
4
NL
NL
SYMBOLEN
1) Waarschuwing! Gevaar. Lees en begriijp de informatie in
deze gebruiksaanwijzing.
2) Gevaar! Houd mensen en huisdieren uit de buurt als u aan het
maaien bent daar stenen en andere objecten door de messen
naar buiten geslingerd kunnen worden.
3) Gevaar! Nooit de veiligheidskap openen als de motor draait
en er geen grasvanger gemonteerd is.
4) Gevaar! Steek geen handen en/of voeten onder het maaidek
zolang de motor nog loopt en/of de messen nog draaien.
5) Zet de motor af als u de maaier onbeheerd achterlaat.
6) Laar de motor tot het stationaire toerental terugvallen en laat
daarna de System 2 hendel los om de motor te stoppen.
7) Knijp de System 2 hendel in om de motor in beweging te zet-
ten.
8) Knijp de koppelinghendel in om de machine in beweging te
zetten.
Vervang altijd de veiligheids stickers als deze beschadigd of
onleesbaar zijn. Om deze stickers te verkrijgen dient u het
code nummer wat onder elke sticker vermeld staat te bestellen.
D
D
AUFKLEBER
1) Achtung Gefahr! Lesen Sie zuerst aufmerksam diese
Bedienungsanleitung.
2) Achtung! Halten Sie andere Personen und Tiere in sicherem
Abstand der Mähfläche, da Steine und andere Gegenstände
herausgeschleudert werden können.
3) Achtung! Öffnen Sie niemals die Auswurfklappe bei laufen-
dem Motor ohne den Fangsack montiert zu haben.
4) Achtung! Halten Sie Hände und Füße fern vom
Mähgehäuse bis der Motor abgestellt ist und die Messer zum
Stillstand gekommen sind.
5) Motor abstellen vor jedem Verlassen des Mähers.
6) Schalten Sie zurück auf minimale Motordrehzahl und las-
sen Sie den Sicherheitshebel los um den Motor abzustellen.
7) Drücken Sie um den Antriebshebel zum Sicherheitshebel
und der Motor wird gestartet.
8) Drücken Sie nun den Antriebshebel zum Handgriff und der
Fahrantrieb wird gestartet.
Aufkleber sind zu erneuern wenn sie unleserlich werden. Die
Bestellnummer der Aufkleber ist darauf angegeben.
DATI TECNICI - TECHNICAL CHART - DONNEES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - TECHNISCHE GEGEVENS
Modello
50027BM/55027BM
Motore
4 tempi
Cilindrata (cc)
190
Marchio motore
Briggs & Stratton
Modello motore
XLS 50
Avviamento
A strappo
Trasmissione
Monomarcia
Velocità
3,6 Km/h
Freno motore
Sì
Larghezza di taglio (cm) 48/53
Altezza di taglio (cm)
2,7 - 7,2
Capacità cesto (lt)
65
Peso (Kg)
40/41
Livelll vibrazioni (m/s
2
) 3,35/3,33
Model 50027BM/55027BM
Engine
4 stroke
Displacement (cc)
190
Engine Brand
Briggs & Stratton
Engine Model
XLS 50
Starting system
Recoil
Transmission
1 speed
Speed
3,6 Km/h
Engine brake
Yes
Width of cut (cm)
48/53
Height of cut (cm)
2,7 - 7,2
Collector capacity (litre) 65
Weight (Kg)
40/41
Vibrations level (m/s
2
)3,35/3,33
Modell
50027BM/55027BM
Motor
4-takt
Vermogen (cc)
190
Merk motor
Briggs & Stratton
Model motor
XLS 50
Start systeem
handstart
Aandrijving
1 snelheid
Snelheid
3,6 km/u.
Motorrem
Ja
Maaibreedte (cm)
48/53
Maaihoogte (cm)
2,7 - 7,2
Inhoud vangbak (liter)
65
Gewicht (kg)
40/41
Trillingsniveau (m/s
2
) 3,35/3,33
Modèle 50027BM/55027BM
Moteur
4 temps
Cylindrée (cc)
190
Marque
Briggs & Stratton
Modèle moteur
XLS 50
Démarrage
A’ main
Transmission
Monovitesse
Vitesse
3,6 Km/h
Frein moteur
Oui
Largeur de tonte (cm) 48/53
Hauteur de tonte (cm) 2,7 - 7,2
Capacité du sac (lt)
65
Poids (Kg)
40/41
Niveau vibrations (m/s
2
)3,35/3,33
Modell
50027BM/55027BM
Motor
4-Takt
Hubraum (cc)
190
Fabrikat
Briggs & Stratton
Motortyp
XLS 50
Start
Seilstart
Antrieb
Eingang
Geschwindigkeit
3,6 Km/h
Motorbremse
Ya
Schnittbreite (cm)
48/53
Schnitthöhe (cm)
2,7 - 7,2
Korbfassungsvermögen (lt) 65
Gewicht (Kg)
40/41
Vibrationen (m/s
2
)
3,35/3,33
I
I
NL
NL
D
D
F
F
GB
GB