IBEA IB-5326BM User And Maintenance Manual Download Page 9

9

causare diffi  coltà d’avviamento.

4.   Ripulite l’erba tagliata e lo sporco attaccato allo chassis del 

tosaerba. Raschiate via con un attrezzo a mano lo sporco. 
Evitate di ferirVi contro la lama o gli angoli vivi della mac-
china.

5.   A lavoro ultimato, collocate il tosaerba in piano.

Regolazione cavo trazione

E’ possibile che, dopo le prime ore di utilizzo, il cavo maniglia 
trazione si allenti e la trazione fatichi ad inserirsi.
Se questa situazione dovesse verifi carsi, procedete alla regola-
zione del cavo come qui di seguito.
Allentate i dadi sul registro del cavo (fi g. 10).
E’ ora possibile recuperare il gioco del cavo agendo sul registro 
stesso.
La regolazione ottimale si otterrà quando l’inserimento della 
trazione avverrà in presenza di una distanza di 30 mm tra leva 
trazione e stegola.

Lubrifi cazione  (fi g.  11)

Ogni 25 ore di servizio, si dovranno lubrifi care le ruote ante-
riori e posteriori.

1.   Pulite gli ingrassatori con uno straccio.
2.   Mettete la pompa del grasso sugli ingrassatori e delicata-

mente applicate due o tre pompate di grasso multiuso a 
base di litio N. 2.

 

Una eccessiva pressione potrebbe danneggiare le guarni-
zioni.

3.   Per lubrifi care i cuscinetti ruote, togliete la vite di fi ssaggio 

ed applicate due o tre pompate di grasso multiuso a base 
di litio N. 2 servendovi della pompetta in dotazione.

Rimessaggio per periodi prolungati (oltre 30 gg.).

1.   Scaricate il carburante dal serbatoio.
2.   Avviate il motore e lasciatelo girare fi no a quando si arre-

sterà per mancanza di carburante.

ATTENZIONE: La presenza di carburante residuo nel serba-
toio, nel tubo di alimentazione e nel carburatore deve essere 
evitata, in quanto si potrebbe formare un deposito gommo-
so che creerebbe diffi  coltà d’avviamento e di funzionamen-
to del motore.

3.   Staccate il cappuccio candela e ripulite la zona intorno alla 

candela per evitare che particelle di sporco possano entra-
re nel cilindro privo di candela.

 

Togliete la candela e versate nel foro un cucchiaio di olio 
miscela. Tirate l’avviamento a cordicella lentamente per di-
stribuire l’olio all’interno del cilindro. Avvitate nuovamente 
la candela con l’apposita chiave. Lasciate staccato il cap-
puccio candela.

4.   Pulite le alette del cilindro e le altre parti esterne del moto-

re come pure dello chassis.

5.   Controllate e serrate le viti bulloni e dadi. Se qualche parte 

risulta avariata, riparatela o sostituitela.

 

Controllate le condizioni del sacco di raccolta e, se necessa-
rio, sostituitelo.

6.   Controllate lo stato della lama, del bullone di bloccaggio 

della lama (vedi paragrafo “Ispezione lama di taglio”).

NOTA: Prima di usare nuovamente il tosaerba, controllate 
che le stegole siano ben montate ed i dadi serrati.

GB

 SAFETY  INSTRUCTIONS

 Training

1.  Read the instructions carefully. Familiarise yourself with 

the controls and the proper use of the equipment.

2.   Never allow children or people unfamiliar with these in-

structions to use the lawnmower. 

3.   Never mow while people, especially children, or pets are 

nearby.

4.   Keep in mind that the operator or user is responsible for 

accidents or hazards occurring to other people or their 
property.

Preparation

1. While mowing, always wear substantial footwear and long 

trousers. Do not operate the equipment when barefoot or 
wearing open sandals.

2. Thoroughly inspect the area where the equipment is to be 

used and remove all objects which may be thrown by the 
machine.

3.   WARNING - Petrol is higly infl ammable.
 

A. Store fuel in containers specifi cally designed for this pur-
pose.

 

B. Refuel outdoors only and do not smoke while refuel-
ling.

 

C. Add fuel before starting the engine. Never remove the 
cap of the fuel tank or add petrol while the engine is run-
ning or when the engine is hot.

 

D. If petrol is spilled, do not attempt to start the engine 

but move the machine away from the area of spillage and 
avoid creating any source of ignition until petrol vapours 
have dissipated.

 

E. Replace all fuel tanks and container caps securely.

4.   Replace faulty silencers.
5.   Before using, always visually inspect machine to see that 

the blade, blade bolt and cutter assembly are not worn or 
damaged. Replace worn or damaged blades and bolts to 
preserve balance.

Operation

1.  Do not operate the engine in a confi ned space where dan-

gerous carbon monoxide fumes can collect.

2.   Mow in daylight or in good artifi cial light.
3.   Avoid operating the equipment in wet grass, where feasi-

ble.

4.   Always be sure of your footing on slopes.
5.   Walk, never run.
6.   For wheeled rotary machines, mow across the face of slo-

pes, never up and down.

7.   Exercise extreme caution when changing direction on slo-

pes.

8.   Do not mow excessively steep slopes.
9.   Use extreme caution when reversing or pulling the lawn-

mower towards you.

10. Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for tran-

sportation when crossing surfaces other than grass and 
when transporting the lawnmower to and from the area 
to be mowed.

11. Never operate the lawnmower with defective guards, or 

Summary of Contents for IB-5326BM

Page 1: ...N 2 1 11 9 8 3 10 5 Fig 1 COMANDI 1 Leva trazione 2 Leva System 2 3 Leva acceleratore 4 Impugnatura avviamento 5 Pomello di regolazione stegola 6 Sacco di raccolta 7 Deflettore 8 Leva cambio 9 Leva regolazione altezza di taglio 10 Tappo olio 11 Tappo carburante 12 Candela I CONTROLS 1 Traction lever 2 System 2 lever 3 Throttle lever 4 Starter handle 5 Handle adjusting knob 6 Grass collection bag 7...

Page 2: ...sfangsack 7 Deflektor 8 Hebel für Gangschaltung 9 Druckknopf zur Regulierung der Schnitthöhe 10 Ölstöpsel 11 Treibstoff Stöpsel 12 Zündkerzen BEDIENINGSELEMENTEN 1 Traktiestang 2 System 2 hendel 3 Gashendel 4 Starterkoord 5 Knop voor handgreepafstelling 6 Graszak D F NL Fig 2 Fig 5 Fig 4 Fig 3 7 Scheidingswand deflector 8 Schakelhendel 9 Drukknop voor het instellen van de maaihoogte 10 Oliedop 11 ...

Page 3: ...lame Messerbolzen mesbout rondella premilama washer douille Scheibe ring rondella a tazza washer douille Scheibe ring anello frizione friction ring disque friction Kupplungsscheibe koppelingschijf Fig 11 Fig 10 rondella piccola small washer douille Scheibe ring ...

Page 4: ...is que l on quitte la tondeuse 6 Pressez la manette de traction sur le guidon pour faire avancer votre tondeuse 7 Réduisez le régime moteur au maximum et lâchez la ma nette de sécurité avant d éteindre votre moteur Veuillez toujours penser à remettre les décalcomanies de sécurité lorsqu elles sont endommagées Pour en obtenir de nouvelles s il vous plait veuillez nous indiquer leur numéro de référe...

Page 5: ...g draaien 5 Zet de motor af als u de maaier onbeheerd achter laat 6 Knijp de koppelinghendel in om de machine in beweging te zetten 7 Laar de motor tot het stationaire toerental te rugvallen en laat daarna de System 2 hendel los om de motor te stoppen Vervang altijd de veiligheids stickers als deze bescha digd of onleesbaar zijn Om deze stickers te verkrij gen dient u het code nummer wat onder elk...

Page 6: ... o per il trasporto del to saerba da o verso l area di lavoro 11 Non utilizzate il tosaerba con schermature o carter difetto si Assicuratevi che i dispositivi di sicurezza come deflettori o sacchi di raccolta siano in posizione 12 Non modificate la registrazione del regolatore di giri moto re e non mandate in fuorigiri il motore 13 Avviate il motore con cautela seguendo le istruzioni e man tenendo...

Page 7: ...altezza di taglio operazione da eseguire assolutamente a motore spento a Sono disponibili 6 regolazioni b Per rendere la regolazione più agevole alzate il tosaerba in modo da sollevare la ruota da terra c Tirate la levetta di regolazione fig 2 verso la ruota e spostatela sulla tacca desiderata d AssicurateVi che la levetta sia incastrata nella tacca scel ta e Regolate tutte le ruote alla stessa al...

Page 8: ...nda delle condizioni d impiego si rende necessario un controllo più o meno frequente della lama di taglio 1 AssicurateVi che il motore sia fermo ed il cavo cappuccio candela staccato 2 Estraete il carburante dal serbatoio 3 Inclinate il tosaerba sul fianco destro senza far ruotare la lama poiché la rotazione potrebbe provocare problemi d avviamento 4 Esaminate attentamente le estremità della lama ...

Page 9: ...stituitela Controllate le condizioni del sacco di raccolta e se necessa rio sostituitelo 6 Controllate lo stato della lama del bullone di bloccaggio della lama vedi paragrafo Ispezione lama di taglio NOTA Prima di usare nuovamente il tosaerba controllate che le stegole siano ben montate ed i dadi serrati GB SAFETY INSTRUCTIONS Training 1 Read the instructions carefully Familiarise yourself with th...

Page 10: ...d then pull hard to start the engine without safety devices for example deflectors and or ca tchers in place 12 Do not change the engine governor settings or overspeed the engine 13 Disengage all drive clutches before starting the engine 14 Start the engine or switch on the motor carefully according to instructions and with feet well away from the blade 15 Do not tilt the lawnmower when starting t...

Page 11: ...nt and water and dry thoroughly Paper element Clean every 100 hours Tap it gently to remove dust If excessively dirty wash in detergent and water and dry thoroughly Replace with new paper element if necessary NOTE Operating the engine without filters or with damaged filters will allow dirt to enter the engine causing rapid engi ne wear This type of damage is not covered under warran ty NOTE Operat...

Page 12: ...ngage when there is a distance of 30 mm between handle and traction handle Lubrication fig 11 After every 25 operating hours front and rear wheels must be lubricated 1 Wipe grease fittings with clean rags 2 Install grease gun onto fittings and gently apply 2 or 3 pumps of Lithium N 2 Excess pressure may damage seals 3 In order to lubricate wheel bearings remove fixing screws and apply 2 or 3 pumps...

Page 13: ...ents de di rection sur les pentes 8 Ne pas tailler l herbe sur des pentes trop raides 9 Porter une attention particulière lors d une utilisation en arrière ou lorsque la tondeuse est tirée vers soi 10 Arrêter la lame si la tondeuse doit être inclinée lors des passages de zones non gazonnées ou lors du transport de la tondeuse de ou vers la zone de travail 11 Ne pas utiliser la tondeuse avec des pr...

Page 14: ...laissez jamais la tondeuse sans surveillance Pour la mise en route à moteur déja chaud il n est pas ne cessaire de déplacez le levier de l accélérateur sur la position START pour démarrer 1 Placez votre tondeuse sur le tapis de gazon à couper de préférence à plat 2 Vérifiez la hauteur de l herbe et en fonction de celle ci sé lectionnez la hauteur de coupe 3 Réglages de la hauteur de coupe cette op...

Page 15: ...nversé acci dentellement 3 Faites le plein du réservoir seulement lorsque le moteur est froid et éteint et jusqu à 15 mm du bord pour laisser un espace suffisant à la dilatation du carburant 4 Pendant que vous faites le plein du réservoir tenez vous loin des flammes étincelles ou sources de chaleur et NE FU MEZ PAS 5 Ne mélangez jamais de l huile et de l essence voir mode d emploi des moteurs conc...

Page 16: ...vue à cet effet Laissez le capuchon de la bougie débranché 4 Nettoyez les ailettes du cylindre et les autres parties exter nes du moteur et du châssis Démontez le couvercle cour roie et nettoyez la zone au dessous de ceci 5 Contrôlez et serrez les vis boulons et écrous Si une pièce quelconque est endommagée réparez la ou remplacez la Contrôlez l état du sac de ramassage et le cas échéant remplacez...

Page 17: ... benzin bis ca 15 mm unter den Rand füllen satzweise austauschen um die Auswuchtung zu erhalten 6 Bei Maschinen mit mehreren Messern ist zu beachten daß ein sich drehendes Messer weitere Messer in Bewegung setzen kann Betrieb 1 Motor nicht in geschlossenen Räumen laufen lassen we gen des im Motorabgas enthaltenen gefährlichen Kohlen monoxids 2 Nur bei Tegeslicht und guter künstlicher Beleuchtung m...

Page 18: ...ungsgeschwindigkeit Ihres Mähers zu ve rändern verschieben Sie den Ganghebel Abb 3 2 Bevor Sie einen anderen Gang wählen halten Sie den Mäher an und vergewissern sich daß der Antrieb ausge schaltet ist Sie vermeiden so Getriebeschäden 10 Um den Fahrantrieb auszuschalten und oder den Mäher rückwärts zu oder ziehen den Griff loslassen 11 Schalten Sie zurück auf minimale Motordrehzahl und las sen Sie...

Page 19: ...ie Einstellschraube zusammen mit der Unterlagsscheibe lösen 5 Entfernen Sie das Messer und ersetzen oder schleifen Sie dieses falls notwendig 6 Schleifen Sie das Messer an den Rändern mittels einer fla chen Feile Behalten Sie den ursprüglichen Schliffwinkel bei Die Menge des abgefeilten Metalles muB auf beiden Seiten gleich sein 7 Kontrollieren Sie jetzt die Auswuchtung des Messers mit tels einer ...

Page 20: ...u van richting veran dert op een helling 8 Maai niet op al te steile hellingen 9 Ga zeer zorgvuldig te werk als u de maaier achteruit beweegt of naar u toe trekt 10 Zet de motor af wanneer u de maaier moet kantelen om een grindpad weg of trottoir over te steken en voor het vervoer naar en van het te maaien terrein 11 Gebruik de maaier niet als schermen schilden of ande re beveiligingsmiddelen zoal...

Page 21: ...ers van de klok mee te draaien 6 Trek de peilstok er weer uit en kontroleer of het olieniveau tot net onder de inkeping MAX of FULL komt BELANGRIJK 1 Vul niet teveel olie daar dit de motor kan beschadigen 2 Om de motor goed de laten funktioneren moet u de olie een eerste maal verversen als hij 8 uur gedraaid heeft en daarna om de 50 uur 3 Als u de motor gebruikt in bijzonder stoffige en vuile om s...

Page 22: ...Als u de motor zonder luchtfilters of met be schadigde filters gebruikt kan er vuil in de motor terecht ko men waardoor de motor sneller slijt Dit soort beschadiging valt niet onder de garantie N B Indien in een stoffige omgeving gewerkt wordt dient het filter vaker dan boven beschreven schoongemaakt te worden PASOP Gebruikgeenbenzineomhetpapierelementschoon te maken Het papier element niet met ol...

Page 23: ...en achterwielen ge smeerd worden 1 Breng 2 à 3 druppels lichte olio aan op de binnenkant bij de voorwielen en aan de buitenkant van alle wielbouten 2 Veeg de smeernippels af met een schoon doekje 3 Om de wiellagers te smeren verwijdert u de wielschroeven en met een vetspuit geeft u 2 3 vetstoten Grasmaaler klaarmaken om op te bergen langer dan een maand bv voor de winter 1 Maak de benzinetank leeg...

Page 24: ......

Reviews: