background image

A) AJUSTE DE LA FECHA

1. Tire con suavidad de la corona hasta colocarla 

en la 1ª posición.

2. Gire la corona para ajustar la fecha. Para 

asegurarse de que la fecha cambia al día 

siguiente, procure ajustarla antes de las 21 h. del 

día. Si lo hace entre las 21 h. y la 1 h., es posible 

que no cambie al día siguiente.

3. Presione la corona para colocarla en su 

posición normal.

B) AJUSTE DE LA HORA

1. Tire con suavidad de la corona hasta colocarla 

en la 2ª posición.

2. Gire la corona para ajustar la hora y los 

minutos hasta colocar las manecillas en la 

hora deseada.

3. La aguja de los segundos empieza de cero al 

volver a colocar la corona en su posición normal.

C) UTILIZACIÓN DEL CRONÓMETRO

1. El cronómetro se pone en marcha y se detiene 

con cada pulsación del botón A.

2. El botón B reinicia el cronómetro.

D) DETERMINACIÓN DE LA POSICIÓN 

INICIAL DEL CRONÓMETRO 

1. Tire con suavidad de la corona hasta colocarla 

en la 2ª posición.

2. Pulse el botón A para llevar la aguja de los 

segundos del cronómetro a la posición inicial 

que desee. Para hacer avanzar rápidamente 

la aguja del cronómetro, pulse y mantenga 

pulsado el botón A.

3. Presione la corona para colocarla en su 

posición normal.

Este procedimiento deberá aplicarse igualmente 

en el caso de que la aguja del cronómetro no 

volviera a su posición inicial al pulsar el botón B, 

así como al sustituir la pila.

Botón A

Botón B

Aguja de 24 horas

1ª posición

2ª posición

Posición normal de la corona

Segundera del cronómetro

Minutera del cronómetro

Minutera

Horaria

Recuadro de la fecha

(la ubicación de la fecha puede 

variar según el modelo)

ESP
AÑOL

Summary of Contents for Chrono Drift

Page 1: ......

Page 2: ...on without its authorisa ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS JAPANESE ㆰփѝ᮷ SLOVENSKÝ ý 6 é POLSKI ɊɍɋɋɄɂɃ əɁɕɄ ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɜɪɟɦɟɧɢ Ⱥɤɤɭɪɚɬɧɨ ɩɨɬɹɧɢɬɟ ɡɚɜɨɞɧɭɸ ɝɨɥɨɜɤɭ ɱɚɫɨɜ ɞɨ ɩɟɪɜɨɣ ɩɨɡɢɰɢɢ ɉɨɜɟɪɧɢɬɟ ɡɚɜɨɞɧɭɸ ɝɨɥɨɜɤɭ ɢ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɱɚɫɨɜɭɸ ɢ ɦɢɧɭɬɧɭɸ ɫɬɪɟɥɤɢ ɜ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ Ʉɚɤ ɬɨɥɶɤɨ ɜɵ ɜɟɪɧɟɬɟ ɡɚɜɨɞɧɭɸ ɝɨɥɨɜɤɭ ɱɚɫɨɜ ɜ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɫɟɤɭɧɞɧɚɹ ɫɬɪɟɥɤɚ ɧɚɱɢɧɚɟɬ...

Page 3: ...our watch in tip top condition for as long as possible Temperature avoid temperatures below 0 C 30 F or above 35 C 100 F Avoid prolonged exposure to sun steam contact with alcohol detergents perfume or cosmetic products to prevent distorsion discoloration or any damaging reaction Do not use any watch or chronograph buttons while under water to prevent water from entering the mechanism Use within 1...

Page 4: ...d stop the chronograph stop watch 2 Press button B to re set the chronograph D CHOOSING THE CHRONOGRAPH S START POSITION 1 Gently pull the winder out to the 2nd position 2 Press button A to set the chronograph second hand to the desired start position Hold down button A if you want to move the chronograph hand forward quickly 3 Return the winder to its normal position You should also use this proc...

Page 5: ... l état irréprochable de votre montre Température évitez les températures en dessous de 0 C 30 F et au dessus de 35 C 100 F Evitez une exposition prolongée au soleil les contacts avec la vapeur l alcool les détergents les parfums et tout produit cosmétique en vue de prévenir toute déformation décoloration ou autre mauvaise réaction N appuyez sur aucun bouton de la montre ou du chronographe sous l ...

Page 6: ...ton B remet le chronographe à la position de départ D CHOIX DE LA POSITION DE DÉPART DU CHRONOGRAPHE 1 Tirez délicatement le remontoir dans sa 2ème position 2 Appuyez sur le bouton A pour amener l aiguille des secondes du chronographe à la position de départ souhaitée L aiguille du chronographe peut être avancée rapidement en appuyant sur le bouton A en continu 3 Repoussez le remontoir dans sa pos...

Page 7: ...zodat uw horloge zo lang mogelijk in onberispelijke staat blijft Temperatuur vermijd temperaturen onder 0 C 30 F of boven 35 C 100 F Vermijd langdurige blootstelling aan de zon stoom contact met alcohol detergenten parfums of cosmetica om vervorming verkleuring of eender welke schade te voorkomen Gebruik de knoppen van het horloge of de chronometer niet onder water om te voorkomen dat er water in ...

Page 8: ...n knop A 2 Bij de activering van knop B keert de chronometer terug naar de startpositie D KEUZE VAN DE STARTPOSITIE VAN DE CHRONOMETER 1 Trek het opwindmechanisme voorzichtig in de 2e stand 2 Druk op knop A om de secondewijzer van de chronometer naar de gewenste startpositie te bren gen De wijzer van de chronometer kan snel worden vooruitgezet door knop A ingedrukt te houden 3 Druk het opwindmecha...

Page 9: ...ara mantener su reloj en las mejores condiciones durante el mayor tiempo posible Temperatura evite las temperaturas inferiores a 0 C 30 F o superiores a 35 C 100 F Evite la exposición prolongada al sol y al vapor así como el contacto con alcohol detergentes perfumes o productos cosméticos para evitar daños decoloración o cualquier reacción perjudicial de otro tipo No use los botones del cronómetro...

Page 10: ...etro se pone en marcha y se detiene con cada pulsación del botón A 2 El botón B reinicia el cronómetro D DETERMINACIÓN DE LA POSICIÓN INICIAL DEL CRONÓMETRO 1 Tire con suavidad de la corona hasta colocarla en la 2ª posición 2 Pulse el botón A para llevar la aguja de los segundos del cronómetro a la posición inicial que desee Para hacer avanzar rápidamente la aguja del cronómetro pulse y mantenga p...

Page 11: ... Funktionieren Ihrer Uhr sicherzustellen Temperatur Temperaturen unter 0 C und über 35 C vermeiden Längere Aussetzung gegenüber der Sonne und Dampf sowie jeden Kontakt mit Alkohol Putzmitteln Parfum und Kosmetika vermeiden Verformungen Verfärbungen oder sonstige schädigende Reaktionen könnten die Folge sein Betätigen Sie keinen Knöpfe an der Uhr bzw Stoppuhr unter Wasser da andernfalls Wasser in d...

Page 12: ...Stillstand gebracht 2 Durch die Betätigung von Knopf B wird die Stoppuhr in die Ausgangsposition zurückgebracht D AUSWAHL DER AUSGANGSPOSITION DER STOPPUHR 1 Die Krone vorsichtig in die zweite Position ziehen 2 Knopf A betätigen und damit den Chrono Sekundenzeiger in die gewünschte Ausgangsposition bringen Der Chrono Zeiger lässt sich durch kontinuierliches Drücken auf Knopf A schnell vorwärts bew...

Page 13: ...ngo possibile l orologio in uno stato ottimale Temperatura evitare temperature inferiori a 0 C o superiori a 35 C Evitare l esposizione prolungata a sole e vapore e il contatto con alcol detergenti profumi o prodotti cosmetici per evitare distorsioni scoloramenti o qualsiasi reazione che provochi danni Non utilizzare i tasti dell orologio o del cronografo mentre si è sott acqua per evitare che l a...

