
54
MANTENIMIENTO DE LA CADENA
AFILADO
Afilado
1. Bloquee la cadena.
2. La cadena está dotada de dientes de corte alternativos a la derecha y a la izquierda. Afílelos siempre de dentro a fuera.
3. Mantenga la lima en ángulo con respecto al ángulo de corte.
4. Mantenga la lima horizontalmente.
E
S
P
A
Ñ
O
L
MAINTENANCE DE LA SCIE À CHAÎNE
AFFÛTAGE
Affûtage
1. Bloquez la chaîne.
2. La chaîne est équipée de gouges alternatives sur les côtés droit et gauche. Affûtez-les toujours depuis l’intérieur vers l’extérieur.
3. Maintenez la lime en angle vis-à-vis de l’angle d’attaque du plateau de la gouge.
4. Maintenez la lime horizontalement.
F
R
A
N
Ç
A
IS
ADVERTENCIA
Esta cadena ha satisfecho las exigencias de la norma ISO 11681 relativas al golpe de
retroceso cuando ha sido sometida a prueba con esta motosierra y la espada “Oregon
double guard”. Si se utiliza con otras motosierras o espadas, es posible que no
cumpla los requisitos de la norma ISO 11681.
ADVERTENCIA
• Pare el motor antes de afilar la cadena.
• Cuando trabaje con la cadena, póngase siempre guantes.
• Es importante afilar la cadena según el ángulo y profundidad correctos. Si se rebajan
o afilan incorrectamente las galgas de profundidad, puede aumentar el riesgo de
lesión por golpe de retroceso.
Esta cadena ha satisfecho las exigencias de la norma ISO 11681 relativas al golpe de
retroceso cuando ha sido sometida a prueba con esta motosierra y la espada “Oregon
double guard”. Si se utiliza con otras motosierras o espadas, es posible que no
cumpla los requisitos de la norma ISO 11681.
Cette chaîne a respecté toutes les exigences de la norme ISO 11681 en matière de rebond lorsqu’elle a été testée sur
cette scie à chaîne et le guide-chaîne “Oregon Double Guard”. Cette condition n’est pas garantie si elle est utilisée sur
des scies à chaîne et des guide-chaîne différents.
ADVERTENCIA
• Arrêtez le moteur avant d’affûter la chaîne.
• Portez toujours des gants lorsque vous manipulez la chaîne.
• Il est important d’affûter la chaîne avec un angle et une profondeur adéquats. En cas
d’affûtage excessif ou incorrect, les limiteurs de profondeur peuvent augmenter le
risque de blessure par rebond.
Top plate angle
Angolo piastra superiore
Ángulo de corte
Angle d'attaque frontale
Top plate cuting angle
Angolo di taglio piastra superiore
Ángulo del diente
Angle d'attaque du plateau de gouge
Right hand cutter
Dente di taglio lato destro
Diente lado derecho
Gouge côté droit
depth gauge
Dima di profondità
Galga de profundidad
Limiteur de profondeur
Left hand cutter
Dente di taglio lato sinistro
Diente lado izquierdo
Gouge côté gauche
Drive link
Maglia motrice
Eslabón guía
Maillon d'entraînement
Rivet
Chiodo
Remache
Rivet
Tie strap
Cinghia
Correa de amarre
Courroie d'attache
ADVERTENCIA
0.64 mm
0.025 inch