
7
Sostituire lo schermo di protezione danneggiato, richiedendo le specifiche tecniche al
costruttore. Non utilizzare l'apparecchio senza lo schermo.
Attenzione agli oggetti deteriorabili dai raggi U.V. .
Replace the damaged protective screen, requesting the technical specifications from the
manufacturer. Do not use the luminaire without the screen.
Be careful of the objects that deteriorate when exposed to UV rays.
Remplacez l’écran de protection endommagé en demandant au fabricant les spécifications
techniques correspondantes. N’utilisez pas l’appareil sans écran.
Attention aux objets craignant les rayons U.V.
Ein beschädigter Schutzschirm muß ersetzt werden. Verlangen Sie vom Hersteller Angaben
hinsichtlich der technischen Daten. Die Leuchte darf auf keinen Fall ohne diesen Schirm
eingesetzt werden.
Vorsicht bei Artikeln, die durch UV-Strahlen beschädigt werden könnten.
Vervang het protectiescherm als het beschadigd is en verlang van de fabrikant de juiste
technische eigenschappen. Gebruik het apparaat niet zonder het scherm.
Wees voorzichtig met voorwerpen die door de ultraviolette stralen bedorven kunnen worden.
Sustituir la pantalla de protección dañada solicitando las respectivas especificaciones
técnicas al fabricante. No utilizar el aparato sin la pantalla.
Cuidado con los objetos deteriorables por los rayos ultravioletas.
Udskift en beskadiget beskyttelsesskærm; og spørg fabrikanten til råds vedrørende de
tekniske detaljer. Brug ikke armaturet uden skærm.
Vær opmærksom på genstande, der kan nedbrydes af U.V. stråler.
Skift ut ødelagte verneskjermer, be om tekniske spesifikasjoner fra produsenten. Ikke
bruk lysarmaturen uten skjermen.
Vær forsiktig med gjenstander som forringes ved eksponering for UV-stråler.
Byt ut skadade skyddsskärmar. Rådfråga tillverkaren om tekniska specifikationer. Använd
inte utrustningen utan skärmen.
Var försiktig med föremål som kan skadas av U.V.-strålar.
Замените поврежденный защитный экран, запросив у производителя технические
спецификации. Не использовать прибор без экрана.
Обращайте внимание на предметы, которые могут быть повреждены под воздействием
УФ излучения.
更换损坏的保护屏,向生产商索要技术规格。请勿使用无保护屏的光源。
请勿使用无保护屏的使用灯具。
注意那些受紫外线照射易损坏的物品。
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
In caso di malfunzionamento si può sostituire l’alimentazione e il supporto Led.
In case of malfunctioning the power supply and Led support can be replaced.
En cas de mauvais fonctionnement on peut remplacer l'alimentation et le support Led.
Bei Fehlfunktion können die Versorgung und die LED-Halterung ausgetauscht werden.
Als het product niet of slecht functioneert kunt u de voeding en de Led bevestiging
vervangen.
En caso de malfuncionamiento se puede sustituir la alimentación y el soporte Led.
I tilfælde af fejlfunktion kan man udskifte strømforsyningen og LED-understøttelsen.
I tilfelle feil på driften er det mulig å skifte ut transformatoren og støtten for den lyse-
mitterende dioden.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
N.B.:
Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.:
For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.:
Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
..
N.B.:
Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.:
Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA:
Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.:
For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N.B.:
For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
OBS!
För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini.
注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini。
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
In caso di manutenzione prolungata con elevata umidità, il prodotto deve essere lasciato
acceso per mezz’ora per poi chiudere il portello con le staffe di fissaggio.
If extended maintenance is carried out at a high humidity level, leave the product on
for half an hour and then close the lid using the anchoring brackets.
En cas d'entretien prolongé à haut degré d'humidité, il faut laisser le produit allumé pen-
dant une demi-heure avant de fermer le volet d'inspection à l'aide des pattes de fixation.
Im Falle einer längeren Wartung bei stark feuchter Witterung muss das Produkt eine
halbe Stunde eingeschaltet gelassen werden, erst dann wird die Klappe mit den Hal-
tebügeln geschlossen.
In geval van langdurig onderhoud met een hoge vochtigheidsgraad moet het product een
half uur aangelaten worden alvorens de deur met de bevestigingsbeugels af te sluiten.
En caso de operaciones prolongadas de mantenimiento en condiciones de humedad
elevada, se recomienda dejar el producto encendido durante media hora y luego cerrar
el portillo con las bridas de fijación.
Ved længerevarende vedligeholdelsesindgreb under forhold med høj luftfugtighed, skal
produktet efterlades tændt i en halv time, hvorefter lågen med fastgøringsbeslagene
lukkes.
I tilfelle lang tids vedlikehold med høy luftfuktighet, skal produktet stå på i en halv time
og deretter skal døren lukkes med festebøylene.
Vid längre tids underhåll med hög fuktighet ska produkten lämnas tillslagen i en halvtim-
me. Stäng sedan dörren med fästbyglarna.
Per l'installazione con gli accessori art.
6134 - 6152,
fare riferimento al foglio istruzioni relativo.
To install the product with accessories
6134 - 6152,
please see the relevant instruction sheet.
En cas d’installation avec les accessoires art.
6134 - 6152,
se conformer aux instructions de la
feuille d’instructions correspondante.
Bezüglich der Installation mit den Zubehörteilen Art.
6134 - 6152,
ziehen Sie das entsprechende
Unterweisungsblatt zu Rate.
Voor het installeren van de accessoires art.
6134 - 6152,
kunt u het betreffende instructieblaadje
raadplegen.
Para la instalación con los accesorios art.
6134 - 6152,
hágase referencia a la hoja de instrucciones.
For installation af ekstraudstyr art.
6134 - 6152,
henvises til den pågældende brugsanvisning.
For installasjon av tilbehøret
6134 - 6152,
vennligst se tilhørende instruksjonsark.
Angående installation med tillbehören
6134 - 6152,
hänvisas till respektive instruktionsblad.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
6134 - 6152,
6134 - 6152,
ART
PALO - POLE - MAT - MAST
PAAL - POSTE - MAST - STANG
STÅNG
60
76
102
6152
/
6134
Accessorio - Accessory
Accessoire - Zubehörteil
Accessoire - Accesorio
Tilbehør - Tilbehør
Tillbehör
mm