Page 14: ...ronografo in posizione di partenza D SCELTA DELLA POSIZIONE DI PARTENZA DEL CRONOGRAFO 1 Tirare delicatamente il pulsante di ricarica sulla seconda posizione 2 Premere sul pulsante A per portare la lancetta dei secondi del cronografo sulla posizione di partenza desiderata La lancetta del cronografo può essere avanzata rapidamente tenendo premuto il pulsante A 3 Rispingere il pulsante di ricarica s...

Page 15: ...empo possível o estado impecável do seu relógio Temperatura evitar temperaturas inferiores a 0º ª30ºF ou superiores a 35º 100ºF Evitar a exposição prolongada ao sol vapor contacto com álcool detergentes perfumes ou produtos de cosmética para evitar a deformação descoloração ou qualquer reacção que possa danificar o relógio Não utilize os botões do relógio ou do cronógrafo enquanto estiver debaixo ...

Page 16: ... o botão B para o cronógrafo regressar à posição inicial D SELECÇÃO DA POSIÇÃO DE PARTIDA DO CRONÓGRAFO 1 Puxe cuidadosamente a coroa até à 2ª posição 2 Prima o botão A para colocar o ponteiro dos segundos do cronógrafo na posição de partida pretendida O ponteiro do cronógrafo pode ser avançado rapidamente premindo continuamente o botão A 3 Volte a colocar a coroa na posição normal Este procedimen...

Page 17: ...ɦ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ ɤɚɤ ɦɨɠɧɨ ɞɨɥɶɲɟ Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɢɡɛɟɝɚɣɬɟ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ ɧɢɠɟ ɢɥɢ ɜɵɲɟ Ⱦɥɹ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹ ɞɟɮɨɪɦɚɰɢɣ ɩɨɬɟɪɢ ɰɜɟɬɚ ɢɥɢ ɤɚɤɢɯ ɥɢɛɨ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣ ɢɡɛɟɝɚɣɬɟ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɫɨɥɧɟɱɧɵɯ ɥɭɱɟɣ ɩɚɪɚ ɤɨɧɬɚɤɬɚ ɫ ɚɥɤɨɝɨɥɟɦ ɦɨɸɳɢɦɢ ɫɪɟɞɫɬɜɚɦɢ ɩɚɪɮɸɦɟɪɧɵɦɢ ɢɥɢ ɤɨɫɦɟɬɢɱɟɫɤɢɦɢ ɢɡɞɟɥɢɹɦɢ Ⱦɥɹ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹ ɩɨɩɚɞɚɧɢɹ ɜɨɞɵ ɜ ɦɟɯɚɧɢɡɦ ɧɟ ɧɚɠɢɦɚɣɬɟ ɤɧɨɩɤɢ ɱɚɫɨɜ ɩɨɞ ɜɨɞɨɣ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɜ ɩɪɟɞɟ...

Page 18: ...NRUXQNX GR SR LFH 6WODþHQtP WODþtWND QDVWDYtWH VHNXQGRYRX UXþLþNX FKURQRJUDIX GR SRåDGRYDQp SRþiWHþQt SR LFH 3RGUåWH WODþtWNR VWODþHQp SUR U FKOê SRK E VHNXQGRYp UXþLþN FKURQRJUDIX GRSĜHGX 9UDĢWH NRUXQNX GR QRUPiOQt SR LFH 7HQWR SRVWXS SRXåLMWH L Y SĜtSDGČ SRNXG VH UXþLþND FKURQRJUDIX QHYUiWt QD VYRX SRþiWHþQt SR LFL SR VWODþHQt WODþtWND DQHER SR YêPČQČ EDWHULH K UXþLþND 1RUPiOQt SR LFH NRUXQN ...

Page 19: ...SDUą DONRKRODPL GHWHUJHQWDPL SHUIXPDPL F SURGXNWDPL NRVPHW F Q PL DE DSRELHF QLHNV WDáFHQLX SU HEDUZLHQLX F LQQHPX XV NRG HQLX 1LH ZFLVNDü SU FLVNyZ HJDUND SRG ZRGą DE XQLNQąü DZLOJRFHQLD PHFKDQL PX HJDUHN ZRGRRGSRUQ GR FLĞQLHQLD DWPRVIHU QIRUPDFMH DZDUWH Z QLQLHMV P GRNXPHQFLH VWDQRZLą ZáDVQRĞü 8QLYHUVDO WG L QLH ZROQR SRZLHODü LFK EH SR ZROHQLD Փ 䇈ᯢк Ice Watch 㸼ᖙ乏ᅮᳳֱ ݏ ᠡ㛑ֱ䆕 ℷ Ꮉ DŽ 㸼 ⱘՓ ᇓੑপ އ Ѣ 㸼ⱘ...

Page 20: ...ℷᐌḷԡ ᯊ䩜 ᮹ग़ ᮹ग़ԡ㕂㾚Тϡৠൟ ো㗠 ᠔ϡৠ 328åÌ9 1 5212 5 8 6WODþHQtP WODþLGOD DSQHWH DM Y SQHWH FKURQRJUDI VWRSN 6WODþHQtP WODþLGOD Y QXOXMHWH FKUR QRJUDI YUiWL VD QD DþLDWRþQ SR tFLX 92 1 þ 72þ1 32 Ì 5212 5 8 HPQH Y WLDKQLWH QDYtMDþ GR SR tFLH 6WODþHQtP WODþLGOD QDVWDYtWH VHNXQ GRY UXþLþNX FKURQRJUDIX GR åHODQHM DþLDWRþQHM SR tFLH 3RGUåWH WODþLGOR VWODþHQp SUH UêFKO SRK E VHNXQGRYHM UXþLþN FKURQRJUDIX GRSUHGX...

Page 21: ...RXåHQpPX SĤVREHQt VOXQFH SiU NRQWDNWX V DONRKROHP þLVWLFtPL SURVWĜHGN QHER NRVPHWLFNêPL SURGXNW 3RG YRGRX QHSRXåtYHMWH åiGQp WODþtWNR DE VH GR PHFKDQL PX QHGRVWDOD YRGD 8UþHQR N SRXåLWt SRGOH QRUP YRGRWČVQRVWL GR 70 QIRUPDFH REViKQXWp Y WRPWR GRNXPHQWX SDWĜt 8QLYHUVDO WG D QHVPt EêW UHSURGXNRYDQp EH VFKYiOHQt ေᎭႏශၡ Ice Watch ھۓ ኯࡸ ډ ጞ จ ډ ᒴ໔ᒫཫচᕩi ۓ ေᎭၑෆཕ Ꮔ ۓ రဵĶေᎭੱஓ ૌ ࠃᒍࢤ ډ ۓ ጞ సi ፃ٧ సሤĶᇒඑଦ ฦᕣዓ ሤড়...

Page 22: ...Ķ ᓱ ۮ ࠫᒫ ࠣݍ ᆻĶඵᒙ௬ဴᔜࡿ ૢဩজจ ေᎭ ࣚ ظࡿظ ำv w௬ဴબᅁᓉ ૢဩi ظࡿظ ำv wĶૢဩᓈᒙ IJૢဩඵᒙૌईᒙij য়ࠫ೩ᆻ ᓓĶఋᓨኆૢဩi ૢဩ ۓ ᒙয়೩ ᓓ IJ ౌڀ ঐ ੵࡕ ੋނ ij ᓱᓑ ࠣᆻᓓi ظ ዟ ظ ำv wĶࡥ ૢဩඵ ᒙ ᆻᓓĶေ໔ ࠫ೩ᆻiಲ ኼ ظ ዟ ظ ำv wఋေૢဩ ۓ ᒙ మႳኔᒙi য়೩ ᓓᆈ ੋڵ Ķ ᓱ ۮ ࠫᒫ ࠣݍ ᆻi ࠟ ظ ዟ ظ ำv wੋૢဩ ۓ ᒙ จ য়ࠫ೩ᆻᓓဩબࡕ ނ ᓨኆঐ ੵੋĶ ھ ኯ ظ ᒃ ᓸᓨኆ ኔૢဩ ۓ ᒙয়೩ ᓓi ૢဩඵᒙ ૢဩईᒙ ईᒙ ظ ำ ظ ำ ብဩဩᒙ ࠣᆻᓓ ࠣᆻᓓ ᓱᒫ ࠣݍ ᆻ ဩᒙ ࣣᄡᓠᇄ ྉಞ ྉಞᆻᓓ ᅊኑ ਝࣈᎺდ ᅊ ...

Page 23: ...jdlhšie Temperatura izogibajte se temperaturam pod 0 C 30 F ali nad 35 C 100 F Izogibajte se daljšemu izpostavljanju soncu pari stiku z alkoholom detergen tom parfumom ali kozmetičnim izdelkom da preprečite poškodbe razbarvanje ali kakšno drugo škodljivo reakcijo Ko ste pod vodo ne pritiskajte nobenih gumbov na uri alebo chronografe saj lahko zaradi tega pride voda v mehanizem Uporaba pri standard...

Page 24: ...nograf stopky 2 Stlačením tlačidla B vynulujete chro nograf vráti sa na začiatočnú pozíciu D ZVOLENIE ZAČIATOČNEJ POZÍCIE CHRONOGRAFU 1 Jemne vytiahnite navíjač do 2 pozície 2 Stlačením tlačidla A nastavíte sekun dovú ručičku chronografu do želanej začiatočnej pozície Podržte tlačidlo A stlačené pre rýchly pohyb sekundovej ručičky chronografu dopredu 3 Vráťte navíjač do normálnej pozície Tento pos...

Page 25: ...še hodinky ve vynikajícím stavu co nejdéle Teplota nepoužívejte při teplotách pod 0 C nebo nad 35 C Aby nedošlo ke ztvrdnutí ztrátě barev nebo škodlivé reakci zabraňte prodlouženému působení slunce páry kontaktu s alkoholem čisticími prostředky nebo kosmetickými produkty Pod vodou nepoužívejte žádné tlačítko aby se do mechanizmu nedostala voda Určeno k použití podle normy vodotěsnosti do 10 ATM In...

Page 26: ...nograf stopky 2 Stlačením tlačítka B vynulujete chro nograf vrátí se do počáteční pozice D ZVOLENÍ POČÁTEČNÍ POZICE CHRONOGRAFU 1 Jemně vytáhněte korunku do 2 pozice 2 Stlačením tlačítka A nastavíte sekundovou ručičku chronografu do požadované počáteční pozice Podržte tlačítko A stlačené pro rychlý pohyb sekundové ručičky chronografu dopředu 3 Vraťte korunku do normální pozice Tento postup použijt...

Page 27: ...stanie doskonałym przez jak najdłuższy czas Temperatura nie przechowywać w temperaturze poniżej 0 C lub 35 C Unikać długotrwałego wystawiania na słońce kontaktu z parą alkoholami detergentami perfumami czy produktami kosmetycznymi aby zapobiec zniekształceniu przebarwieniu czy innemu uszkodzeniu Nie wciskać przycisków zegarka pod wodą aby uniknąć zawilgocenia mechanizmu Zegarek wodoodporny do ciśn...

Page 28: ...z i wyłączysz chronograf 2 Naciskając przycisk B skasuje chronograf wraca do pozycji wyj D WYBÓR POZYCJI WYJŚCIOWEJ CHRONOGRAFU 1 Delikatnie wyjąć koronkę do pozycji 2 2 Naciskając przycisk A ustawiasz wskazówkę sekundową chronografu do pozycji wymaganej Podtrzymać przycisk A celem przyśpieszenia ruchu wskazówki sekundowej 3 Koronkę wróć do pozycji zwykłej Niniejszy proces stosować równie w wypadk...

Page 29: ...ем состоянии как можно дольше Температура избегайте воздействия температур ниже 0 C 30 F или выше 35 C 100 F Для предотвращения деформаций потери цвета или каких либо повреждений избегайте продолжительного воздействия солнечных лучей пара контакта с алкоголем моющими средствами парфюмерными или косметическими изделиями Для предотвращения попадания воды в механизм не нажимайте кнопки часов под водо...

Page 30: ...мите кнопку A для запуска и остановки хронографа секундомер 2 Нажмите кнопку B чтобы повторно установить хронографа вернуть его в исходное положение выбор стартовой позиции хронографа 1 Аккуратно потяните заводную головку часов до второй позиции 2 Нажмите кнопку A чтобы установить секундную стрелку хронографа в желаемое начальное положение Удерживайте кнопку A если хотите быстро повернуть стрелку ...

Page 31: ...oppkondition så länge som möjligt Temperatur undvik temperaturer under 0 C 30 F eller över 35 C 100 F Undvik långvarig exponering för sol ånga kontakt med alkohol rengöringsmedel parfym eller kosmetika för att förebygga skador avfärgning eller varje skadlig reaktion Använd inte någon armbandsur eller kronografknapp under vatten för att förhindra att vatten kommer in i mekanismen Använd den enligt ...

Page 32: ...ryck på knapp A för att starta och stoppa kronografen stoppuret 2 Tryck på knapp B för att nollställa kronografen D VÄLJA KRONOGRAFENS STARTLÄGE 1 Dra försiktigt ut klockuppdragaren till andra läget 2 Tryck på knapp A för att ställa in kronografens sekundvisare till önskat läge Håll in knapp A om du vill flytta kronografens visare snabbt framåt 3 Vrid tillbaka klockuppdragaren till dess normala lä...

Page 33: ...ύγετε τις θερμοκρασίες κάτω των 0 C 30 F ή άνω των 35 C 100 F Αποφύγετε την παρατεταμένη έκθεση στον ήλιο τον ατμό την επαφή με το αλκοόλ τα απορρυπαντικά τα αρώματα ή τα καλλυντικά ώστε να αποτρέψετε κάθε παραμόρφωση αποχρωματισμό ή οποιαδήποτε επιζήμια αντίδραση Μην χρησιμοποιείτε κανένα κουμπί του ρολογιού ή του χρονογράφου όταν βρίσκεται κάτω από το νερό για να αποφύγετε την είσοδο του νερού σ...

Page 34: ...αματήστε το ρολόι 2 Πιέστε το κουμπί Β για να επανεκκινήσετε τον χρονογράφο Δ Επιλογη της αρχικης θεσης του χρονογραφου 1 Τραβήξτε απαλά το κουρδιστήρι στην 2η θέση 2 Πιέστε το κουμπίΑγια να ξεκινήσετε το δείκτη δευτερολέπτων του χρονογράφου στην επιθυμητή θέση εκκίνησης Πιέστε παρατεταμένα το κουμπίΑαν θέλετε να μετακινήσετε το δείκτη του χρονογράφου γρήγορα μπροστά 3 Επιστρέψτε το κουρδιστήρι στ...

Page 35: ...رجة 0 من األقل الحرارة درجات تجنب الحرارة درجة فهرنهايت درجة 100 مئوية درجة 35 من األكثر الحرارة درجات أو الكحول مالمسة أو طويلة لفترات البخار أو الشمس ألشعة المنتج تعريض تجنب أو اللون تغير أو للتشوه تعرضه لتفادى وذلك التجميل مستحضرات أو العطور أو المنظفات إتالفه إلى يؤدي تفاعل أي لتفادي الماء سطح تحت تكون عندما الكرونوغراف أو بالساعة خاصة أزرار أي تستخدم ال الميكانيكية األجزاء إلى الماء نفاذ جوي ...

Page 36: ... البطارية استبدال التاريخ ضبط أ إلى برفق العقارب تدوير زر اجذب 1 األول الوضع عقارب اتجاه عكس العقارب تدوير زر أدر 2 بين التاريخ ضبط تم إذا التاريخ لضبط الساعة يتغير أال الممكن فمن ًا ح صبا 1 و ًا ء مسا 9 التالي اليوم في التاريخ وضعه إلى العقارب تدوير زر بإعادة قم 3 العادي الوقت ضبط ب إلى برفق للخارج العقارب تدوير زر اجذب 1 الثاني الوضع عقربي لضبط العقارب تدوير زر أدر 2 الصحيحة أماكنهما إلى والدقائ...

Page 37: ...일반적으로 가능한 한 오랫동안 최상의 상태로 유지하려면 다음 단계를 추천합니다 온도 온도가 0 C 30 F 아래 또는 35 C 100 F 이상 올라가지 않도록 합니다 뒤틀림 탈색 또는 어떠한 손상을 주는 반응을 방지하려면 지속적인 태양 수증기에 노출 알코올 세제 향수 또는 화 장품과의 접촉을 피해야 합니다 물이 기계장치에 들어 오는 것을 방지하려면 물속에서는 어떠한 시계 또는 크로노그래프 버튼도 사용하지 마십시오 방수 기준인 10 ATM 내에서 사용하십시오 이 문서에 포함된 정보는 ICE Universal Ltd 의 소유로 동사의 승인없이는 복제할 수 없습니다 한국어 ...

Page 38: ...서 정상 위치로 되 돌리면 초침이 다시 움직입니다 C 크로노그래프 사용 1 크로노그래프를 시작하고 멈추려 면 A 버튼을 누릅니다 시계 정지 2 크로노그래프를 다시 설정하려면 B 버튼을 누릅니다 D 크로노그래프 시작 위치 선택 1 와인더를 두번째 위치로 부드럽게 잡아 당깁니다 2 크로노그래피 초침을 원하는 시작 위치로 설정하려면 A 버튼을 누릅 니다 크로노그래프 침이 앞으로 빨 리 움직이기를 원하면 A 버튼을 계 속 누릅니다 3 와인더를 정상 위치로 되돌 립니다 배터리를 교체하였을 때 뿐만아니라 B 버튼을 누른 후 크로노그래프 침 이 시작 위치로 돌아가지 않으면 이 절차를 또한 사용하여야 합니다 크로노 초침 크로노 분침 분침 A 버튼 B 버튼 24 시침 첫번째 위치 두번째 위치 정상 와인더 위치 시침 날짜 날...

Page 39: ...om muligt Temperatur undgå temperaturer under 0 C eller over 35 C Undgå længerevarende eksponering for sol damp kontakt med alkohol rengøringsmidler parfume eller kosmetikprodukter for at forhindre forvrængning misfarvning eller enhver anden skadelig reaktion Anvend ikke ur eller kronografknapper under vand for at forhindre vand i at trænge ind i mekanismen Anvendes inden for 10 ATM vandresistent ...

Page 40: ... at starte og stoppe kronografen stopur 2 Tryk på knap B for at nulstille kronografen D VALG AF KRONOGRAFENS STARTPOSITION 1 Træk forsigtigt optrækshjulet ud i 2 position 2 Tryk på knap A for at indstille kronografens sekundviser til den ønskede startposition Hold knap A nede hvis du ønsker at flytte kronografens viser hurtigt frem 3 Drej optrækshjulet tilbage til dets normale position Du kan også...

Page 41: ...тури нижче 0 C 30 F або вище 35 C 100 F Уникайте довготривалого перебування годинника на сонці під впливом пари контакту з спиртовими розчинами миючими засобами парфумами та косметичними продуктами для того щоб запобігати викривленню знебарвленню або будь якому іншому пошкодженню Не користуйтеся будь якими кнопками годинника під водою для того щоб запобігти попаданню води в механізм годинника Реко...

Page 42: ...ти та зупинити хронограф секундомір 2 Натисніть кнопку В щоб знову наставити хронограф D ВИБИРАННЯ СТАРТОВОЇ ПОЗИЦІЇ ХРОНОГРАФА 1 Обережно витягнути заводний ключ годинника до 2 го положення 2 Натисніть кнопку А щоб наставити хронографну секундну стрілку на бажане стартове положення Тримайте кнопку А натисненою якщо хочете швидко рухати хронографною стрілкою 3 Повернути заводний ключ на його норма...

Page 43: ......

Page 44: ...www ice watch com Chrono 24h 2e DC MI BK CH 24 14 ...

Reviews: