le procès-verbal des contrôles (tableau 2), ainsi 
que les éventuelles observations.

 

Répétez  toutes  les  opérations  de  test  décrites  ci-

dessus  (essai  de  cycle  à  vide  2  et  essai  sous  charge  3)  à 
chaque nouvelle installation de la machine.

6. RECOMMANDATIONS POUR L’UTILISATION ET RÈGLES DE 
SÉCURITÉ

 - 1) Ne soulevez pas de charges supérieures à la capacité 

du treuil.

 - 2) Ne permettez à personne de rester sous une charge 

suspendue.

  -  3)  Ne  soulevez  pas  les  charges  ancrées  au  sol  

(par ex. : poteaux enterrés, plinthes, etc.)

  -  4)  Assurez-vous  que  le  chargement  est  retenu 

correctement par le crochet et fermez toujours le dispositif 
de sécurité.

 - 5) S'il faut des acessoires pour arrimer la charge, ceux-

ci  doivent  être  agréés  et  homologués  (courroies,  câbles, 
élingues, etc.). Le poids de ces accessoires doit être soustrait 
de la capacité de charge maxi.

 - 6) Assurez-vous qu’aucune partie du chargement ne 

dépasse pendant les phases de montée.

 - 7) Assurez-vous que la charge est posée sur un support 

stable avant de la décrocher.

  -  8)  Ne  libérez  pas  les  charges  suspendues  de  façon 

à provoquer un relâchement instantané, ou en coupant les 
élingues, ce qui donnerait lieu à une contre-réaction élastique 
sur toute la structure.

 - 9) N’approchez pas les mains ou d’autres parties du 

corps  du  tambour  pendant  le  fonctionnement,  à  cause  du 
risque de graves blessures, car elles pourraient se coincer 
dans les spires du câble. 

 - 10) N’approchez pas les mains ou d’autres parties du 

corps du contrepoids pendant la phase de montée, car elles 

SRXUUDLHQWrWUHpFUDVpHVSDUOHOHYLHUGX¿QGHFRXUVH

  -  11)  Évitez  d’utiliser  la  machine  si  les  conditions 

atmosphériques  sont  critiques  (vent  ou  orages),  car  le 
chargement n’est pas guidé. La vitesse maximale du vent ne 
doit pas depasser 12,5 m/s.

  -  12)  La  position  de  commande  et  les  conditions 

d’éclairage  doivent  permettre  de  voir  correctement  le 
chargement le long de tout le parcours qu’il doit effectuer.

  -  13)  Assurez-vous  que  toutes  les  protections  sont 

installées correctement.

  -  14)  Au  cours  de  l'utilisation,  contrôlez  que  le  câble 

en  acier  s’enroule  correctement,  spire  contre  spire, 
sans  se  détendre  ou  se  chevaucher,  ce  qui  risquerait  de 
l’endommager. Dans ce cas, déroulez le câble et réenroulez-le 
en le tendant correctement.

 - 15) Assurez-vous que la course de travail est libre sur 

toute la longueur et prenez les précautions nécessaires pour 
que personne ne puisse se pencher des étages intermédiaires.

 - 16) Délimitez la zone de chargement inférieure pour que 

personne ne puisse y stationner pendant le levage.

 - 17) Ne laissez pas les enfants s’approcher du treuil.

 - 18) Lorsque vous n’utilisez pas le treuil, ne permettez 

à personne de s’en approcher et de l’utiliser.

 - 19) Il est interdit d’utiliser le treuil pour des tractions 

obliques (plus de 5° par rapport à l’axe vertical).

 - 20) Il est interdit de faire tourner le treuil sur les guides 

du chevalet en tirant sur le câble du clavier : il doit être fait 
tourner à la main en le tenant par le châssis.

  -  21)  Ne  laissez  pas  la  charge  sans  surveillance. 

Soulevez-la ou abaissez-la et déchargez-la.

 - 22) Ne laissez pas la charge tourner sur elle-même au 

cours de la montée ou de la descente, car le câble pourrait 
se casser.

  -  23)  Avant  d'abandonner  le  treuil,  retirez  la  charge, 

enroulez  le  câble  sur  le  tambour  et  débranchez  la  prise 
d’alimentation électrique.

 - 24) Lorsque la charge doit être soulevée ou abaissée, 

réduisez  au  minimum  tout  mouvement  dangereux, 
latéralement et verticalement.

 - 25) Protégez le treuil contre la pluie.

Le treuil doit être soumis à un essai à chaque reprise du travail, après 
une période prolongée de non-utilisation (par ex., pause nocturne). 
Effectuez  un  essai  de  cycle  à  vide  (en  suivant  les  indications  du 
point 2, Chap. 5).

Documentazione 

senza 

certificazione 

CE 

Documentation 

without 

CE 

certificate

Summary of Contents for 1140757

Page 1: ...231855 R8 02 2018 Manuale uso manutenzione e ricambi Manuel d utilisation entretien et pièces détachées User maintenance and spare parts manual Handbuch für Bedienung Wartung und Ersatzteile Manual de uso mantenimiento y repuestos ELEVATORE TREUIL HOIST WINDE ELEVADOR Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate ...

Page 2: ...ltura máxima de trabalho m 40 Alimentazione Alimentation Nom voltage Spannung Alimentación Alimentação V Hz 230 50 Potenza motore Puissance moteur Motor power Motorleistung Potencia motor Potência do motor KW 0 8 Giri motore Régime moteur R P M Motordrehzahl Revoluciones motor RPM n 1 1 370 Assorbimento Absorption Nom current Stromaufnahme Consumo Consumo de corrente A 7 1 Tipo di servizio Type de...

Page 3: ...e viene applicato deve essere in grado di VRSSRUWDUH OH VROOHFLWD LRQL LQGLFDWH LQ J FKH VL JHQHUDQR GXUDQWH il funzionamento La forza di 400N è perpendicolare a quella di 7900N Poichè l ele vatore può ruotare sui perni di sostegno tali forze devono essere YHUL FDWH LQ WXWWH OH SRVL LRQL FKH SXz DVVXPHUH O HOHYDWRUH 0 5 GLVSRQH GL XQD DPSLD VFHOWD GL VXSSRUWL UDSSUHVHQWDWL LQ JXUD 7 8 9 10 11 e 12...

Page 4: ... sollevare carichi collegati al suolo es pali interrati plinti ecc 4 Assicurarsi che il carico sia ben collegato al gancio dell elevatore e chiudere sempre la sicura 5 Se il carico per essere agganciato necessita di acces VRUL TXHVWL GHYRQR HVVHUH GHO WLSR FHUWL FDWR HG RPRORJDWR cinghie funi braghe ecc Dalla portata max deve essere sottratta il peso di questi accessori 6 Assicurarsi che non fuori...

Page 5: ...ELLA FUNE Tale operazione deve essere effettuata da un centro assistenza autoriz zato IMER International 6PRQWDUH LO JDQFLR ULI J H V ODUH LO FRQWUDSSHVR Il tamburo è dotato di un dispositivo per mantenere due spire di fune completamente avvolte nella sostituzione della fune occorre montarla in modo da rispettare questa condizione 1 Svolgere completamente la fune 6 ODUOD GDOO LQWHUQR GHO WDPEXUR D...

Page 6: ...6 0 8 mm Serrare con forza le 3 viti a brugola 3 rimontare la ventola ed il copri ventola Per controllare la tenuta del freno dopo aver effettuato la registrazio QH YHUL FDUH SL YROWH O D LRQH IUHQDQWH D SLHQR FDULFR 7 3 LUBRIFICAZIONE MOTORIDUTTORE Non devono esserci perdite di olio dal gruppo motoriduttore la SUHVHQ D GL YLVWRVH SHUGLWH SXz VLJQL FDUH OHVLRQL QHOOD VWUXWWXUD GL alluminio In ques...

Page 7: ...O Se possibile rimuovere il carico accedendo dal livello in cui si tro va quindi togliere l elevatore e provvedere alla sua manutenzione Altrimenti utilizzare un altro apparecchio di sollevamento di portata VXI FLHQWH SRVWR SL LQ DOWR VRVSHQGHUH O DSSDUHFFKLR JXDVWR VLD nella zona del carico che vicino agli attacchi Sollevarlo lentamente in modo da liberarlo dagli attacchi quindi calare tutto a te...

Page 8: ...H DYHF O GH 1 5 m réf 15 2 SUPPORTS D ACCROCHAGE DU TREUIL La structure sur laquelle le treuil est appliqué doit être en mesure de supporter les contraintes qui se créent pendant le travail indiquées VXU OD J La force de 400 N est perpendiculaire à celle de 7900 N Étant donné que le treuil peut tourner sur les pivots de support ces forces doivent être vérifées pour toutes les positions que peut pr...

Page 9: ...z pas de charges supérieures à la capacité du treuil 2 Ne permettez à personne de rester sous une charge suspendue 3 Ne soulevez pas les charges ancrées au sol par ex poteaux enterrés plinthes etc 4 Assurez vous que le chargement est retenu correctement par le crochet et fermez toujours le dispositif de sécurité 5 S il faut des acessoires pour arrimer la charge ceux ci doivent être agréés et homol...

Page 10: ...s pièces détachées 7 1 1 REMPLACEMENT DU CÂBLE Cette opération est réservée à un centre d assistance agréé IMER International pPRQWH OH FURFKHW J HW GpJDJH OH FRQWUHSRLGV Le tambour est doté d un dispositif permettant de retenir deux spires de câble enroulées Pour remplacer le câble montez ce dernier de sorte à respecter cette condition 1 Déroulez tout le câble H GpURXOHU GH O LQWpULHXU GX WDPERXU...

Page 11: ...our contrôler la tenue du frein après le réglage tester plusieurs fois le freinage en pleine charge 7 3 GRAISSAGE DU MOTORÉDUCTEUR Le groupe motoréducteur ne doit pas perdre d huile la présence de fuites importantes peut être un signe de lésion dans la structure en aluminium Dans ce cas réparez immédiatement le carter ou remplacez le 9pUL H OH QLYHDX GH O KXLOH j WUDYHUV OH WpPRLQ FKDTXH fois que ...

Page 12: ...CHARGE SUSPENDUE Retirez si possible la charge en y accédant par le niveau auquel elle se trouve puis enlevez l élévateur et procédez aux opérations d entretien Q XWLOLVDQW XQ DXWUH DSSDUHLO GH OHYDJH GH FDSDFLWp VXI VDQWH placé plus haut suspendez l appareil endommagé en l élinguant GDQV OD RQH GH OD FKDUJH HW j SUR LPLWp GHV DWLRQV Soulevez le lentement de sorte à le dégager puis faites descendr...

Page 13: ... manual is only valid if only IMER components are used for the winch and support If this condition is not complied with the Declaration loses its validity and the installation technician must compile a new EC HFODUDWLRQ RI RQIRUPLW DIWHU KDYLQJ VDWLV HG DOO WKH SURYLVLRQV of the Machinery Safety Directive 2006 42 EC and its subsequent PRGL FDWLRQV DQG VXSSOHPHQWV UHODWLQJ WR WKH DVVHPEO RI ZLQFK a...

Page 14: ... throughout its travel 13 Check that all guards are in place 14 During operation check that the rope winds on correctly one turn at a time without slack or overlaps as this can damage it If it fails to do so unwind it and rewind it correctly under tension 15 Make sure that the lifting run is free from obstacles and make sure that no one can lean out from intermediate ÀRRUV 16 Cordon off the ground...

Page 15: ...WRRO J Fig 4 6 15 Check that the ascent limit switch is triggered when the counterweight hits the lever 16 Carry out a test under load as described in paragraph 5 and log the rope replacement operation in TAB 2 7 1 2 PERIODIC CHECKS Visually inspect the condition of the rope daily and whenever it is subjected to abnormal strain twisting ben ding kinks or abrasion Replace the rope when defective Fi...

Page 16: ...e electric power supply and winding the rope completely onto the drum When the machine is to be stored for a long period of time make sure that it is protected against atmospheric agents During transport protect the machine from shock and crushing which can adversely affect its functionality and mechanical strength 10 SCRAPPING THE HOIST To scrap the machine at the end of its service life carry ou...

Page 17: ...ufzug auf den Drehzapfen geschwenkt werden kann müssen diese Kräfte in allen möglichen Stellungen des Seilaufzugs geprüft werden Firma IMER verfügt über ein umfassendes Angebot an Stützen und Tragkonstruktionen vgl Abb 7 8 9 10 11 12 für die unterschiedlichenAnforderungen auf Baustellen die eine optimale Lastübertragung auf die Konstruktionen gewährleisten ACHTUNG DiediesemAnleitungsheftbeigelegte...

Page 18: ...ben 4 Sicherstellen dass die Last sicher am Haken des Seilaufzugs befestigt ist und stets die Sicherung schließen 5 Falls für das Einhängen der Last irgendwelches Zubehör Riemen Seile Gurte usw erforderlich ist muss dieses geprüft und bescheinigt sein das Gewicht dieser Zubehörteile muss von der Höchstraglast abgezogen werden 6 Während der Hubfahrt dürfen keine Lastteile hervorstehen 7 Vor dem Lös...

Page 19: ...men abgewickeltem Seil stets zwei ganze Seilwindungen aufgewickelt bleiben 1 Das Seil vollkommen abwickeln 2 Das Seil durch die Bohrung und die Öse aus dem Trommelinnern herausziehen 3 Das neue Seil in die Bohrung einführen und durch die Öse auf der Seite der Trommel ziehen Abb 4 1 Abb 4 1 4 Die Klemme am Ende festziehen und dabei zirka 1 cm Seil freilassen danach das Seil ziehen bis die Klemme an...

Page 20: ...h über das Schauglas den Ölstand des Getriebemotors kontrollieren und eventuell auffüllen Das Öl muß zirka alle 2000 Betriebsstunden gewechselt werden Verwenden Sie zu diesem Zweck Getriebeöl mit Viskosität VG 460 bei 40C SAE 90 140 Altöl ist Sondermüll der vorschriftsmäßig entsorgt werden muß 7 4 ELEKTRIK Die Unversehrtheit der isolierenden Hülle des Bedienfeldes kon trollieren und diese im Falle...

Page 21: ... Kupplungen anhängen Das Gerät vorsichtig heben so daß es aus den Kupplungen gelöst wird und auf den Boden ablassen Versuchen Sie nicht auf die Einstellmutter der Bremse einzuwir ken weil diese sonst durchrutschen würde Versuchen Sie nicht den Schaden bei schwebender Last zu beheben 13 GERÄUSCHPEGEL AM OHR DES BEDIENERS Der in der Tabelle TECHNISCHE DATEN wiedergegebene HUlXVFKSHJHO S HQWVSULFKW G...

Page 22: ... N es perpendicular a la de 7900 N Debido a que el elevador puede girar sobre dichos pernos de sujeción estas fuerzas se han de controlar en todas las posiciones que puede adoptar el elevador IMER dispone de una amplia variedad de soportes indicada en la figura fig 7 8 9 10 11 12 previstos para las diferentes aplicaciones en la obra soportes que han sido proyectados para transmitir adecuadamente a...

Page 23: ...levador 2 Controlar que no haya nadie bajo la carga suspendida 3 No levantar cargas vinculadas al suelo palos enterrados plintos etc VHJXUDUVH GH TXH OD FDUJD HVWp ELHQ MDGD DO JDQFKR del elevador y cerrar siempre el seguro 5 Los accesorios necesarios para enganchar la carga FRUUHDV FDEOHV HVOLQJDV HWF GHEHQ HVWDU FHUWL FDGRV homologados El peso de los mismos debe restarse a la capacidad máxima 6 ...

Page 24: ...QWUDSHVR El tambor está dotado de un dispositivo que mantiene las dos espiras de cable completamente enrolladas al sustituir el cable hay que montarlo respetando esta condición 1 Desenrollar por completo el cable WUDHUOR GHO WDPERU D WUDYpV GHO RUL FLR HO RMDO 3 Colocar el nuevo cable haciéndolo pasar por el ojal del tubo GHO WDPERU J Fig 4 1 4 Cerrar el borne en el extremo dejando alrededor de 1 ...

Page 25: ...ndo la distancia 0 6 0 8 mm Apriete con fuerza los tres tornillos Allen 3 monte el ventilador y la cubierta Por último frene varias veces con plena carga para controlar la H FDFLD GHO VLVWHPD 7 3 LUBRICACIÓN DEL MOTORREDUCTOR El grupo motorreductor no debe perder aceite Las pérdidas visibles pueden deberse a daños en la estructura de aluminio En este caso sellar el cárter o cambiarlo Controlar el ...

Page 26: ...iendo al nivel en que se encuentra el elevador luego retirar el elevador y efectuar las necesarias operaciones de mantenimiento De lo contrario utilizar otro montacargas con capacidad ade cuada que esté colocado más arriba y suspender el montacargas averiado enganchándolo y aferrándolo tanto en la zona de la FDUJD FRPR HQ SUR LPLGDG GH ORV SXQWRV GH MDFLyQ Elevar lentamente el montacargas averiado...

Page 27: ...ASTE PULSADOR DE SUBIDA BOTÃO DE SUBIDA S3 PULSANTE DISCESA BOUTON DE DESCENTE DOWN BUTTON SENKEN TASTE PULSADOR DE BAJADA BOTÃO DE DESCIDA FS FINECORSA SALITA FIN DE COURSE DE MONTÉE ASCENT LIMIT SWITCH ENDSCHALTER AM HUBENDE FINAL DE CARRERA SUBIDA FIM DE CURSO DE ELEVAÇÃO X1 CONNETTORE MOTORE CONNECTEUR MOTEUR MOTOR CONNECTOR STECKVERBINDER MOTOR CONECTOR MOTOR CONECTOR DO MOTOR C CONDENSATORE ...

Page 28: ...ONTRAPESO CONTENTOR DE CONTRAPESO CONTENITORE ZAVORRA CONTENEUR LEST COUNTER WEIGHT BALLAST CONTENEDOR DE CONTRAPESO CONTENTOR DE CONTRAPESO ZONA LAVORO OPERATORE ZONE DE TRAVAIL OPÉRATEUR OPERATOR WORK ZONE ARBEITSBEREICH DES BEDIENERS ZONA DE TRABAJO OPERADOR ZONA DE TRABALHO OPERADOR ELEVATORE TREUIL HOIST SEILAUFZUG ELEVADOR ELEVADOR PARAPETTO PARAPET PARAPET BRÜSTUNG PARAPETO PARAPEITO POSIZI...

Page 29: ...n einen statischen hEHUODVWXQJVNRHI LHQWHQ YRQ Los valores de las solicitaciones en ORV DSR RV WLHQHQ HQ FXHQWD XQ FRH ciente de sobrecarga estàtica de 1 25 As forças nos apoios foram calcula GDV FRQVLGHUDQGR XP FRH FLHQWH GH sobrecarga estática de 1 25 Fig 11 cod 1199105 NO NON FALSCH NO NO NÃO SI OUI YES RICHTIG SI SIM Fig 13 SUPPORTO A CAVALLETTO PORTATA MAX 200kg CHEVALET CAPACITÉ MAX 200 kg G...

Reviews: