background image

各部の名称と機能

1. INPUT ジャック

標準1/4"ジャックの入力端子です。ギター・シールド・ケー
ブルを用いてエレクトリック・ギターと接続してください。

2. CRUNCH スイッチ

CRUNCH スイッチを ON にするとゲインが増幅され、ナ
チュラルな歪みを発生します。

3. BASS コントロール

低音域のイコライザーです。100Hz の帯域を± 17dBのレ
ベルまでブーストまたはカットできます。

4. MIDDLE コントロール

中音域のイコライザーです。800Hz の帯域を± 17dBのレ
ベルまでブーストまたはカットできます。

5. TREBLE コントロール

シェルビング ・タイプの高音域のイコライザーです。
1.8kHz以上の帯域を±17dBのレベルまでブーストまたは
カットできます。

6. VOLUME コントロール

クリーン・チャンネルのレベルを調整します。また、エフェ
クト・センド・レベルも兼ねていますのでエフェクト・ルー
プに外部機器が接続されている場合、外部機器の音が歪ま
ないようにレベルを調整してください。

7. CHANNEL スイッチ

クリーンとオーバードライブのチャンネルを切替えるス
イッチです。クリーン・チャンネルが選択されている時は
緑色、オーバードライブ・チャンネルが選択されている時
は赤色のインジケータが点灯します。
リア・パネルの FOOT SW. ジャック(24)に外部フット・ス
イッチが接続されている時はフット・スイッチが優先され、
このスイッチは機能しなくなります。

8. GAIN コントロール

オーバードライブ・チャンネルのゲイン(オーバードライ
ブの歪み量)を調整できます。このコントロールを、左に
回すと歪みが少なく粒立ちがよりはっきりとした音になり、
右に回すと歪みが大きくなり同時にサステインが出て音量
も上がります。

9. BASS コントロール

低音域のイコライザーです。100Hz の帯域を± 12dBのレ
ベルまでブーストまたはカットできます。

10. MIDDLE コントロール

中音域のイコライザーです。800Hz の帯域を± 12dBのレ
ベルまでブーストまたはカットできます。

11. TREBLE コントロール

シェルビング ・タイプの高音域のイコライザーです。
1.8kHz以上の帯域を±12dBのレベルまでブーストまたは
カットできます。

12. VOLUME コントロール

オーバードライブ・チャンネルのレベルを調整します。ま
た、エフェクト・センド・レベルも兼ねていますのでエフェ
クト・ループに外部機器が接続されている場合、外部機器
の音が歪まないようにレベルを調整してください。

13. REVERB LEVEL コントロール

リバーブ・エフェクトの深さをコントロールします。

14. CHORUS スイッチ

コーラス・エフェクトのオン/オフを切り替えるスイッチ
です。コーラスがオンの時黄色のインジケータが点灯しま

15. SPEED コントロール

モジュレーションの速さを調整します。

16. DEPTH コントロール

モジュレーションの深さをコントロールします。

17. MASTER コントロール

アンプの出力レベルをコントロールします。出力が25W/
チャンネル以上になるとパワーアンプが歪み始め音質が変
化しますので、パワーアンプが歪まないよう調整してくだ
さい。

18. HEADPHONES ジャック

1/4" ジャックのステレオ・ヘッドフォン出力ジャックで
す。ヘッドフォン使用時は内蔵スピーカーから音は出ませ
ん。

警告

ヘッドフォン出力は大きな音量を出力できます。ヘッド
フォンを使用して演奏を始める際は、まずMASTER VOL-
UMEを絞り、ゆっくりとボリュームを上げて音量を調節し
てください。大きな音量のままプラグを抜き差しする時の
ノイズや歪んだ音声信号は、ヘッドフォンの故障の原因に
なるばかりでなく、使用者の聴覚を害する可能性がありま
すので十分にご注意の上、ご使用ください。

19. POWER スイッチ

電源のオン/オフを行うスイッチです。アンプをご使用に
ならない時にはオフにしてください。

20. EFFECTS LOOP MONO SEND ジャック

モノラル1/4モジャックの外部エフェクト機器用の出力端子
です。

21. EFFECTS LOOP MONO RETURN ジャック

モノラル1/4モジャックの外部エフェクト機器用の入力端子
です。プラグを挿入すると、外部エフェクトからの出力

(WET SIGNAL)のみが以降の回路へ伝達します。つまり、

外部エフェクトは直列に接続されることになりますので、
このリターンにはディストーションやコンプレッサー等を
使用することに向いています。

22. EFFECTS LOOPS STEREO RETURN LEFT

ジャック

左チャンネルのエフェクト入力端子です。外部エフェクト
からの出力(WET  SIGNAL)とプリアンプの信号(DRY
SIGNAL)が 50%・50% の割合でミックスされます(並列
接続)。空間系のエフェクタ、特にステレオ出力の機能を
持ったエフェクターを使用することに向いています。

23. EFFECTS LOOP STEREO RETURN RIGHT

ジャック

右チャンネルのエフェクト端子です。プラグを挿入すると、
外部エフェクトからの出力(WET SIGNAL)とプリアンプの
信号(DRY SIGNAL)が50%・50%の割合でミックスされます

(並列接続)

。空間系のエフェクタ、特にステレオ出力の機能

を持ったエフェクターを使用することに向いています。

24. FOOT SW. ジャック

外部フットスイッチを接続する端子です。別売のフット・
スイッチを接続するとクリーンとオーバードライブのチャ
ンネル切替えとコーラスのオン/オフを切り替える事が可
能です。
**フット・スイッチはラッチ・タイプの2チャンネル・フッ
ト・スイッチを使用してください。シングルタイプのフッ
ト・スイッチを使用する場合はY-ケーブルを使用して必ず
2 台のフット・スイッチを接続してください。
**この端子にモノラル・プラグを接続するとコーラスのオ
ン/オフが動作しなくなりますので、ご注意ください。

25. FUSE ホルダー

ヒューズが切れた場合内部に重大な故障が発生している可
能性が有りますのでヒューズを交換する前に販売店に御相
談ください。

2 6 . AC IN

付属の AC ケーブルを接続する端子です。パネルに表示し
てある入力電圧以外の電圧では絶対使用しないでください。

故障かな?と思ったら

1 . 電源が入らない。

電源ケーブルは正しく接続されていますか?

他のコンセントに接続しても電源が入りませんか?

2. 電源は入るが、音が出ない。

ギターは正しく接続されていますか?

ギターとアンプ間のエフェクター、エフェクト・
ループに接続した外部機器を外しても音が出ません
か?

シールド・ケーブルを変えても音が出ませんか?

ギターのボリュームが 0 になっていませんか?

他のギターを使っても音が出ませんか?

アンプのボリュームが 0 になっていませんか?

ヘッドフォンが接続されていませんか?

3. ノイズが出る。

周辺のものが共振して震えたり、ぶつかったりして
音を出していませんか?

シールド・ケーブルのプラグ・カバーがゆるんでい
ませんか?

他のギターやエフェクター等の外部機器、ケーブル
を使用してもノイズが出ますか?

4. チャンネルスイッチが切り替わらない。

フット・スイッチが接続されていませんか?

5. フット・スイッチでチャンネルが切り替わらな

い。

正しくフット・スイッチが接続されていますか?

フット・スイッチはラッチ・タイプですか?

6. ヘッドフォンから音が出ない。

ヘッドフォンは正しく接続されていますか?

他のヘッドフォンを使用しても、音が出ませんか?

故障等の場合
この製品は、厳重に検査を終えた上で出荷されております。
故障かな?と思ったら、お手数ですが上記の項目をぜひご
確認ください。万一使用中に異常が発生した場合は、お買
い上げになった販売店にお尋ねください。また、修理をご
依頼の際は、すみやかに修理を行えるよう、症状を詳しく
お伝えくださいますようお願い申し上げます。

Names and functions for each part

1.

INPUT jack

The input terminal for standard 1/4" jacks. Make the connection
from the electric guitar with a shielded cable intended for guitars.

2.

CRUNCH switch

When the crunch switch is turned on, the gain is increased and a
natural distortion is produced.

3.

BASS control

The low-range sound area equalizer. It is possible to boost or cut
the 100Hz band by 

±

17dB.

4.

MIDDLE control

The mid-range sound area equalizer. It is possible to boost or cut
the 800Hz band by 

±

17dB.

5.

TREBLE control

A shelving-type equalizer for the high-range sound area. It is pos-
sible to boost or cut the band of 1.8kHz or higher by 

±

17dB.

6.

VOLUME control

This adjusts the volume level for the clean channel. The effects
send level is combined with the volume control. Therefore, when
an external component is hooked up to the effects loop, adjust the
level so there is no distortion from the external component.

7.

CHANNEL switch

This switches between the clean channel and the overdrive chan-
nel. The green LED indicator lights up when the clean channel is
selected, and the red one lights up when the overdrive channel is
selected.
When a foot switch is plugged into the FOOT SW jack on the
back panel, the foot switch overrides the channel switch and it
does not function.

8.

GAIN control

It is possible to adjust the gain when using the overdrive channel
(level of overdrive distortion.) The amount of distortion will be
reduced to produce a clear and individual sound when the control
is lowered.  As it is raised, the amount of distortion increases, as
does the sustain level.

9.

BASS control

The low-range sound area equalizer. It is possible to boost or cut
the 100Hz band by 

±

12dB.

10. MIDDLE control

The mid-range sound area equalizer. It is possible to boost or cut
the 800Hz band by 

±

12dB.

11. TREBLE control

A shelving-type equalizer for the high-range sound area. It is pos-
sible to boost or cut the band of 1.8kHz or higher by 

±

12dB.

12. VOLUME control

This adjusts the volume level for the overdrive channel. The ef-
fects send level is combined with the volume control.  Therefore,
when an external component is hooked up to the effects loop,
adjust the level so there is no distortion from the external compo-
nent.

13. REVERB LEVEL control

This controls the amount of reverberation.

14. CHORUS switch

This switch turns the chorus effect on and off.  When the chorus
effect is on, the yellow indicator lamp lights up.

15. SPEED control

This adjusts the modulation speed.

16. DEPTH control

This adjusts the modulation depth.

17. MASTER control

This controls the output level from the amplifier. When the output
level surpasses 25W per channel, distortion from the power amp
will begin to change the sound quality. In this case, adjust the
master control until the distortion disappears.

18. HEADPHONES jack

This is a 1/4” output jack for stereo headphones. The sound is not
reproduced through the built-in speakers when headphones are in
use.

Warning

The headphone output produces a large volume of sound. Ensure
that the MASTER volume has been turned down before begin-
ning to play using the headphones, and then slowly increase the
volume until it has reached the desired level. Note that the noise
and distorted sound signals produced when inserting or removing
the plug at high volume levels will not only result in damage to
the headphones, it may also result in damage to the user’s hear-
ing.

19. POWER switch

The switch to turn the power supply on and off. Ensure that this
switch is set at OFF when the amplifier is not in use.

20. EFFECTS LOOP MONO SEND jack

This is a monaural 1/4" output jack for use with an external effect
device.

21. EFFECTS LOOP MONO RETURN jack

This is a monaural 1/4" input jack for use with an external effect
device. When a plug is inserted into this jack, only the output
from the external effect (the "wet" signal) will be transmitted to
the subsequent circuitry. This means that the effect will be con-
nected in series, which is suitable for use with distortion or com-
pressor, etc.

22. EFFECTS LOOP STEREO RETURN LEFT jack

This is the effect input jack for the left channel. When a plug is
inserted into this jack,the output from the external effect (the "wet"
signal) and the signal of the preamp (the "dry" signal) will be
mixed equally (50/50); i.e., parallel connection. This type of con-
nection is suitable for spatial-type effects, and especially effects
with a stereo output.

23. EFFECTS LOOP STEREO RETURN RIGHT

jack

This is the effect input jack for the right channel. When a plug is
inserted into this jack, the output from the external effect (the
"wet" signal) and the signal of the preamp (the "dry" signal) will
be mixed equally (50/50); i.e., parallel connection. This type of
connection is suitable for spatial-type effects, and especially ef-
fects with a stereo output.

24. FOOT SW jack

This is the jack for plugging in an external foot switch. A foot
switch (sold separately) can be used to switch between the clean
and overdrive channels and to turn the chorus effect off and on.
**Use a latch-type two-channel foot switch. For single-type foot
switches, always use two switches and connect them using a Y-
cable plugged into this jack. Note that if you use a monaural plug
in this jack, the chorus off/on switch will not function.

25. FUSE holder

When a fuse is blown, there may be major damage to the internal
circuitry.  Before changing fuses consult your dealer.

26. AC IN

This socket is for the AC cable (included). DO NOT use any input
voltage other than indicated on the panel.

Troubleshooting

1.

The power supply cannot be switched on.

• Check that the power cable has been connected correctly.

• Try plugging it into a different socket and see if the same

problem occurs.

2.

The power supply can be switched on, but no sound
is heard.

• Check that the guitar has been connected correctly.

• Remove any external components connected to the effects

loop and between the guitar and the amplifier and check
to see if any sound is heard.

• Use a different shielded cable and check to see if any sound

is heard.

• Check to see if the volume on the guitar is set to “0”.

• Use a different guitar and see if any sound is heard.

• Check to see if the volume on the amplifier is set to “0”.

• Check to see if the headphones are connected.

3.

Noise is heard.

• Check to see if anything in the immediate vicinity is reso-

nating or banging against the amplifier to produce the noise.·

• Check to see if the plug cover on the shielded cable is loose.

• Use another guitar, effects or other external components,

and cable to see if the same noise is produced.

4.

It is not possible to switch between channels

• Check that the foot switch is not connected.

5.

It is not possible to switch between channels with
the foot switch

• Check that the foot switch jack is connected correctly.

• Check that the foot switch is the correct latch type.

6.

No sound is produced in the headphones

• Check that the headphones are connected correctly.

• Connect another set of headphones and see if sound is

produced.

In case of defects
This product has passed exhaustive inspections before being
shipped from the factory. Ensure that the above procedures are
carried out when a problem is thought to exist. Contact your dealer
in the unlikely event that an abnormality occurs during use. Also,
ensure that the symptoms of the problem are explained in detail
when requesting repair in order to facilitate swift handling.

Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente

1. Eingangsbuchse (INPUT)

Diese Buchse dient zum Anschließen von 1/4-Zoll-Klinken.
Die E-Gitarre mit einem geschirmten Gitarrenkabel an die-
se Buchse anschließen.

2. CRUNCH-Schalter

Beim Aktivieren des CRUNCH-Schalters wird die Vor-
verstärkung (Gain) angehoben, woraus sich eine natürliche
Verzerrung ergibt.

3. Bassregler (BASS)

Dieser Regler dient zum Einstellen des tiefen Frequenz-
bereichs. Die 100Hz-Frequenz kann um 

±

17 dB angeho-

ben oder gesenkt werden.

4. Mittenregler (MIDDLE)

Dieser Regler dient zum Einstellen des Mittenbereichs. Die 800Hz-
Frequenz kann um 

±

17 dB angehoben oder gesenkt werden.

5. Höhenregler (TREBLE)

Dieser Regler dient zum Einstellen des hohen Frequenz-
bereichs. Das Frequenzband ab 1,8kHz aufwärts kann um

±

17 dB angehoben oder gesenkt werden.

6. VOLUME-Regler

Hiermit kann die Lautstärke des Clean-Kanals eingestellt
werden. Der Effekthinwegpegel richtet sich ebenfalls nach
dieser Einstellung. Wenn Sie also ein externes Effektgerät
einschleifen, müssen Sie dessen Eingangspegel so einstel-
len, dass es zu keiner Zeit zu Verzerrungen kommt.

7. CHANNEL-Schalter

Hiermit können Sie vom (nicht verzerrten) Clean- zum (ver-
zerrten) Overdrive-Kanal und umgekehrt wechseln. Wenn
die grüne Diode leuchtet, ist der Clean-Kanal gewählt. Die
rote Diode bedeutet, dass der Overdrive-Kanal gewählt ist.
Wenn Sie einen Fußtaster an die FOOT SW-Buchse auf
der Rückseite anschließen, ist dieser Schalter nicht belegt.

8. GAIN-Regler

Die Vorverstärkeranhebung (Gain) des Overdrive-Kanals ist
einstellbar (damit bestimmen Sie den Verzerrungsgrad). Je
geringer der hiermit eingestellte Wert, desto "sauberer" klingt
das Signal. Größere Werte bedeuten, dass der Klang im-
mer stärker verzerrt, wobei auch das Sustain verlängert wird.

9. Bassregler (BASS)

Dieser Regler dient zum Einstellen des tiefen Frequenz-
bereichs. Die 100Hz-Frequenz kann um 

±

12 dB angeho-

ben oder gesenkt werden.

10. Mittenregler (MIDDLE)

Dieser Regler dient zum Einstellen des Mittenbereichs. Die 800Hz-
Frequenz kann um 

±

12 dB angehoben oder gesenkt werden.

11. Höhenregler (TREBLE)

Dieser Regler dient zum Einstellen des hohen Frequenz-
bereichs. Das Frequenzband ab 1,8kHz aufwärts kann um

±

12 dB angehoben oder gesenkt werden.

12. VOLUME-Regler

Hiermit kann die Lautstärke des Overdrive-Kanals einge-
stellt werden. Der Effekthinwegpegel richtet sich ebenfalls
nach dieser Einstellung. Wenn Sie also ein externes Effekt-
gerät einschleifen, müssen Sie dessen Eingangspegel so
einstellen, dass es zu keiner Zeit zu Verzerrung kommt.

13. Hallpegelregler (REVERB LEVEL)

Hiermit können Sie den Hallanteil einstellen.

14. CHORUS-Schalter

Hiermit können Sie den Chorus-Effekt ein- und ausschal-
ten. Wenn er eingeschaltet ist, leuchtet die gelbe Diode.

15. SPEED-Regler

Hiermit können Sie die Modulationsgeschwindigkeit des
Chorus’ einstellen.

16. DEPTH-Regler

Hiermit können Sie die Modulationsintensität des Chorus’ einstellen.

17. MASTER-Regler

Hiermit bestimmen Sie die Lautstärke des Verstärkers. Wenn
dieser Wert größer ist als 25W, sorgt die Endstufe für
Verzerrung, welche den Klangcharakter beeinträchtigt. Re-
duzieren Sie die Lautstärke dann ein wenig.

18. Kopfhörerbuchse (HEADPHONES)

Diese 1/4-Zoll-Ausgangsbuchse dient zum Anschließen ei-
nes Stereo-Kopfhörers. Wenn Sie das tun, werden die Laut-
sprecher ausgeschaltet.

Warnung

Das an der Kopfhörerbuchse anliegende Signal kann u.U.
extrem laut sein. Am besten stellen Sie den MASTER-Reg-
ler vor Anschließen eines Kopfhörers auf einen relativ klei-
nen Wert und erhöhen die Lautstärke dann allmählich. An-
dernfalls kann das laute Brummen beim Anschließen und
Abziehen des Steckers nicht nur den Kopfhörer beschädi-
gen, sondern auch ernsthafte Gehörschäden verursachen.

19. Netzschalter (POWER)

Dieser Schalter dient zum Ein- und Ausschalten der Netz-
versorgung. Darauf achten, dass dieser Schalter auf "OFF"
gestellt ist, wenn der Verstärker nicht verwendet wird.

20. EFFECTS LOOP MONO SEND-Buchse

Hierbei handelt es sich um einen 1/4"-Mono-Ausgang, den
Sie mit dem Eingang eines externen Effektgerätes verbinden
können.

21. EFFECTS LOOP MONO RETURN-Buchse

Auch diese 1/4"-Mono-Buchse ist für die Verwendung eines
externen Effektgerätes gedacht. Wenn Sie hier eine Klinke
anschließen, wird das Ausgangssignal des externen Effekts
(das “Wet”-Signal) zu den nachfolgenden Stufen übertragen.
Der Effekt wird also “seriell” eingeschleift, was sich
besonders für einen Verzerrungs- oder Compressor-Effekt
usw. eignet.

22. EFFECTS LOOP STEREO RETURN LEFT-Buchse

Hierbei handelt es sich um den linken Effekteingangskanal.
Wenn Sie hier eine Klinke anschließen, wird das
Ausgangssignal des betreffenden externen Effekts (das
“Wet”-Signal) zu gleichen Teilen (50/50) mit dem trockenen
Signal des Vorverstärkers gemischt. Hierbei handelt es sich
also um eine Parallelverbindung. An diese Buchse sollten
Sie in der Regel räumliche Effekte mit Rauminformationen
anschließen.

23. EFFECTS LOOP STEREO RETURN RIGHT-Buchse

Hierbei handelt es sich um den rechten Effekteingangskanal.
Wenn Sie hier eine Klinke anschließen, wird das
Ausgangssignal des betreffenden externen Effekts (das
“Wet”-Signal) zu gleichen Teilen (50/50) mit dem trockenen
Signal des Vorverstärkers gemischt. Hierbei handelt es sich
also um eine Parallelverbindung. An diese Buchse sollten
Sie in der Regel Effekte mit Rauminformationen anschließen.

24. Fußtasteranschluss (FOOT SW)

Hier kann ein externer Fußtaster angeschlossen werden
(Sonderzubehör), mit dem Sie abwechselnd den Clean- und
den Overdrive-Kanal wählen sowie den Chorus-Effekt ein-
und ausschalten können.
**Verwenden Sie einen Zweikanal-An/Aus-Fußtaster. Wenn
Sie zwei einkanalige Fußtaster verwenden möchten, müs-
sen Sie sie über ein "Y"-Kabel mit dieser Buchse verbin-
den. Wenn Sie einen Fußtaster mit einer Mono-Klinke an-
schließen, kann der Chorus-Effekt nicht per Fuß ein- und
ausgeschaltet werden.

25. Sicherungshalter (FUSE)

Wenn eine Sicherung durchbrennt, weist dies auf einen ern-
sten internen Schaden hin. Erkundigen Sie sich also vor
Auswechseln der Sicherung bei Ihrem Händler nach der
möglichen Ursache.

26. Netzkabelbuchse (AC IN)

An diese Buchse muss das beiliegende Netzkabel ange-
schlossen werden. Schließen Sie den Verstärker
AUSSCHLIESSLICH an eine Steckdose an, die den Anga-
ben auf dem Typenschild entspricht.

Fehlersuche

1. Die Netzversorgung läßt sich nicht einschalten.

• Prüfen, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist.
• Den Netzstecker an eine andere Steckdose anschlie-

ßen, um zu prüfen, ob hier das gleiche Problem auftritt.

2. Die Netzversorgung ist eingeschaltet, aber es

wird kein Klang erzeugt.

• Prüfen, ob die Gitarre korrekt angeschlossen ist.
• Die eingeschleiften Effektgeräte bzw. die Effekte zwi-

schen dem Instrument und dem Verstärker entfer-
nen und prüfen, ob Sie dann etwas hören.

• Ein anderes geschirmtes Kabel verwenden und prü-

fen, ob Sie dann etwas hören.

• Nachschauen, ob der Lautstärkeregler der Gitarre

auf “0” gestellt ist.

• Versuchsweise eine andere Gitarre verwenden und

prüfen, ob damit Klang erzeugt wird.

• Prüfen, ob der Lautstärkeregler des Verstärkers auf

"0" gestellt ist.

• Nachschauen, ob ein Kopfhörer angeschlossen ist.

3. Es treten Rauschstörungen auf.

• Prüfen, ob ein Gegenstand in der näheren Umgebung

Resonanz erzeugt oder gegen den Verstärker schlägt.

• Prüfen, ob der Plastikmantel des Instrumentenkabels

locker ist.

• Gitarre, Effektgerät, andere Geräte und Kabel ver-

suchsweise austauschen und prüfen, ob die Rausch-
störungen danach verschwinden.

4. Die Kanäle lassen sich nicht umschalten.

• Prüfen, ob der Fußschalter angeschlossen ist.

5. Das Umschalten zwischen den Kanälen mit

dem Fußschalter ist nicht möglich.

• Sicherstellen, dass der Fußtaster korrekt angeschlossen ist.
• Sicherstellen, dass es sich bei dem angeschlossenen

Fußtaster um einen An/Aus-Klinkenschalter handelt.

6. Bei Kopfhöreranschluss wird kein Klang erzeugt.

• Prüfen, ob der Kopfhörer korrekt angeschlossen ist.
• Versuchsweise einen anderen Kopfhörer anschlie-

ßen und prüfen, ob Sie etwas hören.

Im Falle von Defekten
Der Verstärker wurde im Rahmen der Qualitätskontrolle vor
dem Versand gründlich überprüft. Bei eventuellen Problemen
den Verstärker deshalb zuerst mit Hilfe der obigen Punkte
überprüfen. Sollten während des Betriebs Störungen auftreten,
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Erklären Sie das
Problem bei notwendigen Reparaturen bitte möglichst genau,
damit sich die Ursache so schnell wie möglich finden läßt.

Componentes y sus funciones.

1. Toma de entrada (INPUT)

Terminal de entrada para clavijas de 1/4 de pulgada. Permi-
te conectar una guitarra eléctrica con un cable blindado para
guitarras.

2. Interruptor de brillo (CRUNCH)

Cuando se activa el interruptor de brillo, la ganancia au-
menta y se produce una distorsión natural.

3. Control de graves (BASS)

Ecualizador de la banda de graves. Se puede reforzar o
atenuar la banda de 100 Hz en 

±

17 dB.

4. Control de medios  (MIDDLE)

Ecualizador de la banda de medios. Se puede reforzar o
atenuar la banda de 800 Hz en 

±

17 dB.

5. Control de agudos (TREBLE)

Ecualizador de tipo meseta para la banda de agudos. Se pue-
de reforzar o atenuar la banda a partir de 1,8 kHz en 

±

17 dB.

6. Control de VOLUMEN

Ajusta el volumen del canal normal. El nivel de envío de
efectos se combina con el control de volumen. Por lo tanto,
cuando un componente externo se acopla al bucle de efec-
tos, se debe ajustar el nivel para que no haya distorsión a
partir del componente externo.

7. Conmutador de canal (CHANNEL)

Conmuta entre el canal normal y el canal sobreexcitado. El
indicador LED verde se enciende cuando está selecciona-
do el canal normal y el rojo se enciende cuando se ha se-
leccionado el canal sobreexcitado.
Cuando hay enchufado un interruptor de pie a la toma FOOT
SW del panel posterior, el interruptor de pie anula el con-
mutador de canal, que queda desactivado.

8. Control de ganancia (GAIN)

Se puede ajustar la ganancia cuando se utiliza el canal so-
breexcitado (nivel o distorsión por sobreexcitación). El gra-
do de distorsión se reducirá para producir un sonido claro e
individual cuando se sitúa el control en posición baja. Cuan-
do se sitúa en posición alta el grado de distorsión aumenta,
al igual que el nivel sostenido.

9. Control de graves (BASS)

Ecualizador de la banda de graves. Se puede reforzar o
atenuar la banda de 100 Hz en 

±

12 dB.

10. Control de medios  (MIDDLE)

Ecualizador de banda de medios. Se puede reforzar o ate-
nuar la banda de 800 Hz en 

±

12 dB.

11. Control de agudos (TREBLE)

Ecualizador de tipo meseta para la banda de agudos. Se
puede reforzar o atenuar la banda a partir de 1,8 kHz en

±

12 dB.

12. Control de VOLUMEN

Ajusta el volumen del canal sobreexcitado. El nivel de efec-
tos transmitidos se combina con el control de volumen. Por
lo tanto, cuando un componente externo se acopla al bucle
de efectos, se debe ajustar el nivel para que no haya
distorsión a partir del componente externo.

13. Control de nivel de reverberación (REVERB-

LEVEL)

Controla el grado de reverberación.

14. Interruptor de coro (CHORUS)

Con este interruptor se activa y desactiva el efecto de coro.
Cuando se activa el efecto de coro se enciende la luz amarilla.

15. Control de velocidad (SPEED)

Ajusta la velocidad de modulación.

16. Control de profundidad (DEPTH)

Ajusta la profundidad de modulación.

17. Control principal (MASTER)

Controla el nivel de salida del amplificador. Cuando el nivel
de salida sobrepasa 25 W por canal, la distorsión del
amplificador de potencia empezará a modificar la calidad
del sonido. En ese caso, ajuste el control principal hasta
que desaparezca la distorsión.

18. Toma de auriculares (HEADPHONES)

Toma de salida para auriculares estereofónicos con clavija
1/4 de pulgada. Cuando se utilizan los auriculares la repro-
ducción de sonido por los altavoces incorporados queda
desactivada.

Advertencia

La salida para auriculares produce un gran volumen de so-
nido. Antes de comenzar a tocar utilizando los auriculares,
reduzca el volumen principal; seguidamente súbalo lenta-
mente hasta obtener el nivel que desee. Tenga en cuenta
que el ruido y las señales de sonido distorsionado produci-
das al introducir o extraer la clavija con un volumen alto no
solamente dañará los auriculares, sino que también podrá
dañar sus oídos.

19. Interruptor de alimentación (POWER)

Con este interruptor se enciende y se apaga el equipo. Cuan-
do no utilice el amplificador, verifique que este interruptor
se encuentre en OFF.

20. Entrada de BUCLES DE ENVÍO MONOAURAL

DE EFECTOS

Es una toma de salida monoaural de _ pulgadas que se
utiliza con un dispositivo de efectos externo.

21. Entrada de jack de BUCLES DE RETORNO

MONOAURAL DE EFECTOS

Es una toma de entrada monoaural de 1/4 pulgadas que se
utiliza con un dispositivo de efectos externo. Cuando enchufa
la toma, solo se transmitirá la salida del efecto externo (señal
procesada) al conjunto de circuitos subsiguientes. Esto
significa que el efecto se conectará en serie, lo cual es
adecuado para utilizarlo en distorsión, compresor, etc.

22. Entrada de BUCLES DE RETORNO ESTEREO

DE EFECTOS DEL CANAL IZQUIERDO

Es una toma de entrada de efectos para el canal izquierdo.
Cuando conecta un jack a la toma, se mezclarán de igual
manera (50/50) la salida del efecto externo (señal
procesada) y la señal de preamplificación (señal limpia); es
decir, en conexión paralela. Este tipo de conexión es
adecuada para los efectos de tipo espacial y, sobre todo,
para los efectos de salida en estéreo.

23. Toma de BUCLES DE RETORNO ESTEREO

DE EFECTOS DE CANAL DERECHO

Es una toma de entrada de efectos para el canal derecho.
Cuando conecta un jack a la toma, se mezclarán de igual
manera (50/50) la salida del efecto externo (señal
procesada) y la señal de preamplificación (señal limpia); es
decir, en conexión paralela. Este tipo de conexión es
adecuado para efectos de tipo espacial y, sobre todo, para
los efectos de salida en estéreo.

24. Toma para interruptor de pie (FOOT SW)

A esta toma se conecta un interruptor externo de pie. Se
puede utilizar un interruptor de pie (vendido aparte) para
conmutar entre el canal normal y el canal sobreexcitado y
para activar y desactivar el efecto de coro.
** Utilice un interruptor de pie de dos canales con retenida.
Para los interruptores de pie de tipo simple utilice siempre
dos interruptores y conéctelos con un cable en Y enchufa-
do a esta toma. Tenga en cuenta que si utiliza un enchufe
monoaural en esta toma, el interruptor de activación/
desactivación del efecto de coro no funcionará.

25. Portafusibles

Cuando se funde un fusible puede existir una avería impor-
tante en los circuitos internos. Antes de cambiar fusibles
consulte a su proveedor.

26. AC IN

Este enchufe es para el cable CA (incluido). NO utilice nin-
gún otro voltaje diferente al indicado en el panel.

Localización de averías

1. No se puede conectar la alimentación.

• Compruebe que el cable de alimentación esté co-

rrectamente enchufado.

• Intente enchufarlo a una toma de corriente diferente

y observe si persiste el problema.

2. Se puede conectar la alimentación, pero no

se obtiene sonido.

• Compruebe que la guitarra esté conectada correc-

tamente.

• Elimine todos los componentes externos conectados

al bucle de efectos y entre la guitarra y el amplificador
y compruebe si se obtiene algún sonido.

• Utilice un cable blindado diferente y compruebe si

se algún obtiene sonido.

• Compruebe si el volumen de la guitarra está en “0”.
• Utilice una guitarra diferente y compruebe si se ob-

tiene algún sonido.

• Compruebe si el volumen del amplificador está en “0”.
• Compruebe si están conectados los auriculares.

3. Se oye ruido.

• Compruebe si hay algo cerca que esté resonando o

golpeando contra el amplificador y produzca el ruido.

• Compruebe si la cubierta del enchufe del cable blin-

dado está floja.

• Utilice otra guitarra, efectos o componentes exter-

nos y compruebe si se produce el mismo ruido.

4. No se puede cambiar de canal

• Compruebe que el interruptor de pie no esté conectado.

5. No se puede cambiar de canal con el inte-

rruptor de pie

• Compruebe que el interruptor de pie esté conecta-

do correctamente.

• Compruebe que el interruptor de pie sea del tipo

correcto con retenida.

6. No se produce sonido en los auriculares

• Compruebe que los auriculares estén correctamen-

te conectados.

• Conecte otros auriculares y compruebe si se produ-

ce sonido.

En caso de defectos
Este producto ha sido revisado exhaustivamente antes de
salir de fábrica. Cuando piense que existe un problema,
realice los procedimientos indicados más arriba. En el caso
improbable de que se produjera alguna anomalía durante
la utilización, póngase en contacto con su distribuidor. Ade-
más, cuando solicite reparaciones, explique con detalle los
síntomas del problema para facilitar su rápida resolución.

Nomenclatura e funzioni

1.

Presa a jack INPUT

Terminale di ingresso per jack di 6 mm standard. Serve per colle-
gare la chitarra elettrica mediante l’uso di un cavo schermato per
chitarra.

2.

Interruttore CRUNCH

Quando l’interruttore crunch è acceso, viene aumentato il guada-
gno e si produce una distorsione naturale.

3.

Comando BASS

Equalizzatore dei suoni della gamma delle basse frequenze. È
possibile amplificare o tagliare la larghezza di banda 100 Hz in
passi di 

±

17 dB.

4.

Comando MIDDLE

Equalizzatore dei suoni della gamma delle frequenze medie. È
possibile amplificare o tagliare la larghezza di banda 800 Hz in
passi di 

±

17 dB.

5.

Comando TREBLE

Equalizzatore di smorzamento per suoni della gamma delle alte
frequenze.
È possibile amplificare o tagliare la larghezza di banda di 1,8 kHz
o maggiore in passi di 

±

17 dB.

6.

Comando VOLUME

Regola il livello di volume del canale pulito. Il livello di invio
degli effetti viene combinato con il controllo del volume. Perciò,
quando si collega un componente esterno al loop degli effetti, re-
golare il livello affinché non vi siano distorsioni da parte del com-
ponente esterno.

7.

Interruttore CHANNEL

Si può passare dal canale di overdrive al canale pulito. Il LED
verde si accende quando si seleziona il canale pulito, mentre si
accende quello rosso quando si seleziona il canale di overdrive.
Quando un interruttore a pedale viene collegato alla presa a jack
FOOT SW sul pannello posteriore, l’interruttore a pedale si
sovrappone all’interruttore channel, che viene disattivato.

8.

Comando GAIN

Si può regolare il gain quando si usa il canale di overdrive (livello
di distorsione). La quantità di distorsione viene ridotta per ottene-
re un suono pulito quando il comando è abbassato. Quando inve-
ce viene alzato, la quantità di distorsione aumenta, e così pure il
sustain.

9.

Comando BASS

Equalizzatore dei suoni della gamma delle basse frequenze. È
possibile amplificare o tagliare la larghezza di banda 100 Hz in
passi di 

±

12 dB.

10. Comando MIDDLE

Equalizzatore dei suoni della gamma delle frequenze medie. È
possibile amplificare o tagliare la larghezza di banda 800 Hz in
passi di 

±

12 dB.

11. Comando TREBLE

Equalizzatore di smorzamento per suoni della gamma delle alte
frequenze.
È possibile amplificare o tagliare la larghezza di banda di 1,8 kHz
o maggiore in passi di 

±

12 dB.

12. Comando VOLUME

Regola il livello di volume del canale di overdrive. Il livello di
invio degli effetti viene combinato con il controllo del volume.
Perciò, quando si collega un componente esterno al loop degli
effetti, regolare il livello affinché non vi siano distorsioni da parte
del componente esterno.

13. Comando REVERB LEVEL

Controlla la quantità di riverbero.

14. Interruttore CHORUS

Questo interruttore attiva e disattiva l’effetto chorus Quando è at-
tivato, la spia gialla si accende.

15. Comando SPEED

Regola la velocità di modulazione.

16. Comando DEPTH

Regola la profondità di modulazione.

17. Comando MASTER

Controlla il livello di uscita dall’amplificatore. Quando il livello
supera 25W per canale, la distorsione dall’amplificatore di poten-
za inizierà a modificare la qualità del suono. In questo caso, rego-
lare l’unità di controllo master fino a quando la distorsione non
viene eliminata.

18. Presa a jack HEADPHONES

Presa di uscita cuffie stereo con jack di 6 mm che permette il
collegamento di cuffie. Il suono non viene riprodotto dai diffusori
incorporati quando le cuffie sono in uso.

Avvertenza

L’uscita cuffie produce una potenza sonora di uscita molto alta.
Accertarsi che il comando del volume MASTER sia stato diminu-
ito prima di iniziare a suonare quando si usano le cuffie, e dopo
aumentare il volume lentamente fino a quando viene raggiunto il
livello richiesto. Fare attenzione poiché i segnali di rumore e di
suoni distorti prodotti quando si inserisce o si toglie la spina con
livelli di volume alti non solo provocano danni alle cuffie, possono
anche provocare lesioni agli organi dell’udito di chi indossa le cuffie.

19. Interruttore POWER

Interruttore per accendere e spegnere. Accertarsi che sia regolato
in posizione di spegnimento quando l’amplificatore non è in uso.

20. Presa jack EFFECTS LOOP MONO SEND

Uscita jack mono da 1/4" per l’utilizzo di effetti esterni.

21. Presa jack EFFECTS LOOP MONO RETURN

Ingresso jack mono da 1/4" per l’utilizzo di effetti esterni.
Inserendo un jack in questo ingresso, viene trasmesso alla
circuiteria solo il segnale dell’effetto esterno (il segnale “wet”);
l’effetto viene quindi collegato in serie. Questo tipo di connessione
è indicata per l’impiego di distorsori, compressori, ecc.

22. Presa a jack EFFECTS LOOP STEREO RE-

TURN LEFT

Ingresso jack per gli effetti del canale di sinistra. Inserendo un
jack in questo ingresso, l’uscita dell’effetto esterno (il segnale
“wet”) e il segnale del preamplificatore (il segnale “dry”) vengono
mixati in uguale misura (50/50); l’effetto viene quindi collegato
in parallelo. Questo tipo di connessione è indicata per gli effetti
“spaziali”, in particolare per gli effetti con segnale stereo.

23. Presa a jack EFFECTS LOOP STEREO RE-

TURN RIGHT

Ingresso jack per gli effetti del canale di destra. Inserendo un jack
in questo ingresso, l’uscita dell’effetto esterno (il segnale “wet”)
e il segnale del preamplificatore (il segnale “dry”) vengono mixati
in uguale misura (50/50); l’effetto viene quindi collegato in
parallelo. Questo tipo di connessione è indicata per gli effetti
“spaziali”, in particolare per gli effetti con segnale stereo.

24. Presa a jack FOOT SW

È il jack per il collegamento di un interruttore a pedale. Un inter-
ruttore a pedale (venduto separatamente) può essere utilizzato per
commutare fra i canali pulito e di overdrive e per attivare e
disattivare l’effetto chorus.
**Utilizzare un interruttore a pedale a due canali di tipo a
saliscendi. Per interruttori a pedale di tipo singolo, utilizzare sem-
pre due interruttori e collegarli con un cavo a Y inserito in questo
jack. Notare che se si adopera una spina monoaurale, l’interrutto-
re di attivazione/disattivazione dell’effetto chorus non funziona.

25. Supporto FUSE

Se salta un fusibile, il circuito interno potrebbe subire gravi danni.
Prima di sostituire un fusibile, consultare il proprio rivenditore.

26. AC IN

Questa presa è per il cavo CA (incluso). NON utilizzare tensioni
di ingresso diverse da quelle indicate sul pannello.

Risoluzione di problemi

1.

L’apparecchiatura non si accende.

• Controllare che il cavo di alimentazione sia stato collega-

to correttamente.

• Provare a inserire la spina in una presa differente e vedere

se si verifica lo stesso problema.

2.

L’apparecchiatura si accende ma non viene udito
alcun suono

• Controllare che la chitarra sia stata collegata correttamente.
• Togliere tutti i componenti esterni collegati al loop degli

effetti e fra la chitarra e l’amplificatore per verificare se
viene udito un suono.

• Utilizzare un cavo schermato diverso e verificare se viene

udito un suono.

• Verificare se il volume dell’amplificatore è regolato su “0”.
• Usare una chitarra diversa per verificare se viene udito un suono.
• Verificare se il volume dell’amplificatore è regolato su “0”.
• Verificare se le cuffie sono collegate.

3.

Si sente un rumore

• Verificare se niente nell’immediata vicinanza è risonante

o batte contro l’amplificatore e produce il rumore.

• Verificare se il rivestimento della spina del cavo schermato

è allentato.

• Usare chitarra, effetti, altri componenti esterni e cavo dif-

ferenti per verificare se viene prodotto lo stesso rumore.

4.

Se non è possibile passare da un canale all’altro

• Controllare se l’interruttore a pedale non è collegato.

5.

Se non è possibile passare da un canale all’altro
con l’interruttore a pedale

• Controllare che il jack dell’interruttore a pedale sia inse-

rito correttamente nella presa.

• Controllare che l’interruttore a pedale sia del tipo a

saliscendi corretto.

6.

Nessun suono è prodotto nelle cuffie

• Controllare che le cuffie siano inserite correttamente nel-

la presa.

• Collegare un altro paio di cuffie e verificare se il suono è

prodotto.

In caso di difetti:
Questo prodotto è stato sottoposto a rigide ispezioni prima di es-
sere spedito dalla fabbrica. Accertarsi che i procedimenti
sopraelencati siano eseguiti quando si pensa di trovarsi di fronte a
un problema. Rivolgersi al rivenditore nell’improbabile eventua-
lità che si verifichi qualche anomalia durante l’uso. Inoltre, accer-
tarsi che le caratteristiche del problema vengano spiegate
dettagliatamente quando si richiede una riparazione in modo da
facilitarne una esecuzione rapida.

Noms et fonctions des éléments

1.

Prise INPUT

Prise d’entrée des fiches standard de 1/4”. Connectez votre guitare
électrique à cette prise à l’aide d’un câble blindé pour guitare.

2.

Commutateur CRUNCH

Actionnez le commutateur CRUNCH pour augmenter le gain et produire
un son de distorsion naturelle.

3.

Commande BASS

Il s’agit de l’égaliseur de la plage des graves. Cette commande permet
d’accentuer ou d’atténuer la bande de 100 Hz de 

±

17 dB.

4.

Commande MIDDLE

Il s’agit de l’égaliseur de la plage des médiums. Cette commande permet
d’accentuer ou d’atténuer la bande de 800 Hz de 

±

17 dB.

5.

Commande TREBLE

Il s’agit de l’égaliseur en plateau de la plage des aigus. Cette com-
mande permet d’accentuer ou d’atténuer la bande de 1,8 kHz ou
supérieure de 

±

17 dB.

6.

Commande VOLUME

Cette commande permet de régler le niveau de volume du canal clean.
Le niveau d’envoi aux effets est combiné à cette commande. Aussi, si
vous avez connecté un processeur d’effets externe à la boucle d’effets,
réglez cette commande de sorte à éviter toute distorsion sur le processeur
externe.

7.

Commutateur CHANNEL

Ce commutateur permet de passer alternativement du canal d’overdrive
au canal clean. La diode verte s’allume lorsque vous activez le canal
clean, tandis que la diode rouge s’allume pour vous indiquer que le
canal d’overdrive est activé.
Si vous avez connecté un commutateur au pied à la prise FOOT SW du
panneau arrière, c’est via le commutateur au pied que se fera la sélection
du canal. Dans ce cas, le commutateur CHANNEL est désactivé.

8.

Commande GAIN

Cette commande permet de régler le niveau du canal d’overdrive. Pour
obtenir un son moins saturé, réduisez le niveau de distorsion avec cette
commande. Plus vous augmentez le niveau du canal d’overdrive, plus
le niveau de maintien (sustain) augmente.

9.

Commande BASS

Il s’agit de l’égaliseur de la plage des graves. Cette commande permet
d’accentuer ou d’atténuer la bande de 100 Hz de 

±

12 dB.

10. Commande MIDDLE

Il s’agit de l’égaliseur de la plage des médiums. Cette commande permet
d’accentuer ou d’atténuer la bande de 800 Hz de 

±

12 dB.

11. Commande TREBLE

Il s’agit de l’égaliseur en plateau de la plage des aigus. Cette com-
mande permet d’accentuer ou d’atténuer la bande de 1,8 kHz ou
supérieure de 

±

12 dB.

12. Commande VOLUME

Cette commande permet de régler le niveau de volume du canal
overdrive. Le niveau d’envoi aux effets est combiné à cette commande.
Aussi, si vous avez connecté un processeur d’effets externe à la boucle
d’effets, réglez cette commande de sorte à éviter toute distorsion sur le
processeur externe.

13. Commande REVERB LEVEL

Cette commande sert à régler le niveau de réverbération.

14. Commutateur CHORUS

Ce commutateur permet d’activer et de couper l’effet Chorus. Quand
vous activez cet effet, la diode jaune s’allume.

15. Commande SPEED

Cette commande permet de régler la vitesse de modulation de l’effet
Chorus.

16. Commande DEPTH

Cette commande sert à régler l’intensité de modulation de l’effet Chorus.

17. Commande MASTER

Cette commande permet de régler le niveau de sortie de l’amplifica-
teur. Si le niveau de sortie dépasse 25 W par canal, le son commencera
à être affecté par la distorsion produite au niveau de l’amplificateur.
Dans ce cas, diminuez le niveau avec la commande MASTER de sorte
à supprimer la distorsion.

18. Prise HEADPHONES

Cette prise de 1/4" permet de raccorder un casque d’écoute stéréo. Le
son des haut-parleurs intégrés est coupé lorsque vous branchez un casque
d’écoute à cette prise.

Avertissement

La sortie casque délivre un signal très puissant. Avant de jouer avec un
casque d’écoute, veillez à diminuer le niveau de sortie avec la commande
MASTER. Augmentez progressivement le volume de sorte à obtenir
un niveau d’écoute confortable. Notez que lorsque le volume d’écoute
est élevé, les bruits engendrés lors du branchement ou du débranchement
des fiches risquent d’endommager non seulement le casque d’écoute,
mais également votre ouïe.

19. Commutateur POWER

Ce commutateur sert à la mise sous tension et à la mise hors tension de
l’amplificateur. Quand vous avez fini de jouer sur l’amplificateur, placez
ce commutateur sur OFF.

20. Prise EFFECTS LOOP MONO SEND

Cette prise mono de 1/4" sert à transmettre le signal à un processeur
d’effets externe.

21. Prise EFFECTS LOOP MONO RETURN

Cette prise mono de 1/4" sert à recevoir le signal d’un processeur d’effets
externe. Quand vous branchez un câble à cette prise, seul le signal
d’effet (le signal “wet”) est transmis aux étages suivants. L’effet est
donc connecté “en série”, ce qui convient bien lorsque vous voulez
utiliser un effet de distorsion, un compresseur, etc. sans reproduire le
signal original.

22. Prise EFFECTS LOOP STEREO RETURN LEFT

Cette prise sert à recevoir le son du canal gauche du processeur d’effets
externe. Quand vous branchez un câble à cette prise, le signal de sortie
de l’effet (le signal “wet”) et le signal du préampli (le signal “dry”, c.-
à-d. sans effet) sont mélangés à proportion égale (50/50). Il s’agit donc
ici d’une connexion parallèle. Ce type de connexion convient bien pour
générer des effets de réverbération, surtout pour des effets stéréo.
Branchez la sortie gauche du processeur d’effets à cette prise.

23. Prise EFFECTS LOOP STEREO RETURN

RIGHT

Cette prise sert à recevoir le son du canal droit du processeur
d’effets externe. Quand vous branchez un câble à cette prise, le
signal de sortie de l’effet (le signal “wet”) et le signal du préampli
(le signal “dry”, c.-à-d. sans effet) sont mélangés à proportion
égale (50/50). Il s’agit donc ici d’une connexion parallèle. Ce type
de connexion convient bien pour générer des effets de
réverbération, surtout pour des effets stéréo.

24. Prise FOOT SW

Cette prise sert à connecter un commutateur au pied externe. Grâce
à un commutateur au pied externe (disponible en option), vous
pouvez changer de canal (passer du canal "clean" au canal
d’overdrive) et activer/couper l’effet Chorus.
*Utilisez un commutateur au pied stéréo de type allumé/éteint. Si
vous utilisez des commutateurs au pied mono, veillez à les con-
necter à cette prise avec un adaptateur en Y. Si vous connectez
uniquement un commutateur au pied mono, vous ne pourrez pas
activer/couper l’effet Chorus.

25. Compartiment FUSE

Un fusible grillé peut aussi indiquer un  endommagement des cir-
cuits internes de l’amplificateur. Aussi, avant de remplacer un fu-
sible, veuillez consulter votre revendeur.

26. Prise AC IN

Cette prise sert à connecter le cordon d’alimentation (fourni).
Veillez à alimenter EXCLUSIVEMENT l’amplificateur avec la
tension spécifiée sur le panneau.

Dépannage

1.

Impossible de mettre l’amplificateur sous tension

• Vérifiez si le cordon d’alimentation est raccordé correctement.
• Essayez de le brancher à une autre prise secteur pour voir

si le problème persiste.

2.

L’amplificateur peut être mis sous tension mais
ne produit aucun son.

• Vérifiez si la guitare est raccordée correctement.
• Débranchez tout effet externe connecté à la boucle d’ef-

fets ainsi qu’entre la guitare et l’ampli pour vérifier si la
source du problème ne réside pas là.

• Utilisez un autre câble blindé pour voir si cela ne permet

pas de résoudre le problème.

• Vérifiez si le volume de la guitare n’est pas réglé sur "0".
• Branchez une autre guitare pour voir si cela résout le problème.
• Vérifiez si le volume de l’amplificateur n’est pas réglé

sur "0".

• Vérifiez si le casque d’écoute est raccordé.

3.

Le son de l’ampli comporte du bruit.

• Vérifiez si l’amplificateur n’est pas installé à proximité

d’une source de résonance ou si le bruit ne provient pas
d’un objet heurtant l’ampli.

• Vérifiez si le manchon de la fiche du câble blindé n’est

pas lâche.

• Utilisez une autre guitare, un autre effet ou appareil ex-

terne et un autre câble pour voir si cela ne permet pas
d’éliminer le bruit.

4.

Impossible de changer de canal

• Vérifiez si le commutateur au pied est bien raccordé.

5.

Impossible de changer de canal avec le commuta-
teur au pied

• Vérifiez si le commutateur au pied est raccordé correctement.
• Vérifiez si le commutateur au pied est bien du type al-

lumé/éteint.

6.

Pas de son au casque d’écoute

• Vérifiez si le casque d’écoute est branché correctement.
• Raccordez un autre casque pour voir si le son est reproduit.

En cas d’anomalie
Cet appareil a subi une inspection rigoureuse avant sa sortie d’usine.
Si l’amplificateur vous semble présenter une anomalie, effectuez
les opérations ci-dessus. Dans le cas peu probable où vous rencon-
treriez un problème pendant l’utilisation, consultez votre reven-
deur. Par ailleurs, lorsque vous envoyez l’amplificateur en répara-
tion, veillez à décrire correctement tous les symptômes de la panne;
cela permettra d’accélérer  les travaux de réparation.

1

2 3

4

5

6 7 8

9

0

A

B

C

D E

F

G

H

I

Front Panel

Rear Panel

O P

J

K

L

M

N

Reviews: