background image

OCT14974

PART NAMES AND USES / 

各部の名称と使い方

 /  

BEZEICHNUNGEN DER TEILE UND DEREN ANWENDUNG /  
NOM DES PIÈCES ET UTILISATION / NOBRES DE LAS 
PIEZAS Y USO / NOMI DELLE PARTI E UTILIZZO

1

OVERDRIVE

OVERDRIVE

Controls the amount of distortion. 
Rotate to the right to increase the 
distortion.

Commande la quantité de 
distorsion. Faites tourner vers la 
droite pour augmenter la distorsion.

OVERDRIVE

OVERDRIVE

歪みの量をコントロールします。右へ回
すと歪みが増えます。

Controla la cantidad de distorsión. 
Gire el mando a la derecha para 
aumentar la distorsión.

OVERDRIVE

OVERDRIVE

Regelt die Stärke der Verzerrung. 
Drehen Sie nach rechts für stärkere 
Verzerrung.

Regola la quantità di distorsione. 
Ruotare verso destra per 
incrementare la distorsione.

2

TONE

TONE

Controls the amount of high 
frequency contour. Adds bite to the 
sound or makes it mellow.

Contrôle le niveau des hautes 
fréquences. Renforce les médiums.

TONE

TONE

高域をコントロールし、音に鋭さを加え
たり、柔らかさを加えたりします。

Controla la cantidad de contorno 
de alta frecuencia. Añade fuerza al 
sonido o lo hace más suave.

TONE

TONO

Regelt den Höhenanteil. Gibt dem 
Sound mehr Biss oder stellt ihn 
sanfter ein.

Controlla la curva delle alte 
frequenze. Aggiunge mordente al 
suono o lo rende più caldo.

3

LEVEL

LEVEL

Controls the level of the distorted 
signal, but does not effect the 
normal signal.

Contrôle le niveau du signal de 
distorsion, mais n’agit pas sur le 
signal normal.

LEVEL

LEVEL

歪みの信号の音量をコントロールしま
す。ノーマル信号の音量には影響し
ません。

Controla el nivel de la señal 
distorsionada, pero no afecta a la 
señal normal.

LEVEL

LIVELLO

Regelt den Pegel des verzerrten 
Signals, lässt aber das Normal-
Signal unangetastet.

Regola il livello del segnale 
distorto, ma non incide sul segnale 
diretto.

SPECIFICATIONS / 

主な規格

 / TECHNISCHE DATEN / 

FICHE TECHNIQUE / ESPECIFICACIONES /  
CARATTERISTICHE TECNICHE

Power Supply

External AC Adapter (Ibanez AC509)

Size

92.6mm (D) x 50.9mm (W) x 55.1mm (H)

Weight 

292g

Design and specifications are subject to change without notice for 

• 

improvement of the product.

規格及び外観は改良の為に予告なく変更することがありますのでご了承願い

 

ます。

Ausführung und Technische Daten können sich aus Gründen der 

• 

Weiterentwicklung des Produkts ohne Ankündigung ändern.

Les caractéristiques et la présentation sont susceptibles d’être 

• 

modifiées sans avis préalable pour l’amélioration du produit.

El diseño y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso por 

• 

razones de perfeccionamiento del producto.

Il design e le specifiche sono soggette a modifiche di miglioramento del 

• 

prodotto, senza preavviso.

OCT14974_B5.indd   2

2014/10/31   11:01:32

Summary of Contents for TUBE SCREAMER MINI

Page 1: ...示内容を無視して誤った使い方をしたときに生じる危害や損害の 程度を次の表示で区分して説明しています 警告 この表示の欄は 人が死亡または重傷などを負う可能性 が想定される 内容を示しています 注意 この表示の欄は 傷害を負う可能性または物的損害が発 生する可能性が想定される 内容を示しています お守りいただく内容の種類を 次の絵表示で区分して説明していま す この絵表示は 必ず実行していただく 強制 の内容を示しています この絵表示は してはいけない 禁止 の内容を示しています この絵表示は 気をつけていただきたい 注意喚起 の内容を示しています 警告 ケースを絶対に開けないでください 機器の裏ぶたやカバーを開けたり 改造しないでください 異常のときは機器の使用を中止してください 煙が出たり 変な臭いや音がする場合 機器の使用を中止して ください 直ちにコンセントからACアダプターを抜いて...

Page 2: ...unge mordente al suono o lo rende più caldo 3 LEVEL LEVEL Controls the level of the distorted signal but does not effect the normal signal Contrôle le niveau du signal de distorsion mais n agit pas sur le signal normal LEVEL LEVEL 歪みの信号の音量をコントロールしま す ノーマル信号の音量には影響し ません Controla el nivel de la señal distorsionada pero no afecta a la señal normal LEVEL LIVELLO Regelt den Pegel des verzerrten Signals...

Reviews: