background image

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen
ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan
hyödyn uudesta tehosekoittimestasi.
Suosittelemme, että säilytät ohjeet myöhempää
tarvetta varten.

TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA

-

Lue käyttöohjeet kokonaan.

Käytä laitetta vain sen oikeaan
käyttötarkoitukseen.

Älä koskaan vedä johdosta, vaan irrota
pistoke ottamalla siitä tiukasti kiinni ja
vetämällä se varovasti pistorasiasta.

Älä laita johtoa kuumille pinnoille. 

Jos johto vaurioituu, se on vaihdettava
valtuutetussa huoltoliikkeessä, jossa on
korjaamiseen tarvittavat erikoistyökalut.

Jos laite vaurioituu, vie se asiantuntijalle
korjattavaksi. Jos korjauksen suorittaa joku
muu kuin huoltoliikkeen edustaja, takuu ei
ole enää voimassa.

-

Valvo laitteen lähellä olevia lapsia laitetta
käytettäessä. Laite on pidettävä lasten
ulottumattomissa.

- Vain 

sisäkäyttöön.

-

Tehosekoitinta ei ole tarkoitettu kaupalliseen
käyttöön.

TOIMINNOT

1.

Irrotettava kannen korkki

2. Täyttöaukollinen 

kansi

3. Sekoitusastia

4. Moottoriosa

5. Käyttökytkin

ENNEN KÄYTTÖÄ:

Irrota laitteen osat ennen ensimmäistä
käyttökertaa ja pese sekoitusastia, kansi ja
teräosa miedolla pesuaineella ja kuivaa ne
huolellisesti. Moottoriosaa EI SAA upottaa
mihinkään nesteeseen!

Tehosekoittimen kokoaminen:

Aseta tiivisterengas terän alustaan.
Aseta lasiosa terän alustan päälle ja kiinnitä
kiertämällä lasiosaa myötäpäivään.

KÄYTTÖ:

1. 

Varmista, että valintakytkin on asennossa 0.

2.

Aseta lasiosa (ja terä) varovasti moottoriosan
päälle siten, että osien tapit menevät yhteen
(voit kiertää lasiosaa kevyesti, kunnes se on
oikeassa kohdassa). Kun olet asettanut
lasiosan oikeaan kohtaan, kiinnitä se sitten
moottoriosaan kiertämällä myötäpäivään.

3. 

Lisää haluamasi ainekset varovasti
sekoitusastiaan. Älä täytä sekoitusastiaa yli
1000 ml:n, jotta se ei vuoda yli.

4. 

Aseta kansi varovasti paikalleen ja laita
pistoke pistorasiaan.

5. 

Käynnistä tehosekoitin kääntämällä
valintakytkin haluamaasi asentoon.

1: Pieni nopeus

2: Suuri nopeus

0: Pysäytys

P: (Pulssi) manuaalinen pulssitoiminto (suuri
nopeus)

6. 

Kun sekoitettavien ainesten koostumus on
sopiva, käännä valintakytkin asentoon 0. Älä
irrota sekoitusastiaa moottoriosasta ennen
kuin terä on täysin pysähtynyt.

Tehosekoitin on varustettu turvakytkimellä, joka
katkaisee virransyötön automaattisesti, ellei
sekoitusastiaa ole kiinnitetty kunnolla.

HUOM!

Anna tehosekoittimen käydä kerrallaan
korkeintaan 3 minuuttia. Pysäytä muutaman
minuutin ajaksi ja käynnistä uudelleen.

Älä irrota sekoitusastiaa moottorin toimiessa.

Jos käytät tehosekoitinta jään
murskaamiseen, lisää sekoitusastiaan aina
hieman nestettä.

6

FI

1.

2.

3.

4.

5.

B-2C(3)_IM  17/01/05  14:54  Side 6

Summary of Contents for 746-085

Page 1: ...rustfritstål 2 SE Blender i rostfritt stål 4 FI Tehosekoitin ruostumatonta terästä 6 UK Blender instainless steel 8 DE Standmixer aus Rostfreiem Stahl 10 PL Mikser z matowego staliwa 12 ART NR 746 085 www ideline com ...

Page 2: ...lenderen og afvask blenderglasset med låg samt knivdelen i mildt sæbevand og aftør denne grundigt før første anvendelse Motordelen må IKKE nedsænkes i nogen former for væsker Sådan samles blenderen Læg pakningen ned i knivdelen Placer blenderglasset i knivdelen og spænd det fast ved at dreje blenderglasset med urets retning BRUG 1 Sørg for at kontakten står på 0 2 Placer blender glasset inklusiv k...

Page 3: ...ienser i Blend på hastighed 1 eller 2 indtil de tørre ingredienser er optaget i væsken OBS For at blende større ingredienser såsom evt muskatnødder vælges pulsfunktionen for at bryde dem i mindre stykker herefter sættes den på hastighed 2 indtil der er opnået et tilfredsstillende resultat RENGØRING Tør blenderglasset og motordelen af med en varm våd klud tør efter med en tør klud For grundig rengø...

Page 4: ...hål 3 Mixerglas 4 Motordel 5 Strömbrytare FÖRE ANVÄNDNING Plocka isär blendern och skölj mixerglas lock samt knivdel i milt såpvatten och torka dessa grundligt före första användning Motordelen får INTE nedsänkas i någon sorts vätska Så här monterar du blendern Placera tätningsringen i knivbasen Placera behållaren på knivbasen och fäst den genom att vrida behållaren medurs ANVÄNDNING 1 Försäkra di...

Page 5: ...a i Mixa i hastighet 1 eller 2 tills de torra ingredienserna är upptagna i vätskan OBS För att mixa större ingredienser såsom muskottnötter väljer du pulsfunktionen för att bryta dem i mindre bitar Efter detta väljer du hastighet 2 tills du har uppnått ett resultat som är tillfredsställande RENGÖRING Torka mixerglaset och motordelen med en varm våt trasa Torka därefter med en torr trasa För grundl...

Page 6: ...hinkään nesteeseen Tehosekoittimen kokoaminen Aseta tiivisterengas terän alustaan Aseta lasiosa terän alustan päälle ja kiinnitä kiertämällä lasiosaa myötäpäivään KÄYTTÖ 1 Varmista että valintakytkin on asennossa 0 2 Aseta lasiosa ja terä varovasti moottoriosan päälle siten että osien tapit menevät yhteen voit kiertää lasiosaa kevyesti kunnes se on oikeassa kohdassa Kun olet asettanut lasiosan oik...

Page 7: ... on sopiva TAIKINA PANNUKAKKUIHIN YMS Laita sekoitusastiaan ensin nestemäiset ja sitten kuivat ainekset Sekoita 1 tai 2 nopeudella kunnes kuivat aineet ovat sekoittuneet nesteeseen HUOM Jos haluat sekoittaa isompia aineksia kuten muskottipähkinää käytä ensin pulssitoimintoa murskataksesi ne pienemmiksi paloiksi ja sitten 2 nopeutta kunnes saavutat haluamasi tuloksen PUHDISTUS Pyyhi sekoitusastia j...

Page 8: ... immerse the motor section in any form of liquid How to assemble the blender Place the sealing ring in the knife base Place the blender glass on the knife base and fasten it by turning the blender glass clockwise USE 1 Ensure that the knob is at 0 2 Place the blender glass including the knife base carefully on the motor section in a way so the taps on both parts matches try to turn the blender gla...

Page 9: ...ngredients have been assimilated into the liquid NB To blend larger ingredients such as nutmeg choose the pulse function to break them up into smaller pieces and then set the blender to speed 2 until a satisfactory result is achieved CLEANING Wipe the blender goblet and motor section with a hot damp cloth and then wipe again using a dry cloth For more thorough cleaning remove the blender goblet fr...

Page 10: ... und Messereinsatz mit mildem Reiniger säubern und gründlich trocknen Die Motoreinheit NIE in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen Zusammenbau des Mixers Bringen Sie den Dichtungsring an der Messerbasis an Platzieren Sie das Mixerglas auf der Messerbasis und verriegeln Sie es indem Sie es im Uhrzeigersinn drehen ANWENDUNG 1 Achten Sie darauf dass sich der Schalter in Stellung 0 befindet 2 Plat...

Page 11: ...Deckel zugeben So lange mixen bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist TEIG FÜR PFANNKUCHEN ETC Zuerst die flüssigen Zutaten in den Mixbecher einfüllen dann die trockenen Auf Stufe 1 oder 2 mixen bis sich die trockenen Zutaten in der Flüssigkeit aufgelöst haben ACHTUNG Größere Zutaten z B Muskatnuss zunächst mit der Impulsfunktion in kleinere Stücke zerkleinern und dann mit Stufe 2 bearbeiten bi...

Page 12: ...odu silnika 5 Wy àcznik PRZED U YCIEM Przed pierwszym u yciem urzàdzenia nale y je roz o yç na cz Êci umyç pojemnik pokrywk i ostrze wodà za pomocà agodnego detergentu i dok adnie je wytrzeç NIE zanurzaç silnika w adnym p ynie Monta blendera UmieÊç pierÊcieƒ uszczelniajàcy w podstawie no a UmieÊç szklany element blendera w podstawie i przymocuj go przekr cajàc w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek...

Page 13: ... Êcianek pojemnika za pomocà plastikowej opatki Nast pnie nale y dodaç reszt sk adników i kontynuowaç MAJONEZ UmieÊciç ó tka musztard i ocet winny w blenderze Miksowanie rozpoczàç od najni szej pr dkoÊci i miksowaç przez 5 sekund W trakcie miksowania bardzo powoli i ostro nie wlaç oliw przez otwór w pokrywce Miksowaç do czasu uzyskania przez majonez odpowiedniej konsystencji CIASTO NA NALENIKI ITP...

Page 14: ...odowanie ró nej postaci uszkodzeƒ Uszkodzenia spowodowane nieprawid owym dzia aniem sieci elektrycznej Przeprowadzanie napraw urzàdzenia przez nieupowa nione osoby Z powodu ciàg ego udoskonalania naszych produktów w zakresie ich dzia ania i wzornictwa zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w produktach bez uprzedzenia IMPORTER Adexi Group Z zastrze eniem ew b dów w druku 14 ...

Page 15: ...15 ...

Reviews: