background image

はじめに

この度は IBANEZ ギター・アンプ TB225 をお買い求め頂
きまして、誠にありがとうございます。
本製品の機能を十分に活用して頂くために、ご使用前に必
ず本取扱説明書をよくお読みください。また、本書は大切
に保管してください。

特徴

TB225はアンプ・ヘッド部に25Wのステレオ出力、スピー
カー部に 10インチ・サイズの強力なIBANEZ オリジナル・
スピーカー POWER JAM を搭載し、最高の音質と使いや
すさをお届けします。
プリアンプではクリーンとオーバードライブのチャンネル
を独立させ、オーバードライブ・チャンネルでは抜けが良
くスムーズでパワフルなディストーション・サウンド、ク
リーン・チャンネルでは引き締まった低域から美しい高域
まで伸びるクリーン/クランチ・サウンドのまったく異
なった二つのサウンドを可能にしています。EQ には通常
のパッシブEQよりも大きな可変幅を持つアクティブEQを
採用し、幅広い音作りが可能です。
また、ステレオ・コーラスとスプリング・リバーブが内蔵
されており、サウンドに深みを与えることができます。

使用上のご注意

落下等の衝撃を与えたり、乱暴な取り扱いは避けてくだ
さい。

安定した場所に設置してください。設置の仕方、場所、
会場等によって音色が異なって聞こえる場合がありま
す。

ご使用にならない時は、電源をオフにして保管してくだ
さい。また、長期間ご使用にならない場合は、電源コン
セントを抜いて保管してください。

直射日光の当る場所、極端な温度や湿度環境でのご使
用、保管はお避けください。

ギター・シールド・ケーブル、外部に接続されたエフェ
クター等のケーブルの接続、取り外しはボリュームを 0
にするか、電源スイッチを切ってから行ってください。
プラグの抜き差しをする際のノイズは本製品に深刻なダ
メージを与える場合がありますので、ご注意ください。

エフェクト・ループの使い方

Foreword

Thank you for purchasing the Ibanez TB225 guitar amplifier. Read
this manual thoroughly prior to using your amplifier in order to
get the most out of the functions available. Then keep the manual
in a safe place.

Features

The TB225 amplifier head provides 25W of stereo output and is
mounted with powerful 10-inch Ibanez original Power Jam speak-
ers to provide high-quality sound and easy operation.
The pre-amp is equipped with independent clean and overdrive
channels that produce two completely different types of sound.
The clean channel provides a clean, crunchy sound through all
registers from low to high. The overdrive channel provides a pierc-
ing, smooth and powerful distortion sound. It is also fitted with an
active EQ that provides a larger variable width than the normal
passive EQ function to produce a much wider sound. It is also
equipped with built-in stereo chorus and spring reverberation func-
tions to add depth to the sound.

Precautions during use

Do not subject the amplifier to shocks by dropping, etc., or
treat it roughly in any way.

Place the amplifier carefully in a stable position. The sound
from the amplifier will vary depending on how and where it is
set up.

Ensure that the power supply has been switched off when not
in use. Also, remove the power cord from the power supply
socket when the amplifier is not to be used for an extended
period of time.

Do not use or store the amplifier in locations where it is sub-
ject to direct sunlight or in environments that experience ex-
treme temperatures and humidity levels.

Reduce the volume to ’0’ or switch off the power supply when
connecting the guitar shielded cable and the effects or other
cables required for external connection. Note that the noise
generated when plugs are inserted and removed may cause se-
vere damage to the equipment.

Using the effects loop

取扱説明書

/OWNER‘S MANUAL/BEDIENUNGSANLEITUNG

MODE D‘EMPLOI/MANUALE DI ISTRUZIONI/MANUAL DEL USUARIO

Vorwort

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Gitarrenverstärker
TB225 von Ibanez. Bitte lesen Sie diese Anleitung für eine
optimale Nutzung aller Funktionen vor der Inbetriebnahme
des Verstärkers aufmerksam durch. Bewahren Sie die An-
leitung dann für späteres Nachschlagen an einem sicheren
Platz auf.

Merkmale

Der TB225 liefert 25 W Stereo-Ausgangsleistung, ist mit star-
ken 10-Zoll “Power Jam” Originallautsprechern von Ibanez
ausgestattet, bietet hohe Klangqualität und leichte Bedie-
nung.
Der Vorverstärker verfügt über zwei getrennte Kanäle, die
zwei völlig unterschiedliche Klangtypen erzeugen. Der
Clean-Kanal liefert sowohl im tiefen, als auch im hohen
Frequenzbereich einen sauberen, aber kernigen und vor
allem ausgewogenen Sound. Der Overdrive-Kanal erzeugt
alles, was sich zwischen beißender, druckvoller oder leich-
ter Verzerrung befindet. Darüber hinaus verfügt der Verstär-
ker über eine aktive Klangregelung, die im Vergleich zu nor-
malen Passiv-Equalizern eine wesentlich höhere Bandbreite
und somit ein deutlich erweitertes Klangspektrum bietet.
Außerdem wartet der TB225 mit einem Stereo-Chorus und
einem Federhall auf, mit denen Sie dem Klang mehr Tiefe
verleihen können.

Vorsichtsmaßregeln für den Betrieb

Den Verstärker vor starken Stößen bewahren, nicht auf
den Boden fallen lassen usw.

Den Verstärker auf festen Untergrund stellen. Der Sound
des Verstärkers ist vom Aufstellungsort abhängig.

Die Stromversorgung ausschalten, wenn der Verstärker
nicht benützt wird. Bei längerer Nichtverwendung den
Netzstecker ziehen.

Den Verstärker nicht an Orten lagern oder betreiben, an
denen das Gerät direkter Sonnenbestrahlung oder ex-
tremen Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsschwankungen
ausgesetzt ist.

Vor dem Anschluss der geschirmten Kabel für E-Gitarre
und Effektgeräte bzw. sonstiger externer Anschlusskabel
die Lautstärke auf “0” stellen oder den Verstärker aus-
schalten. Andernfalls kann das laute Brummen beim
Anschließen und Abziehen der Stecker ernsthafte Schä-
den am Verstärker verursachen.

Einsatz der Effektschleife

Prólogo

Gracias por adquirir el amplificador de guitarra Ibanez
TB225. Para sacarle el máximo partido a las funciones que
ofrece este amplificador, antes de utilizarlo lea atentamen-
te este manual. Seguidamente guarde el manual en un lu-
gar seguro.

Características

El TB225 proporciona 25 W de salida estereofónica y, con
los potentes altavoces originales Ibanez Power Jam de 10
pulgadas integrados ofrece un sonido de gran calidad en
un equipo fácil de utilizar.
El preamplificador está equipado con canal normal y canal
sobreexcitado independientes que producen dos tipos de
sonido completamente diferentes. El canal normal ofrece
un sonido claro y brillante en toda la gama de graves a agu-
dos. El canal sobreexcitado ofrece un sonido de distorsión
penetrante, suave y potente. Está dotado de un ecualizador
activo que proporciona un ancho variable mayor que el de
la función de un ecualizador pasivo normal y produce un
sonido mucho más amplio. Incorpora asimismo  funciones
de coro y reverberación elástica para añadir profundidad al
sonido.

Precauciones durante la utilización

No exponga el amplificador a golpes por caídas, etc. ni
lo trate de forma brusca.

Instale el amplificador con cuidado en un lugar estable.
El sonido del amplificador variará en función de la forma
y el lugar donde esté instalado.

Desconecte la alimentación cuando no lo utilice. Ade-
más, cuando no vaya a utilizarlo durante un periodo pro-
longado de tiempo, desenchufe el cable de alimentación
de la toma de corriente.

No utilice ni guarde el amplificador en lugares que estén
expuestos a la luz directa del sol ni en ambientes ex-
puestos a niveles extremos de temperatura y humedad.

Reduzca el volumen a “0” o apague el amplificador cuan-
do vaya a conectar el cable blindado de la guitarra y los
efectos u otros cables necesarios para efectuar una co-
nexión externa. Tenga en cuenta que el ruido generado
al introducir y extraer las clavijas puede ocasionar gra-
ves daños al equipo.

Utilización del bucle de efectos

Introduzione

Grazie per l’acquisto dell’amplificatore per chitarra Ibanez TB225.
Leggere attentamente questo manuale prima di usare l’amplifica-
tore in modo da sfruttarne appieno le caratteristiche e le funzioni
disponibili. Conservare quindi il manuale in un luogo sicuro.

Caratteristiche e funzioni

L’amplificatore TB225 prevede 25W di uscita stereo ed è dotato
di diffusori Power Jam originali Ibanez da 25 cm per ottenere un
suono di alta qualità e un funzionamento semplice.
Il preamplificatore è provvisto di un canale pulito e di un canale
overdrive indipendenti, che producono due tipi di suono comple-
tamente differenti. Il canale pulito produce un suono pulito e crunch
dalle frequenze più basse alle alte. Il canale overdrive produce un
suono di distorsione acuto, dolce e potente. Inoltre è dotato di un
equalizzatore attivo che fornisce una variabilità di suoni maggio-
re di quella di un equalizzatore passivo normale. È anche provvi-
sto di una funzione chorus stereo e di una funzione di riverbero a
molla incorporate per dare profondità al suono.

Precauzioni durante l’uso:

Non sottoporre l’amplificatore a forti impatti facendolo cade-
re, ecc., e maneggiarlo con cura.

Installare l’amplificatore in una posizione stabile. Il suono pro-
dotto dall’amplificatore è diverso a seconda del metodo e del
luogo in cui è installato.

Accertarsi che l’amplificatore sia spento quando non lo si usa.
Inoltre, togliere il cavo di alimentazione dalla presa di alimen-
tazione quando si prevede di non usare l’amplificatore per un
lungo periodo di tempo.

Non usare o depositare l’amplificatore in luoghi in cui sia espo-
sto a luce solare diretta, o in ambienti soggetti a notevoli sbalzi
di temperatura e umidità.

Portare il livello del volume a “0” o spegnere l’amplificatore
mentre si collegano il cavo schermato della chitarra e gli effetti
oppure altri cavi richiesti per il collegamento esterno. Fare at-
tenzione poiché il rumore generato quando si inseriscono e
tolgono le spine può causare seri guasti all’apparecchiatura.

Utilizzare il loop degli effetti

Avant-propos

Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur l’amplifica-
teur pour guitare Ibanez TB225. Veuillez lire attentivement ce mode
d’emploi avant d’utiliser votre ampli afin de pouvoir tirer le
meilleur parti de ses nombreuses caractéristiques. Conservez
précieusement ce mode d’emploi, car il pourra vous être utile lors
de références ultérieures.

Caractéristiques

L’amplificateur pour guitare TB225 délivre un signal stéréo d’une
puissance maximum de 25 W. Cet ampli, d’une utilisation hyper-
facile, est équipé de haut-parleurs Power Jam Ibanez de 10 pou-
ces offrant un son d’enfer.
Le préampli est équipé d’un canal d’overdrive et d’un canal de
son clair (clean) indépendants, mettant ainsi deux types de son
complètement différents à votre disposition. Le canal d’overdrive
produit un son de distorsion perçant, puissant et bien poli, tandis
que le canal clean délivre un son clair et "crunchy" sur toute la
plage, des basses fréquences aux hautes fréquences. L’amplifica-
teur propose un égaliseur actif offrant une plage de réglage plus
vaste que celle d’un égaliseur passif ordinaire, ce qui vous permet
une plus grande expressivité acoustique. Le TB225 possède éga-
lement un effet de chorus stéréo ainsi qu’un effet de réverbération
à ressorts intégrés, la clé pour obtenir un son ample et chaud.

Précautions d’utilisation

Des chocs violents risquent d’endommager l’amplificateur.
Veuillez le manipuler avec soin et ne pas le laisser tomber.

Installez l’amplificateur en veillant à ce qu’il soit sur une sur-
face bien stable. Le son de l’amplificateur change en fonction
de l’emplacement choisi et de la position dans laquelle vous
l’installez.

Pensez bien à couper l’alimentation lorsque vous ne vous ser-
vez pas de l’amplificateur. Par ailleurs, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur si vous ne prévoyez pas d’uti-
liser l’ampli pendant un certain temps.

Veillez à ne pas utiliser ni ranger l’ampli dans un endroit en
plein soleil ou soumis à des températures extrêmes ou encore à
un niveau d’humidité trop élevé.

Réduisez le volume à “0” ou coupez l’alimentation lorsque
vous raccordez le câble blindé d’une guitare et les effets ou les
autres câbles nécessaires aux connexions externes. Notez que
le bruit engendré lors du branchement ou du débranchement
des fiches risque de gravement endommager l’amplificateur.

Utilisation de la boucle d’effets

SAMPLE SETTINGS

SPECIFICATIONS

Model No : TB225

The aforementioned equipment fully conforms to the protection
requirements of the following EC Council Directives.

89/336/EEC : ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
73/23/EEC : LOW VOLTAGE DIRECTIVE

NOV99291    COPYRIGHT 1999     PRINTED IN CHINA

 OUTPUT POWER : 25W+25W @1kHz/8ohms

■ 

INPUT IMPEDANCE : 1Mohms

■ 

CONTROLS :

CLEAN CHANNEL

BASS

±

17dB (100Hz)

MIDDLE

±

17dB (800Hz)

TREBLE

±

17dB (1.8kHz)

VOLUME

OVERDRIVE CHANNEL

GAIN
BASS

±

12dB (100Hz)

MIDDLE

±

12dB (800Hz)

TREBLE

±

12dB (1.8kHz)

VOLUME

REVERB LEVEL
CHORUS

SPEED
DEPTH

MASTER VOLUME

■ 

SWITCHES :

CRUNCH ON/OFF
CHANNEL CLEAN/OVERDRIVE
CHORUS ON/OFF
POWER ON/OFF

1. モノラル機器を接続する場合
2. ステレオ・アウトの機能を持った機器を接続する場合

1.

When connecting monaural components:

2.

When connecting stereo-out components:

1. Wenn Sie ein Mono-Effektgerät einschleifen:
2. Wenn Sie Stereo-Geräte anschließen:

1.

Si vous connectez des effets mono:

2.

Quand vous branchez des appareils stéréo:

1. Cuando conecte componentes monoaurales:
2. Cuando conecta los componentes de salida

en estéreo:

1.

Quando si collegano componenti monaurali:

2.

Nel collegare i componenti stereo in uscita:

1. FOR MONO EFFECT DEVICE

2. FOR MONO IN/STEREO OUT

EFFECT DEVICE

■ 

JACKS :

INPUT
EFFECTS LOOPS

MONO SEND
MONO RETURN
STEREO RETURN LEFT
STEREO RETURN RIGHT
FOOT SW. : TIP-CHANNEL,RING-CHORUS

PHONES 26mW/CHANNEL @32ohms

■ 

SPEAKER UNIT : POWER JAM PJ1008G 

×

 2pcs. 40W(60W MAX)

■ 

DIMENSIONS : 430mm(H) 

×

 610mm(W) 

×

 250mm(D)

■ 

WEIGHT : 16.5Kg

MEGA-SCOOP

STEREO CLEAN

STEREO LEAD

OVERDRIVE

ON

OFF

CLEAN

ON

OVERDRIVE

ON

Reviews: