background image

                                                                          - 23 -

A

B

1.

2.

3.

Gepr

fte

Sich

erheit

A4

1.

3.

2.

IDEAL 1058

IDEAL 1071

IDEAL 1080

IDEAL 1110

IDEAL 1038

D

Die Maschine ist mit einer 

Friktionsein-

richtung

 am Messerhebel ausgerüstet.

Sie verhindert, daß der Messerhebel sich

aus einer angehobenen Stellung

selbständig nach unten bewegt. Ist dies

dennoch der Fall, so muß die

Friktionseinrichtung wie folgt nachjustiert

werden:

Modell IDEAL 1038:

Inbusschraube (

1.

) mit einem

Inbusschlüssel (Größe 4) lösen. Dann die

Sechskantmutter (

2

.) mit einem Schrau-

benschlüssel (SW 13) festdrehen, bis sich

der Messerhebel nicht mehr selbständig

nach unten bewegt, aber noch mühelos

von Hand bedient werden kann. Anschlie-

ßend  die Inbusschraube (

3.

) wieder

kontern (siehe Abbildung).

Modell IDEAL 1058, IDEAL 1071,

IDEAL 1080, IDEAL 1110:

Äußere Sechskantmutter (

A

) mit einem

Schraubenschlüssel (SW 17) lösen (

1.

).

Dann die innere Sechskantmutter

(SW 17) (

B

) festdrehen (

2.

), bis sich der

Messerhebel nicht mehr selbständig nach

unten bewegt, aber noch mühelos von

Hand bedient werden kann.

Anschließend die äußere

Sechskantmutter (

A

) wieder kontern (

3.

),

dabei die innere Sechskantmutter (

B

) mit

dem Schraubenschlüssel (SW 17)

festhalten (siehe Abbildung).

GB

The machine has a 

friction device

 on the

knife carrier. This insures, that the knife

carrier cannot move down on its own. If it

does readjust the friction device as

follows:

Model IDEAL 1038:

Loosen allen head screw (

1

.) with an allen

wrench (4 mm). Then tighten nut (

2.

) with

a wrench (13 mm) until the knife

carrier stays in position again but can still

be operated by hand. Then re-tighten the

allen head screw (

3

.) (see picture).

Models IDEAL 1058, IDEAL 1071,

IDEAL1080, IDEAL 1110

:

Loosen the outer nut (

A

) with a wrench

(17 mm) (

1.

) and tighten the inner nut (

2.

)

(

B

) until the knife carrier stays in position

but can still be operated by hand. Tighten

the outer nut (

A

) (

3.

) and at the same time

hold the inner nut (

B

) with a wrench (17

mm) (see picture).

• 

Mögliche Störungen

 

• 

Possible malfunctions 

• 

Incidents éventuels 

• 

Mogelijke storingen 

• 

Possibile malfunzionamento 

• 

Posibles fallos de funcionamiento 

• 

Möjliga driftsstörningar 

Summary of Contents for 1038

Page 1: ...ctions F Mode d emploi NL Gebruiksaanwijzing I Manuale d istruzione E Instrucciones de uso S Bruksanvising IDEAL 1038 IDEAL 1058 IDEAL 1071 IDEAL 1080 IDEAL 1110 Hebelschneider Trimmers Cisailles Snijmachines Taglierine Cizallas Skärmaskiner ...

Page 2: ...ruchomieniem urządzenia i stosować się do przepisów bezpieczeństwa Instrukcje obsługi muszą być zawsze dostępne RUS Ïîæàëóéñòà ïðî èòàéòå èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè ïåðåä óñòàíîâêîé àïïàðàòà ñîáëþäàéòå òåõíèêó áåçîïàñíîñòè Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè äîëæíà íàõîäèòüñÿ â äîñòóïíîì äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ ìåñòå H A gép üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a kezelési utasítást és tartsa be a biztons...

Page 3: ...sinat kasutada CHI UAE D Nicht unter das Messer fassen GB Do not reach beneath the blade F Ne pas passer les mains sous la lame NL Niet met de handen onder het mes komen I Non toccare la lama nella parte inferiore E No tocar debajo de la cuchilla S Sträck inte in handen under kniven FIN Älä laita kättäsi terän alle N Plasser aldri hender ol under kniven PL Nie wkladac rak pod noze RUS Èçáåãàéòå ïî...

Page 4: ...eration of all trimmers it is important that the knife guard Ais not removed and is always in good working condition F Le dispositif de protection de la lame A ne doit pas être démonté et doit toujours être prêt à fonctionner NL Voor de veiligheid mag de mesbeschermer Anooit worden verwijderd I La protezione lama Anon deve assolu tamente essere rimossa E Para un uso seguro de la cizalla es importa...

Page 5: ...ouillage de lame cadenas fourni NL Voor de veiligheid mag de mesbeschermer Anooit worden verwijderd De modellen 1080 en 1110 zijn voorzien van een oog en hangslot om ongeoorloofd gebruik te voorkomen I La protezione lama Anon deve assolu tamente essere rimossa I modelli IDEAL 1080 e 1110 sono disponibili con un lucchetto fornito di serie per il bloccaggio della lama Dche consente di prevenire un u...

Page 6: ...ührung C fixiert sein Anschließend die beiden mitgelieferten Schrauben A mit einem Inbusschlüssel eindrehen und festziehen siehe Abbildung Beim Modell IDEAL 1071 Schutzfolie B am Messerschutz entfernen GB IDEAL 1071 The clamping device with the attached knife guard A must be mounted on the trimmer table before operating To do this place the knife guard Aon the trimmer table The knife guard must be...

Page 7: ...C et être réglée parallèle à la lame Visser et serrer les vis A jointes avec une clé à six pans fournie voir croquis Pour les cisailles modèl IDEAL 1071 enlever le film B protecteur du dispositif de protection de la lame NL IDEAL 1071 Voor ingebruikname dient de papieraandruk met de mesbeschermer A gemonteerd te worden Om dit te doen de mesbeschermer Aop de tafel van de bordschaar plaatsen de mesb...

Page 8: ...serire e fissare le due viti A fornite di serie servendosi di un cacciavite a stella vedere illustrazione Per i modell IDEAL 1071 togliete la protezione di sicurezza sulla lama B E IDEAL 1071 Antes de utilizar el pisón junto con la protección de cuchilla adjunta A debe ser montado en la mesa de la cizalla Para hacer esto coloque el protector A en la base de la cizalla el protector de la cuchilla t...

Page 9: ... modellerna levereras färdigmonterade S IDEAL 1071 Fixeringsanordningen med tillhörande knivskydd A måste monteras före användning För att göra det placera knivskyddet Apå arbetsbordet bakom justerskruven Cskruva sedan fast de två skruvarna A med medföljande sexkantsnyckel se bild För modell IDEAL 1071 avlägsna skyddsfolien B på knivskyddet Aufstellen Installation Montage Installatie Installazione...

Page 10: ...ife handle A and clamp with the attached knife guard Amust be mounted before operating To do this remove the screw for the knife handle with a philips head screwdriver slide the knife handle A into position and secure again with the screw Remove both hexagon nuts B with a wrench 17 mm lift the knife carrier D slightly and put the clamping device with knife guard Ain place Knife guard must be fixed...

Page 11: ...chiave infilare I impugnatura e stringere la vite Sollevare quindi leggermente la lama D e posizionare il pressino con protezione lama A la protezione lama deve trovarsi fissa dietro la guida Cdella lama Infine fissare il pressino avvitando le due viti fornite con la chiave B ø17 mm vedere ilustrazione E IDEAL 1080 y IDEAL 1110 Antes de utilizar la máquina el brazo de la cuchilla A debe ser montad...

Page 12: ...e monteras före användning Tag bort handtaget med en stjärnskruvmejsel Skjut in handtaget A och skruva fast skruvarna igen Tag bort båda muttrarna B med en skiftnyckel lätta på knivbalken Doch sätt fast knivskyddet A Knivskyddet måste fixeras bakom knivguiden C se bild Skruva fast muttrarna B och dra åt se bild Aufstellen Installation Montage Installatie Installazione Instalación Installation ...

Page 13: ...pbarer Seitentisch M Fußpressung GB Operating elements A Knife guard B Paper clamp C Knife guide D Knife carrier E Side lay with measuring scale F Backgauge G Locking screw for backgauge H Frontgauge I Extendable paper supports J Calibrated knob for frontgauge K Locking knob for frontgauge L Collapsible extension table M Foot clamp F Eléments et commandes A Dispositif de protection de la lame B Di...

Page 14: ...minazione delle parti A Protezione lama B Pressino C Guida lama D Lama E Guida laterale con scala graduata F Squadra di battuta posteriore G Vite di fissaggio H Squadra di battuta anteriore I Supporto carta ripiegabile J Manopola graduata squadra di battuta anteriore K Vite di arresto squadra di battuta anteriore L Tavolino laterale ripiegabile M Pressino a pedale E Elementos operativos de la máqu...

Page 15: ...iening Istruzioni per l uso Funcionamiento Handhavande S Detaljer A Knivskydd B Pressskena C Knivguide D Knivbalk E Anhåll med linjal F Justerbart sidostöd G Skruv för justering av sidostöd H Sidostöd I Utdragbart pappersstöd J Justeringsratt för sidostöd K Låsratt för sidostöd L Sidobord M Fotpedal ...

Page 16: ...y E allow paper to be precisely positioned F Lever le levier de coupe Det positionner le papier par la gauche Les butées arrière Fet latérale Epermettent un placement précis du papier NL Meshouder Doptillen en papier vanaf links plaatsen Achteraanleg Fen aanleglineaal E maken een nauwkeurige positionering mogelijk I Sollevare límpugniatura De metere la pila di carta dal lato sinistro Posizionare l...

Page 17: ...e cut F Pressez le papier en appuyant sans forcer et en maintenant appuyée la poignée Bou la pédale M pour le modèle IDEAL 1080 IDEAL 1110 du dispositif de pression Couper en abaissant le levier de coupe à fond NL Vervolgens het papier met papieraandruk Baandrukken met de hand of de voet M IDEAL 1080 IDEAL 1110 en snijden I Fermare i fogli con il pressino manuale B o a pedale Mnel IDEAL 1080 IDEAL...

Page 18: ...eitentisch hochklappen der automatisch einrastet Wenn nicht mehr benötigt kann der Seitentisch an der Längsseite etwas herausgezogen und abgeklappt werden GB The cutting measurement can also be determined using the frontgauge with narrow strip cutting device H The desired measurement can be set exactly with the calibrated knob Jand can be locked into position with the locking knob Kfor repeat cuts...

Page 19: ...vant rabattable Lqui s enclenche automatiquement lorsqu on la positionne à I horizontale Tirer sur la table pour la déverrouiller et la rabattre NL Het papier kan ook aan de vooraanleg H gelegd worden Gewenste maat instellen met de meettrommel Jen kan bij snedes met dezelfde afmetingen vastgezet worden d m v een schroef K Ook smalle stroken van minder dan 10 mm zijn mogelijk omdat de vooraanleg bi...

Page 20: ...in posizione è sufficiente alzarlo e si fisserà automaticamente Una volta non più necessario il tavolo può essere estratto e ripiegato sul fianco della taglierina E Las medidas de corte también pueden ser determinadas utilizando la escuadra frontal con el dispositivo de corte estrecho H La medida deseada puede ser exactamente establecida con el tornillo calibrado Ky puede ser fijado con el tornill...

Page 21: ...s i vald position med låsratten K för upprepade skärningar med samma mått Smalare än 10mm remsor är möjligt eftersom sidostödet automatiskt flyttas vid skärning Kniven måste vara i uppfällt läge D inför varje skärning av smala remsor för att måttet skall bli exakt IDEAL 1038 IDEAL 1058 och IDEAL 1071 har utfällbart pappersstöd Ipå sidostödet Detta ger exakt position för pappret mot sidostödet IDEA...

Page 22: ...le malfunzionamento Posibles fallos de funcionamiento Möjliga driftsstörningar D Messerhebel fällt selbständig nach unten Friktionseinrichtung nachjustieren Siehe Seite 23 GB Knife carrier falls down Adjust the friction device See page 23 F Le levier de coupe tombe tout seul Régler le frein Voir en page 24 NL De meshouder valt uit zich zelf naar beneden Pas het frictie element aan Zie pagina 24 I ...

Page 23: ...ändig nach unten bewegt aber noch mühelos von Hand bedient werden kann Anschließend die äußere Sechskantmutter A wieder kontern 3 dabei die innere Sechskantmutter B mit dem Schraubenschlüssel SW 17 festhalten siehe Abbildung GB The machine has a friction device on the knife carrier This insures that the knife carrier cannot move down on its own If it does readjust the friction device as follows Mo...

Page 24: ...qu à ce que le levier de coupe ne puisse plus s abaisser tout seul mais soit libre d être actionné manuellement sans effort Resserrer ensuite I écrou extérieur A 3 voir croquis tout en maintenant l écrou hexagonal B à l aide d une clé plate de 17 voir croquis NL De machine is uitgerust met een frictievoorziening aan de meshouder Deze zorgt ervoor dat de meshouder niet uit zichzelf neerwaarts bewee...

Page 25: ...i la lama non rimarrà fissa in posizione pur essendo abbassabile senza alcuno sforzo Quindi riposizionare il dado esterno A 3 Trattenere il dado interno B con la chiave da 17 mm vedere ollustrazione E La máquina tiene un sistema de fricción en el portacuchillas Este asegura que el portacuchillas no se pueda mover hacia abajo solo Si el portacuchillas no está en su posición y se mueve solo por favo...

Page 26: ...terskruv i fästet för kniven Denna gör att kniven stannar i upprest läge kan justeras enligt nedan Modell IDEAL 1038 Avlägsna det svarta skyddet från muttern 1 Håll sedan fast 2 muttern med en fast nyckel 13 mm och drag åt bulten 3 med en sexkantsnyckel tills dess kniven stannar i rätt positionsläge Modell IDEAL 1058 IDEAL 1071 IDEAL 1080 IDEAL 1110 Lossa yttre muttern A med en skiftnyckel 1 och d...

Page 27: ...sion de l équerrage de la butée arrière peut être réajustée à l aide de la vis située en face de la vis de blocage Fen utilisant une clé allen 2 mm NL IDEAL 1038 IDEAL 1058 Indien de hoek van de achteraanleg gaat afwijken dan kan deze tegenover de fixeerschroef Fmet een imbussleutel maat 2 aangepast worden I IDEAL 1038 IDEAL 1058 La tenuta della vite F che fissa la squadra di battuta posteriore in...

Page 28: ...ltérée changer lame et contre lame Pour toute question concernant les changements de lame et contre lame Contact Service voire pages 29 NL Slechte kwaliteit van de snede Vervang het mes en de snijlat Bij vragen over het wisselen van de messen of mesbeschermers kunt u contact opnemen met de Service afdeling zie page 29 I Bassa qualità del taglio sostituire lama e barra lama Se avete delle domande r...

Page 29: ...t via notre site Internet à l adresse www ideal de rubrique Service service krug priester com ou contacter le service après vente NL Geen enkele van de hierboven vermel de methodes helpt om het probleem op te lossen Cotacteer de klantendienst www ideal de Service service krug priester com I Nessuno dei metodi sopraindicati sono di aiuto a risolvere i Vs problemi Contattare il centro di assistenza ...

Page 30: ...recommandés NL Aanbevolen toebehoren I Accessori Raccomandati E Accesorios Recomendados S Rekommenderade tillbehör D Satz Messer Schnittschiene GB Set Knife knife bar F Jeu de lame contre lame NL Mes en Snijlat I Lama Batti lama E Cuchilla barra contra cuchilla S Set Kniv snittskena IDEAL 1038 Nr 9000 325 IDEAL 1058 Nr 9000 345 IDEAL 1071 Nr 9000 350 IDEAL 1080 Nr 9000 355 IDEAL 1110 Nr 9000 361 ...

Page 31: ...ds The exact technical specifications can be found on the technical specifications sticker on the machine To claim under guarantee the machine must still carry its original identification label Subject to alterations without notice F Cette machine est approuvée GS L entreprise est certifiée DIN EN ISO 9001 2008 Les spécifications techniques se retrouvent sur la plaque signalétique apposée sur la m...

Page 32: ...001 2008 en estandar de calidad Las características técnicas pueden encontrarse en las especificaciones técnicas que aparecen señaladas en la misma máquina Para cualquier reclamación en garantía la máquina ha de estar provista de la placa original de identificación Sujeto a cambio sin notificación S Den här maskinen är säkerhetstestad och godkänd av ledande säkerhetsinstitut enligt DIN ISO 9001 20...

Page 33: ... 33 Notizen Remarks Notes Notities Notizia Notas Anteckningar ...

Page 34: ... 34 IDEAL 1038 IDEAL 1058 IDEAL 1071 IDEAL 1080 IDEAL 1110 Notizen Remarks Notes Notities Notizia Notas Anteckningar ...

Page 35: ... 35 Notizen Remarks Notes Notities Notizia Notas Anteckningar ...

Page 36: ...2009 Aktenvernichter Document Shredders Destructeurs de Documents Papiervernietigers Distruggidocumenti Destructoras de Documentos Dokumentförstörare Schneidemaschinen Trimmers and Guillotines Cisailles et Massicots Snijmachines Taglierine e Tagliacarte Cizallas y Guillotinas Skärmaskiner ...

Reviews: