Ickle Bubba Alford Manual Download Page 3

DEUTSCH

Um sicherzustellen, dass Ihr Gleitstuhl 

und Hocker in Übereinstimmung mit 

dieser Anleitung verwendet wird, lesen 

Sie sie bitte vollständig durch. 

Die Sicherheit Ihres Kindes kann beein-

trächtigt werden, wenn Sie diese Anweis-

ungen nicht befolgen. 

Die Montage sollte nur von einem kom-

petenten Erwachsenen durchgeführt 

werden. 

 

WARNUNG: 

Seien Sie vorsichtig, da 

der Mechanismus an der Unterseite des 

Hockers eine Gefahr für andere Personen 

darstellen kann, wenn er benutzt wird. 

WARNUNG:

 Der Fußschemel ist nur zum 

Abstützen der Füße und Beine gedacht, 

nicht zum Sitzen darauf. 

WARNUNG:

 Setzen Sie sich nicht auf die 

Kante des Sitzes, der Armlehnen oder 

auf die Rückenlehne, da dies zum Umkip-

pen des Stuhls führen kann. 

WARNUNG:

 Lassen Sie Kinder nicht un-

beaufsichtigt auf oder neben dem Stuhl 

oder Fußhocker sitzen. 

• Achten Sie auf die Gefahr von offenem 

Feuer und anderen Wärmequellen, wie z. 

B. elektrische Barfeuer, Gasfeuer usw. in 

der näheren Umgebung des Gleitstuhls 

und Hockers. 

• Benutzen Sie den Gleitstuhl und den 

Hocker nicht, wenn ein Teil defekt ist 

oder fehlt. Verwenden Sie nur vom Hers-

teller zugelassene Ersatzteile. 

• Alle Montagebeschläge sollten ord-

nungsgemäß angezogen werden und es 

sollte darauf geachtet werden, dass keine 

Schrauben lose sind, da sich ein Kind 

Körperteile oder Kleidungsstücke (z. B. 

Bänder, Kordeln, Halsketten) einklemmen 

könnte, was zu Strangulationen führen 

könnte. 

• Holz ist ein natürliches Material, die 

Farbe wird mit der Zeit nachdunkeln. 

• Während der Montage sollten Kinder 

wegen der möglichen Verletzungsgefahr 

vom Produkt ferngehalten werden.

ITALIANO

Per garantire che la vostra sedia a vela e 

il vostro sgabello siano utilizzati in con-

formità con queste istruzioni, vi preghia-

mo di leggerle integralmente.

La sicurezza del vostro bambino potreb-

be essere compromessa se non seguite 

queste istruzioni.

Il montaggio deve essere effettuato solo 

da un adulto competente.

ATTENZIONE:

 Fate attenzione in quanto 

il meccanismo della parte inferiore di 

questo aliante potrebbe rappresentare 

un pericolo per le altre persone durante 

l’uso.

ATTENZIONE:

 Il poggiapiedi è destinato 

ad essere usato solo per sostenere i piedi 

e le gambe, non per sedersi sopra.

ATTENZIONE: 

Non sedersi sul bordo del 

sedile, sui braccioli o sullo schienale in 

quanto ciò potrebbe causare il ribalta-

mento della sedia.

ATTENZIONE:

 Non lasciare i bambini 

incustoditi sopra o accanto alla sedia o 

allo sgabello.

• Prestare attenzione al rischio di incendi 

all’aperto e ad altre fonti di calore, come 

ad esempio fuochi elettrici da bar, incen-

di a gas, ecc. nelle vicinanze della sedia a 

vela e dello sgabello.

• Non utilizzare la sedia e lo sgabello 

dell’aliante se una qualsiasi parte è rotta 

o mancante. Utilizzare solo parti di ri-

cambio approvate dal produttore.

• Tutti i raccordi di montaggio devono 

essere serrati correttamente e si deve 

fare attenzione che non ci siano viti 

allentate, poiché un bambino potrebbe 

intrappolare parti del corpo o indumenti 

(ad es. nastri, cordoncini, collane) che 

potrebbero portare allo strangolamento.

• Il legno è un materiale naturale, il colore 

si scurisce con l’età.

• Durante il montaggio i bambini devono 

essere tenuti lontano dal prodotto a 

causa del possibile rischio di lesioni.

NEDERLAND

Om er zeker van te zijn dat uw zweefv-

liegtuigstoel en -kruk in overeenstem-

ming met deze instructies worden 

gebruikt, dient u ze volledig te lezen. 

De veiligheid van uw kind kan in het ge-

drang komen als u deze instructies niet 

opvolgt. 

De montage mag alleen door een bev-

oegde volwassene worden uitgevoerd. 

 

WAARSCHUWING:

 Wees voorzichtig, 

want het onderstel van dit zweefvlieg-

tuig kan bij gebruik een gevaar vormen 

voor andere mensen. 

WAARSCHUWING:

 De voetenbank is 

alleen bedoeld om de voeten en benen 

te ondersteunen, niet om op te zitten. 

WAARSCHUWING: 

Ga niet op de rand 

van de zitting, de armleuningen of de 

rugleuning zitten, want dan kan de stoel 

omvallen. 

WAARSCHUWING:

 Laat kinderen niet 

onbeheerd achter op of naast de stoel of 

voetkruk. 

• Wees u bewust van het risico van open 

vuur en andere hittebronnen, zoals ele-

ktrische barkrukken, gasbranden, enz. in 

de buurt van de zweefvliegtuigstoel en 

de kruk. 

• Gebruik de zweefvliegtuigstoel en 

-kruk niet als er een onderdeel gebroken 

is of ontbreekt. Gebruik alleen door de 

fabrikant goedgekeurde reserveonder-

delen. 

• Alle montageonderdelen moeten 

goed worden aangedraaid en er moet 

op worden gelet dat er geen schroeven 

loszitten, omdat een kind delen van het 

lichaam of kleding (bijv. linten, trekkoor-

den, halskettingen) kan opsluiten, wat 

tot wurging kan leiden. 

• Hout is een natuurlijk materiaal, de 

kleur zal met de leeftijd donkerder 

worden. 

• Tijdens de montage moeten kinderen 

uit de buurt van het product worden 

gehouden in verband met het mogelijke 

risico op letsel.

www.icklebubba.com

3

Summary of Contents for Alford

Page 1: ...À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE LIRE ATTENTIVEMENT IMPORTANTE RETENERPARAFUTURASREF ERENCIAS LEA CON ATENCIÓN WICHTIG FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZEN AUFBEWAHREN SORGFÄLTIG LESEN IMPORTANTE CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO LEGGERE ATTENTAMENTE BELANGRIJK BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK LEES AANDACHTIG ...

Page 2: ...pieds Soyez conscient du risque de feu ouvert et d autres sources de chaleur comme les feux de barre électrique les feux de gaz etc à proximité du fauteuil et du tabouret N utilisez pas la chaise et le tabouret en planeur si une pièce est cassée ou manquante N utilisez que des pièces de rechange approuvées par le fabricant Toutes les pièces d assemblage doivent être serrées correctement et il faut...

Page 3: ...trebbe causare il ribalta mento della sedia ATTENZIONE Non lasciare i bambini incustoditi sopra o accanto alla sedia o allo sgabello Prestare attenzione al rischio di incendi all aperto e ad altre fonti di calore come ad esempio fuochi elettrici da bar incen di a gas ecc nelle vicinanze della sedia a vela e dello sgabello Non utilizzare la sedia e lo sgabello dell aliante se una qualsiasi parte è ...

Page 4: ... SAU D 48 001 SAC E 48 001 SCB F 48 001 SBC G 48 001 SSC H K 48 001 SFP M 48 001 SBA N 48 001 SBU www icklebubba com B Stool Optional Tabouret optionnel Taburete Opcional Optionaler Fußhocker Poggiapiedi opzionale Optionele voetenbank 4 ...

Page 5: ...cada uno de los dos agujeros como se muestra y apriete con la llave allen J Setzen Sie den hinteren Rahmen A auf den Sockel E und richten Sie die Löcher im hinteren Rahmen mit den Löchern im Sockel aus Setzen Sie die Schraube H wie gezeigt in jedes der beiden Löcher ein und ziehen Sie sie mit dem Inbusschlüssel J fest Posizionare il telaio posteriore A sulla base E e allineare i fori del telaio po...

Page 6: ...ición 1 y luego gírelo hasta la posición 2 para fijarlo en su lugar Befestigen Sie die Armlehnenunterlage C mit der Schraube H an der Basis E beacht en Sie dabei dass die schräge Kante nach vorne zeigen muss Stecken Sie die Armlehne B in Position 1 in die Armlehnenunterstütze C und drehen Sie sie dann in Position 2 um sie zu verriegeln Utilizzare il bullone H per fissare il supporto del bracciolo ...

Page 7: ... apoyabrazos B Asegúrese de que todos los tornillos estén apretados Setzen Sie die Mutter K in die Armlehne B und verbinden Sie dann mit der Schraube I die Rückenlehne A mit der Armlehne B Stellen Sie sicher dass alle Schrauben fest angezogen sind Inserire il dado K nel bracciolo B quindi utilizzare la vite I per unire lo schienale A e il bracciolo B Assicurarsi che tutte le viti siano ben strette...

Page 8: ...mes Fixez les coussins d accoudoir D aux armatures des bras Ata los cojines de los brazos D a los marcos de los brazos Befestigen Sie die Armauflagen D an den Armrahmen Fissare i cuscini dei bracci D ai telai dei bracci Bevestig de armkussens D aan de armframes 8 ...

Page 9: ...www icklebubba com 5 Attach the seat cushion F Fixez le coussin du siège F Acoplar el cojín del asiento F Bringen Sie das Sitzkissen F an Fissare il cuscino del sedile F Bevestig het zitkussen F 9 ...

Page 10: ...lebubba com 6 Attach the Backrest Cushion E Fixez le coussin de dossier E Ata el cojín del respaldo E Bringen Sie das Rückenlehnenpolster E an Attaccare il cuscino dello schienale E Bevestig het rugkussen E 10 ...

Page 11: ...coussin du tabouret N Utilice el tornillo H para fijar la base de las heces M al cojín de las heces N Befestigen Sie den Hockersockel M mit der Schraube H am Hockermodell N Utilizzare la vite H per fissare la base dello sgabello M al cuscino dello sgabello N Gebruik de schroef H om de stoelgang M aan het stoelgangkastje N te bevestigen 11 ...

Page 12: ...icklebubba com DEUTSCH ROUTINEPFLEGE UND WARTUNG Prüfen Sie regelmäßig ob alle Verschrau bungen und Bauteile fest angezogen und funktionstüchtig sind Wischen Sie verschüttete Flüssigkeiten sofort weg um Flecken zu vermeiden Verwenden Sie ein mit Wasser und oder milder Seife angefeuchtetes Tuch oder ein professionelles Produkt um den Stoff zu reinigen testen Sie immer zuerst eine unauffällige Stell...

Reviews: