IKA MIDI MR 1 digital Operating Instructions Manual Download Page 10

18

RU

Страница

Декларация соответствия нормам ЕС 

18

Условные обозначения 

18

Указания по технике безопасности 

19

Распаковк 20
Использование по назначению 

20

Ввод в эксплуатацию 

20

Устранение неисправностей 

21

Техобслуживание и чистка 

21

Принадлежности 22
Технические данные 

22

Гарантия 22

Содержание

Мы заявляем под единоличную ответственность, что данное изделие соответствует предписаниям директив 
2006/95/ЕС и 2004/108/ЕС и согласуется со следующими стандартами и нормативными документами: DIN EN IEC 
61010-1, -2-051 и DIN EN IEC 61326-1.

ОПАСНОСТЬ

ОСТОРОЖНО

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Общее указание на опасность

Этим символом отмечена информация, 

имеющая первостепенное 

значение для безопасности вашего здоровья

. Пренебрежение 

этой информацией может нанести ущерб здоровью и привести к 
травме.

Этим символом отмечена информация, 

имеющая значение для 

нормального технического функционирования прибора

Пренебрежение этой информацией может привести к повреждению 
прибора.

Этим символом отмечена информация, имеющая значение для 
бесперебойной работы прибора и надлежащего обращения с ним. 
Пренебрежение этой информацией может привести к получению 
неточных результатов.

Внимание — указание на угрозу воздействия магнетизма.

Декларация соответствия нормам ЕС

Условные обозначения

ВНИМАНИЕ

Указания по технике безопасности

  Обрабатывайте только среды, образование 

энергии при обработке которых не вызывает 
опасений. Это относится и к другим видам 
энергии, например к световому излучению.

• Соблюдайте  инструкцию  по  эксплуатации 

принадлежностей.

• Безопасная  работа  обеспечивается  только 

при использовании принадлежностей, 
описанных в главе "Принадлежности".

• Центр  тяжести  конструкции  всегда  должен 

находиться на установочной поверхности.

• Отключение прибора от сети электропитания 

осуществляется только извлечением 
сетевого штекера или штекера прибора.

• Розетка  для  соединительного  сетевого 

провода должна быть легко доступной.

• После  прерывания  подачи  тока  прибор 

при возобновлении подачи запускается 
автоматически.

• Продукты  износа  вращающихся  деталей 

принадлежностей могут попасть в 
обрабатываемую среду.

• При  использовании  магнитных  стержней  с 

оболочкой из ПТФЭ необходимо учитывать 
следующее:

 Химические реакции ПТФЭ начинаются 

при контакте с расплавленными или 
растворенными щелочными и щелочно-
земельными металлами, а также 
тонкодисперсными порошками металлов 
из 2-й и 3-й группы периодической системы 
при температуре свыше 300–400 °C. 
Только элементарный фтор, трифторид 
хлора и щелочные металлы разъедают его; 
галогенуглеводороды действуют обратимо 
расширяюще.

 

(Источник: справочники Römpps Chemie-Le-
xikon и "Ullmann", том 19)

Для защиты прибора

• Розетка  сети  электропитания  должна  быть 

заземлена (должна иметь контакт защитного 

провода).

• Открывание  прибора  может  проводить 

только квалифицированный персонал.

• Данные  напряжения  на  типовой  табличке 

должны совпадать с параметрами сетевого 
напряжения.

• Не  закрывайте  прибор,  даже  частично, 

например металлическими пластинами или 
фольгой.

  Следствием этого является перегрев.

• Избегайте  толчков  и  ударов  прибора  и 

принадлежностей

• Следите за чистотой установочной плиты.

Для вашей защиты

• Перед  вводом  в  эксплуатацию  полностью 

прочитайте инструкцию по эксплуатации 
и соблюдайте указания по технике 
безопасности.

• Храните  инструкцию  по  эксплуатации  в 

доступном для всех месте.

• Следите за тем, чтобы с прибором работал 

только обученный персонал.

• Соблюдайте 

указания 

по 

технике 

безопасности, директивы, предписания по 
охране труда и предотвращению несчастных 
случаев.

• Внимание: 

магнетизм! 

Учитывайте 

воздействия магнитного поля 

(кардиостимуляторы, 

носители 

информации...).

• Используйте 

средства 

индивидуальной 

защиты в соответствии с классом опасности 
обрабатываемой среды. В противном случае 
возникает угроза от:

  -  брызг и испарений жидкостей;
  -  выброса деталей;
  - высвобождения токсичных или горючих 

 

 газов.

• Свободно  установите  прибор  на  ровной, 

устойчивой, чистой, нескользящей, сухой и 
огнестойкой поверхности.

• Ножки прибора должны быть чистыми и не 

иметь повреждений.

• Перед каждым использованием проверяйте 

прибор и принадлежности на наличие 
повреждений. Не используйте поврежденных 
деталей.

• Уменьшайте скорость вращения, если:

  - вследствие высокой скорости вращения 

  среда разбрызгивается из сосуда;

  -  появляется неспокойный ход;
 - сосуд перемещается по установочной плите.

• Учитывайте опасность, исходящую от:

  -  воспламеняющихся материалов;
 - горючих сред с низкой температурой кипения;
  -  выбора сосуда неподходящих размеров;
  -  слишком высокого уровня заполнения 
    сосуда средой;
  -  неустойчивого положения сосуда.

• Во время работы прибор может нагреваться.
• Установочная  плита  может  разогреваться  и 

без режима нагревания вследствие действия 
магнитов привода при высокой скорости 
вращения.

• Обрабатывайте патогенные материалы только 

в закрытых сосудах при соответствующем 
отводе. При возникновении вопросов 
обращайтесь в IKA.

• Не эксплуатируйте прибор во взрывоопасной 

атмосфере, с опасными веществами и под 
водой.

ВНИМАНИЕ

19

Summary of Contents for MIDI MR 1 digital

Page 1: ...IKAMAG Midi MR 1 digital 26 549 00 Betriebsanleitung DE 3 Operating instructions EN 8 Mode d mploi FR 13 RU 18 082010 Reg No 4343 01...

Page 2: ...95 EG und 2004 108 EG entspricht und mit folgenden Normen und normativen Dokumenten bereinstimmt DIN EN IEC 61010 1 2 051 und DIN EN IEC 61326 1 GEFAHR VORSICHT WARNUNG Allgemeiner Gefahrenhinweis Mi...

Page 3: ...Teile Reduzieren Sie die Drehzahl falls Medium infolge zu hoher Drehzahl aus dem Gef spritzt unruhiger Lauf auftritt das Gef sich auf der Aufstellplatte bewegt Beachten Sie eine Gef hrdung durch entz...

Page 4: ...teilbestellungen geben Sie bitte Folgen des an Ger tetyp Fabrikationsnummer des Ger tes siehe Typen schild Positionsnummer und Bezeichnung des Ersatz teiles siehe www ika net Reparaturfall Im Reparatu...

Page 5: ...als as well as with fine powders of metals in groups 2 and 3 of the periodic system at temperatures above 300 C 400 C Only elementary fluo rine chlorotrifluoride and alkali metals attack it halogenate...

Page 6: ...xing liquid substances upto 50 liters The built in stirring drive permits the stirring of substances with the aid of a magnetic stirring bar in the vessel The mixing intensity is dependent on the moto...

Page 7: ...te WxD mm 350x350 Dimensions WxDxH mm 360x430x110 Weight kg 10 7 Operation at a terrestrial altitude m max 2000 Subject to technical changes Langue d origine allemand FR Page D claration de conformit...

Page 8: ...ininflammable Les pieds de l appareil doivent tre propres et en parfait tat Avant toute utilisation contr lez l tat de l appareil et des accessoires N utilisez pas les pi ces endommag es R duisez le r...

Page 9: ...ion autre l utilisateur est tenu de s informer aupr s de IKA Accessoires Garantie Caract ristiques techniques Les frais de transport restent alors votre charge La garantie ne s tend pas aux pi ces d u...

Page 10: ...18 RU 18 18 19 20 20 20 21 21 22 22 22 2006 95 2004 108 DIN EN IEC 61010 1 2 051 DIN EN IEC 61326 1 2 3 300 400 C R mpps Chemie Le xikon Ullmann 19 IKA 19...

Page 11: ...IKAMAG Midi MR 1 digital B 0 56 0 rpm C 0 1000 D B 1 B 0 IKAMAG Midi MR 1 digital 50 IKA p www ika com IKA 20 21...

Page 12: ...IKAFLON TRIKA RSE IKA 24 230 115 230 50 60 115 50 60 50 60 70 19 H2 0 50 0 600 1 56 C 5 40 80 100 DIN EN 60529 IP 21 I II 2 230 2 x 0 5A T 115 2 x 1 0A T x 350x350 x x 360x430x110 10 7 2000 22 23...

Page 13: ...IKA Werke GmbH Co KG Janke Kunkel Str 10 D 79219 Staufen Tel 49 7633 831 0 Fax 49 7633 831 98 sales ika de www ika com...

Reviews: