background image

MANUTENZIONE ORDINARIA BOX DOCCIA - ROUTINE MAINTENANCE OF SHOWER ENCLOSURE - ENTRETIEN

 

ORDINAIRE DE LA CABINE DE DOUCHE - REGELMÄSSIGE WARTUNG DEL DUSCHKABINE - MANTENIMENTO
ORDINARIO DE LA CABINA DE DUCHA - ROUTINEONDERHOUD DOUCHECABINE - 

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ

 

ΑΠΛΗΣ

 

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ

 

ΚΑΜΠΙΝΑΣ

 

ΝΤΟΥΣ

 - 

РУКОВОДСТВО ТЕКУЩЕГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ДУШЕВЫХ КАБИН

 – REDOVONO

ODRŽAVANJETUŠ KABINA - POKYNY PRO BĚŽNOU ÚDRŽBU SPRCHVÉHOBOXU - REDNOVZDRŽEVANJE KABINE 
ZA PRHANJE - REDOVONO ODRŽAVANJETUŠ KABINA - 

ТЕКУЩО РЪКОВОДСТВО ЗА ДУШ

 

КАБИНИ

 - ÎNTREȚINEREA

DE RUTINĂ A CABINEI DE DUȘ

Manutenzione ordinaria box doccia e parti in vista

Il calcare e detersivi troppo aggressivi possono nel tempo rendere opaca la super cie del box doccia. È possibile rivolgersi presso i 
nostri Centri Assistenza per acquistare una serie di prodotti idonei alla pulizia e alla manutenzione del vostro box doccia.
Ideal Standard raccomanda di:
Non utilizzare mai detersivi in polvere. Sono permessi quelli liquidi privi di sostanze alcoliche.
Non utilizzare mai prodotti come ammoniaca, acetone, alcol e similari perché potrebbero danneggiare in modo permanente il box 
doccia.

Routine 

maintenance of shower enclosure and visible parts

Lime scale and aggressive detergents may make the surface of the shower box opaque over time.
Ideal Standard suggests the following:
Never use powder detergents. Liquid detergents may be used if they are free of alcoholic substances.
Never use products such as ammonia, acetone, alcohol and the like because they may permanently damage the shower enclosure.

Entretien 

ordinarie 

de duche et des parties apparentes

Le calcaire et les détergents trop aggressifs peuvent à la longue rendre mate la surface de la cabine de douche. Il est 

possibile 

de 

s'addresser à nos Services Après-Vente pour acheter 

una sèrie 

de produits adéquats au nettoyage et à l'entretien de votre cabine de 

douche.
Ideal Standard recommande de:
Ne jamais utiliser de détergents en poudre. Il est 

possibile 

déutiliser des détergents liquides sans alcool.

Ne jamais utiliser de produits tels que ammoniaque, acétone, alcool et similaires, car ils pourraient endommager (a cabine de douche 
de manière irréversible.

Regelmäßige Wartung der Duschkabine und der sichtbaren Teile

Durch Kalkablagerungen und aggressive Reinigungsmittel können die Ober ächen der Duschkabine im Laufe der Zeit an Glanz 
vertieren. Zum Erwerb geeigneter Produkte für die Reinigung und Wartung Ihrer Duschkabine wenden Sie sich bitte an unsere 
Kundendienstzentren. Ideal Standard emp ehlt:
Nie pulverförmige Reinigunsmittel zu verwenden. Zulässig sind  üssige, alkoholfreie Reinigungsmittel.
Auf keinen Fall Ammoniak, Azeton, Alkohol und ähnliche Produkte zu verwenden, da diese die Ober ächen der Duschkabine 
irreparabel beschädigen könnten.

TERMINATA LA FASE DI INSTALLAZIONE, SI RACCOMANDA DI SMALTIRE TUTTI I COMPONENTI DELL'IMBALLO E GLI 
SCARTI DEL MONTAGGIO SECONDO LE NORME VIGENTI NEL PAESE DI UTILIZZO DEL PRODOTTO. 

WHEN INSTALLATION IS 

COMPLETE, 

REMOVE 

ALL PACKAGING 

ITEMS AND INSTALLATION WASTE ACCORDING TO THE 

CURRENT REGULATIONS OF THE COUNTRY OF PRODUCT USE. 
UNE FOIS QUE 

L'I

NSTALLATION EST TERMINÉE, IL EST RECOMMANDÉ D'ÉLIMINER

 

TOUS LES ÉLÉMENTS DE L'EMBALLAGE 

ET LES DÉCHETS DE LA POSE, SELON LES NORMES EM VIGUEUR DAMS LE PAYS D'UTILISATION DE LA CABINE DE DOUCHE. 
ALS MEN KLAAR IS MET DE INSTALLATIE DIENT MEN ZICH VAN ALLE ONDERDELEN VAN DE VERPAKKING EN HET 
MONTAGEAFVAL TE ONTDOEN, VOLGENS DE VOORSCHRIFTEN DIE GELDEN IN HET LAND VAN GEBRUIK VAN DE 
PRODUKT. 
TERMINADA 

LA FASE DE 

INSTALACIÓN. 

SE 

RECOMIENDA 

ELIMINAR 

TODOS LOS COMPONENTES DEL EMBALAJE Y LOS 

RESIDUOS DEL MONTAJE CONFORME A LAS NORMAS VIGENTES EN EL PAÍS DONDE SE UTILICE DEL PRODUCTO. 
NA DE 

FASE 

VAN DE INSTALLATIE WORDT AANGERADEN ALLE DELEN VAN DE VERPAKKING EN 

НЕТ

 AFVAL AFKOMSTIG 

VAN DE MONTAGE TE VERWERKEN VOLGENS DE NORMEN DIE VAM KRACHT ZIJN IN HET LAND VAN GEBRUIK VAN HET 
PRODUCT.
META

 ΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ, ΣΑΣ ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΝΑ ΔΙΑΘΕΣΕΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΥΛΙΚΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΤΑ 

ΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΑ ΤΗΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΙΣΧΥΟΥΣΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΧΩΡΑΣ ΟΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΤΟ 
ΠΡΟΪΟΝ. 

ПРИ ЗАВЕРШЕНИИ ФАЗЫ МОНТАЖА РЕКОМЕНДУЕТСЯ УНИЧТОЖИТЬ ВСЕ КОМПОНЕНТЫ УПАКОВКИ, А ТАКЖЕ 
ОТХОДЫ ОТ МОНТАЖА, СОГЛАСНО ДЕЙСТВУЮЩИХ ПРАВИЛ СТРАНЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОДУКЦИИ. 

PO UKONČENÍ 

INSTAL

Ä

CIE

 

JE POTREBNÉ ODSTRÁNIŤ VŠETKY ČASTI BALENIA A MONTÁŽNY ODPAD, V SÚLADE S PLAT 

MÝMI NÁRODNÝMI NORMAMI ZEME, V KTOREJ MÁ BYŤ PRODUKT PREVÁDZKOVANÝ. 
PO DOVRđENOM INSTALIRANJU POTREBNO JE UKLONITI SVE DIJELOVE AMBALAŽE I OTPADNE DIJELOVE PREMA 
PROPISIMA VAŽEĆIM U ZEMLJI U KOJOJ SE PROIZVOD KORISTI. 
PO OPRAVLJENI INSTALACIJI OPOZARJAMO. DA JE POTREBNO VSE KOSE EMBALAŽE IN DELE, Kl SO OSTALI OD 
MONTAŽE, ODSTRANITI V SKLADU Z VELJAVNIMI PREDPISI V DRŽAVI, KJER SE BO IZDELEK UPORABLJAL. 
PO DOVRđENOM INSTALIRANJU POTREBNO JE UKLONITI SVE DIJELOVE AMBALAŽE I OTPADNE DIJELOVE PREMA 
PROPISIMA VAŽEĆIM U ZEMLJI U KOJOJ SE PROIZVOD KORISTI. 

СЛЕД ИНСТАЛИРАНЕ НА ПРОДУКТА, ИЗХВЪРЛЕТЕ ВСИЧКИ ОПАКОВЪЧНИ ПРОДУКТИ И ИНСТАЛАЦИОННИ 
ОТПАДЪЦИ В СЪОТВЕТСТВИЕ С ДЕЙСТВАЩИТЕ РАЗПОРЕДБИ В СТРАНАТА.

 

DUPĂ FINALIZAREA FAZEI DE INSTALARE, SE RECOMANDĂ ELIMINAREA TUTUROR COMPONENTELOR AMBALAJULUI ȘI A 
DEȘEURILOR DE ASAMBLARE ÎN CONFORMITATE CU REGLEMENTĂRILE ÎN VIGOARE ÎN ȚARA DE UTILIZARE A 
PRODUSULUI.

Summary of Contents for iLife T4884EO

Page 1: ...IENTO NL HANDLEIDING voor de INSTALLATIE het GEBRUIK en het ONDERHOUD GR ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΧΡΗΣΗΣ και ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ RU РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ CZ NÁVOD NA INSTALACI POUŽITÍ A ÚDRŽBU SK NÁVOD NA INÚTALÁCIU POUŽITIE A ÚDRŽBU SLO PRIROČNIK ZA INSTALACIJO UPORABO in VZDRŽEVANJE HR PRIRUČNIK ZA INSTALIRANJE UPOTREBU i ODRŽAVANJE BG РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ИНСТА...

Page 2: ......

Page 3: ...EVITAȚI IMPACTUL CU COLȚURILE PERETELUI DE STICLĂ ACEST LUCRU POATE DUCE LA O FRAGMENTARE IMEDIATĂ SAU ULTERIOARĂ ...

Page 4: ...за последствията от използването на продукта Чертежите и диаграмите се считат за приблизителни и се предоставят само за информация Σημειώσεις για το παρόν εγχειρίδιο Απαγορεύεται η μερική ή ολική αντιγραφή ή αναπαραγωγή των περιεχομένων του παρόντος εγχειριδίου χωρίς την έγκριση του Κατασκευαστή Τα περιεχόμενα του εγχειριδίου αυτού υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση Κατά την προετοιμασία το...

Page 5: ... du produit Le produit doit être installé sans effectuer aucune modi cation en cas contraire la garantie ne sera pas valable doivent en outre être respectées les procédures de montage les outils et les matériaux indiqués Le produit a été conçu et fabriqué pour l installation sur parois maçonnées en cas déinstallation sur parois réalisées avec un matériau différent ex placoplatre bois etc la responsa...

Page 6: ... výrobku do steny vyrobenej z iných materiálov napr sádrokartón drevo atď inčtalatér na seba preberá zodpovednosť za vystuženie pre zaistenie bezpečného upevnenia výrobku Pre zasilikónovanie použite octový silikon Priročnik je sestavni del izdelka potrebno ga je shraniti za prihodnja posvetovanja za celotno življenjsko dobo izdelka in ga izročiti morebitnim naslednjim lastnikom ali monterjem izdel...

Page 7: ...ittel zu verwenden Zulässig sind üssige alkoholfreie Reinigungsmittel Auf keinen Fall Ammoniak Azeton Alkohol und ähnliche Produkte zu verwenden da diese die Ober ächen der Duschkabine irreparabel beschädigen könnten TERMINATA LA FASE DI INSTALLAZIONE SI RACCOMANDA DI SMALTIRE TUTTI I COMPONENTI DELL IMBALLO E GLI SCARTI DEL MONTAGGIO SECONDO LE NORME VIGENTI NEL PAESE DI UTILIZZO DEL PRODOTTO WHE...

Page 8: ...žbu sprchového boxu Ideal Standard odporúča Nepoužívať práćkové čistiace prostriedky Môžu sa používať iba tekuté čistiace prostriedky bez obsahu liehu Nikdy nepoužívajte prípravky ako čpavok acetón lieh apod pretože by sa sprchový box mohol natrvalo poćkodiť Běžná údržba sprchového boxu a viditelných částí Vodní kámen a přilić agresivní čistící prostředky mohou způsobit že povrch sprchového boxu č...

Page 9: ...er auszuführenden ARBEITSSCHRITTE innerhalb einer PHASE secuencia de las OPERACIONES que se deben realizar dentro de una FASE volgorde van de HANDELINGEN die uitgevoerd dienen te worden tijdens een FASE σειρα των ΧΕΙΡΙΣΜΩΝ που πρεπει να εκτελεστουν ανα ΣΤΑΔΙΟ последовательность ОПЕРАЦИЙ выполняемых в пределах одной ФАЗЫ pořadí ZÁKROKŮ které musíte vykonatběhem některé FÁZY poradie ZÁKROKOV ktoré m...

Page 10: ...rsion Version gauche Linksausführung Versión izquierda Model installatie linkerkant Αριστερσ μοντέλο Левая версия Ľavá verzia Levá verze Wersja lewostronna Leva različica Lijeva izvedba Versiune stânga Versione destra Right version Version droite Rechtsausführung Versión derecha Model installatie rechterkant Δεξί μοντέλο Правая версия Pravá verzia Pravá verze Wersja prawostronna Desna različica De...

Page 11: ...CB3 9x30 Contenuto dell imballo Package content Contenu de l emballage Verpackungsinhalt Contenido del embalaje Inhoud van de verpakking Περιεχόμενο της συσκευασίας Содержимое упаковки Obsah balení Obsah balenia Vsebina pakiranja Sadržaj pakiranja Съдържание на опаковката Conținutul pachetului ...

Page 12: ...1 ...

Page 13: ...ht sein El canal de la pared DEBE estar a plomo Het muurkanaal MOET loodrecht zijn Το κανάλι τοίχου ΠΡΕΠΕΙ να είναι αλφαδιασμένο Настенный профиль ДОЛЖЕН выставляться по отвесу Drážka na zdi musí být svislá Vodováha MUSÍ byť v rovine Stenska kanaleta MORA biti navpična Zidni kanal MORA biti vodoravan Канала на стената ТРЯБВА да бъде отвесен N B i ssaggi a parate e le viti forniti in dotazione sono...

Page 14: ...3 Fx4 E1x4 TCB3 9x30 1 2 3 ...

Page 15: ...4 A 1 C1X1 ...

Page 16: ...5 C2X1 1 2 3 ...

Page 17: ...6 1 ...

Page 18: ...7 x4 x4 E2X4 x4 Gx4 2 3 4 1 ...

Page 19: ...8 1 B2X1 ...

Page 20: ...9 1 I1x1 I3x1 Dx1 Tx1 ...

Page 21: ...10 J x1 K 1 2 ...

Page 22: ...11 1 100 mm 2 ...

Page 23: ...CB3 9x30 Contenuto dell imballo Package content Contenu de l emballage Verpackungsinhalt Contenido del embalaje Inhoud van de verpakking Περιεχόμενο της συσκευασίας Содержимое упаковки Obsah balení Obsah balenia Vsebina pakiranja Sadržaj pakiranja Съдържание на опаковката Conținutul pachetului ...

Page 24: ...1 ...

Page 25: ...ht sein El canal de la pared DEBE estar a plomo Het muurkanaal MOET loodrecht zijn Το κανάλι τοίχου ΠΡΕΠΕΙ να είναι αλφαδιασμένο Настенный профиль ДОЛЖЕН выставляться по отвесу Drážka na zdi musí být svislá Vodováha MUSÍ byť v rovine Stenska kanaleta MORA biti navpična Zidni kanal MORA biti vodoravan Канала на стената ТРЯБВА да бъде отвесен N B i ssaggi a parate e le viti forniti in dotazione sono...

Page 26: ...3 Fx4 E1x4 TCB3 9x30 1 2 3 ...

Page 27: ...4 A 1 C3X1 ...

Page 28: ...5 C2X1 1 2 3 ...

Page 29: ...6 1 ...

Page 30: ...7 x4 x4 E2X4 x4 Gx4 2 3 4 1 ...

Page 31: ...8 1 B2X1 ...

Page 32: ...9 1 I2x1 I3x1 Dx1 Tx1 ...

Page 33: ...10 J x1 K 1 2 ...

Page 34: ...11 1 2 100 mm ...

Page 35: ......

Page 36: ...5149_01 22 ...

Reviews: