background image

5

Installation 

Anschluß des Druckschlauches

Der mitgelieferte Druckschlauch ist für einen Druck von max. 40 
bar bei Raumtemperatur ausgelegt. Er ist 2 m lang und kann direkt 
zur Sauerstoffflasche oder einem anderen Sauerstoffanschluss mit 
Druckminderer gelegt werden (kleinstzulässiger Biegeradius  
80 mm).

Inbetriebnahme 

Der erforderliche Fülldruck -üblich sind 30 bar- wird am Druck-
reduzierventil der Sauerstoffflasche eingestellt. Der eingestellte 
Druck ist auch am Manometer (11) ablesbar.
Der in der Sauerstofffüllstation eingebaute Kolben kompl. (2) ver-
hindert ein ungewolltes Ausströmen  von Sauerstoff.

Nach Arbeitsende sollte das Hauptventil der Sauerstoff-
versorgung geschlossen werden.

Das Aufschlußgefäß wird auf die gekennzeichnete Position ge-
stellt.
Zum Befüllen des Aufschlußgefäßes wird der Kipphebel nach un-
ten geschwenkt. Am Manometer kann das Ansteigen des Druckes 
(ca. 2 bar) beobachtet werden.

Die Füllzeit soll nicht unter 30 sec. liegen.

Am Reduzierventil C 29 (Zube-
hör) der Sauerstoff- flasche be-
findet sich ein R1/4 Zoll-Gewinde
(SW 17) zum Anschluss des 
Druckschlauches.

Für amerikanische Druckminde-
rer ist dem Druckschlauch ein 
entsprechender Adapter beige-
legt.

Aufschlußgefäße

Die 

IKA

®

-Aufschlußgefäße C 5010 tragen am Boden, bzw. auf 

der Überwurfmutter des Aufschlußgefäßunterteiles eine Kenn-
zeichnung, aus der u. a. das Fabrikationsjahr und die Fabrikations-
nummer hervorgeht.

Wartung und Reinigung 

Die Sauerstofffüllstation C 248 arbeitet wartungsfrei. Sie unterliegt 
lediglich der natürlichen Alterung der Bauteile und deren statisti-
scher Ausfallrate.
Bei Ersatzteilbestellungen geben Sie bitte die Fabrikationsnummer, 
den Gerätetyp sowie die Positiosnummer und die Bezeichnung des 
Ersatzteiles an.
Bitte senden Sie nur Geräte zur Reparatur ein, die gereinigt und 
frei von gesundheitsgefährdenden Stoffen sind. Reinigen Sie 

IKA

®

-Geräte nur mit von 

IKA

®

 freigegebenen Reinigungsmittel. 

Verwenden Sie zum Reinigen von:

Farbstoffen

Isopropanol

Baustoffen

Tensidhaltiges Wasser/Isopropanol

Kosmetika

Tensidhaltiges Wasser/Isopropanol

Nahrungsmittel

Tensidhaltiges Wasser

Brennstoffen

Tensidhaltiges Wasser

• 

Bei nicht genannten Stoffen fragen Sie bitte bei 

IKA

®

 nach. 

• 

Tragen Sie zum Reinigen der Geräte Schutzhandschuhe. 

• 

Elektrische Geräte dürfen zu Reinigungszwecken nicht in das 
Reinigungsmittel gelegt werden. 

• 

Bevor eine andere als die vom Hersteller empfohlene Reini-
gungs- oder Dekontaminierungsmethode angewandt wird, 
hat sich der Benutzer beim Hersteller zu vergewissern, daß 
die vorgesehene Methode das Gerät nicht zerstört.

Eine Abnutzung bei häufigem Gebrauch ist an den O-Ringen des 
Kolben kompl. (2) zu erwarten. Der Befüllkopf (3) ist angeschraubt 
und kann nach dem Lösen des Druckschlauches abgeschraubt 
werden. Die besonders stark beanspruchte Dichtscheibe (3007) 
kann ohne Demontage des Druckschlauches ausgetauscht wer-
den. Ziehen Sie mit einem geeigneten Werkzeug (Pinzette) die 
Dichtscheibe (3007) herunter. Legen Sie die neue Dichtscheibe in 
die Vertiefung des Aufschlussgefäßes. Stellen Sie das Aufschluss-
gefäß unter den Befüllkopf (3) und befüllen Sie das Aufschlussge-
fäß. Die Dichtscheibe bleibt am Kolben kompl. (2) zurück.

Reparaturfall

Im Reparaturfall muss das Gerät gereinigt und frei von ge-
sundheitsgefährdenden Stoffen sein.

Verwenden Sie hierzu den Download-Ausdruck des Formulares 

Unbedenklichkeitsbescheinigung

“ auf der 

IKA

®

 Website 

www.ika.com

.

Senden Sie das Gerät in der Originalverpackung zurück. Lagerver-
packungen sind für den Rückversand nicht ausreichend. Verwen-
den Sie zusätzlich eine geeignete Transportverpackung.

C 29

(SW 17)

Summary of Contents for 20000014703

Page 1: ...IKA C 248 20000014703 C 248_012017 Betriebsanleitung DE 3 Ursprungssprache Operating instructions EN 7 Mode d emploi FR 11 ...

Page 2: ...ubung gerade 10 Verbindungsrohr 11 Manometer 13 Gummifuß 14 Frontfolie 15 Anschlussrohr 16 Abdeckkappe 17 T Verschraubung 18 Manometeranschluss 19 O Ring 10 x 1 5 3005 O Ring 5 x 2 3006 O Ring 4 x 1 75 3007 Dichtscheibe Item Description 2 Bulb compl 3 Filling head 5 Rocking arm 6 O ring 11 x 2 7 Fitting straight 10 Coupling tube 11 Manometer 13 Rubber base 14 Front foil 15 Connecting tube 16 Cover...

Page 3: ...brauch und Gerätefunktion 4 Auspacken 4 Installation 5 Inbetriebnahme 5 Wartung und Reinigung 5 Zubehör 6 Technische Daten 6 Ersatzteilliste Ersatzteilbild 2 Inhaltsverzeichnis Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Verschleißteile und gilt nicht für Fehler die auf unsachgemäße Handhabung und unzurei chende Pflege und Wartung entgegen den Anweisungen in dieser Betriebsanleitung zurückzuführen...

Page 4: ...shinweise Zu Ihrem Schutz Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetrieb nahme vollständig und beachten Sie die Sicher heitshinweise Bewahren Sie die Betriebsanleitung für Alle zugänglich auf Beachten Sie dass nur geschultes Personal mit dem Gerät arbeitet Beachten Sie die Sicherheitshinweise Richtlinien Arbeits schutz und Unfallverhütungsvorschriften Arbeiten mit dem Gerät GEFAHR Vor Inbetriebnahm...

Page 5: ...d die Bezeichnung des Ersatzteiles an Bitte senden Sie nur Geräte zur Reparatur ein die gereinigt und frei von gesundheitsgefährdenden Stoffen sind Reinigen Sie IKA Geräte nur mit von IKA freigegebenen Reinigungsmittel Verwenden Sie zum Reinigen von Farbstoffen Isopropanol Baustoffen Tensidhaltiges Wasser Isopropanol Kosmetika Tensidhaltiges Wasser Isopropanol Nahrungsmittel Tensidhaltiges Wasser ...

Page 6: ...etriebsdruck bar max 40 Manometer bar 0 50 Üblicher Fülldruck 30 Druckschlauch m 2 Füllgeschwindigkeit sec 30 Momentaner Fülldruck ablesbar Sauerstoffventil automatisches Rückschlagventil Abmessung B x T x H mm 130 x 180 x 330 Gewicht kg 6 Technische Änderung vorbehalten ...

Page 7: ...onds to the regulations 2014 68 EU and conforms with the standards or standardized documents EN ISO 12100 Declaration of conformity Page Declaration of Conformity 7 Warranty 7 Warning symbols 7 Safety instructions 8 Correct use and description of the device 8 Unpacking 8 Installation 9 Commissioning 9 Maintenance and cleaning 9 Accessories 10 Technical data 10 List of spare parts Illustration of s...

Page 8: ... closed For protection of the device DANGER Maintenance tasks should be per formed without any excess pres sure on the system Keep lines and fittings through which oxygen flows free of grease Unpacking Correct use and description of the device Use The IKA C 248 oxygen filling station is only suitable for filling decomposition vessels C 5010 with oxygen Unpacking Please unpack the device carefully ...

Page 9: ...he item number and description of the spare parts Please send in only units that have been cleaned and that are free of hazardous substances for repairs Use only cleaning agents ap proved by IKA to clean IKA devices To clean the residues below use the corresponding cleaning agents Dye coloring Isopropanol Construction materials Water containing detergent Cosmetics Water containing detergent isopro...

Page 10: ...erating pressure bar max 40 Pressure gauge bar 0 50 Typical filling pressure 30 Pressure hose m 2 Filling speed sec 30 Current filling pressure readable Oxygen valve automatic non return valve Dimensions B x T x H mm 130 x 180 x 330 Weight kg 6 Subject to technical changes ...

Page 11: ...s étend pas aux pièces d usure et n est pas valable en cas de défauts dus à une utilisation non conforme et un soin et un entretien insuffisants allant à l encontre des recommandations du présent mode d emploi Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux réglementations 2014 68 UE et en conformité avec les normes ou documents normalisés suivant EN ISO 12100 Décla...

Page 12: ...our la protection de l appareil DANGER Le travaux de maintenance ne peu vent être effectués que lorsque l appareil est exempt de pression Maintenez les conduites d oxygène et les raccords à vis ex empts de graisse Déballage Utilisation conforme et description de l appareil Application Le poste de remplissage d oxygène C 248 d IKA est uniquement conçu pour le remplissage des bombes calorimétriques ...

Page 13: ...voyer au service réparations que des appareils nettoyés et exempts de toute substance toxique Ne nettyez les appareils IKA qu avec les nettoyants distribués par IKA Pour éliminer les éléments suivants de l appareil utilisez le nettoyant correspondant Colorants Isopropanol Materiaux de construction Eau additionnée de détergent Isopropanol Cosmétiques Eau additionnée de détergent Isopropanol Produit...

Page 14: ... bar max 40 Manomètre bar 0 50 Pression de remplissage standard bar 30 Tuyau de refoulement m 2 Vitesse de remplissage sec 30 Pression de remplissage du moment lisible Soupape d oxygène soupape de retenue automatique Dimensions l x p x h mm 130 x 180 x 330 Poids kg 6 Sous réserve de modifications techniques ...

Page 15: ...15 ...

Page 16: ... GmbH Co KG Janke Kunkel Str 10 D 79219 Staufen Tel 49 7633 831 0 Fax 49 7633 831 98 sales ika de www ika com 3574100a Powered by TCPDF www tcpdf org Powered by TCPDF www tcpdf org Powered by TCPDF www tcpdf org ...

Reviews: