background image

18

ESP

AÑOL

Nombres y funciones de los compnentes.

1.

Toma de entrada (INPUT)

Terminal de entrada para clavijas de 1/4” de pulgada.

2.

Interruptor de amplificación (BOOST)

El interruptor de amplificación funciona con el canal limpio y con el canal sobreexcitado.
Cuando se activa el interruptor, la luz del indicador naranja se enciende.

1) Cuando se utiliza el interruptor de amplificación (BOOST) con el canal limpio y se disminuye

el control de ganancia (GAIN), el volumen aumenta. Cuando el ajuste del control de
ganancia es alto, como aumenta el volumen se produce una distorsión natural.

2) Si utiliza el canal de sobreexcitación, al encender el interruptor aumentará el

nivel del volumen. También puede utilizar el interruptor de pie que se incluye
para controlarlo. Si conecta un interruptor de pie a la toma FOOT SW del panel
trasero, el interruptor de pie tendrá prioridad y este interruptor no funcionará.

3.

Control de ganancia (GAIN)

Ajusta el nivel de ganancia del canal limpio. Cuando se activa el interruptor de amplificación
(BOOST), si se aumenta el control de ganancia (GAIN) éste produce una distorsión natu-
ral y se obtiene un sonido crujiente. Al mismo tiempo, el volumen del sonido aumenta.

4.

Control de graves (BASS)

Ecualizador de la banda de graves. Se puede reforzar o atenuar la banda de
100 Hz en ±17 dB.

5.

Control de medios  (MIDDLE)

Ecualizador de la banda de medios. Se puede reforzar o atenuar la banda de
1 kHz en ±17 dB.

6.

Control de agudos (TREBLE)

Ecualizador de la banda de agudos. Se puede reforzar o atenuar la banda a
partir de 4 kHz en ±17 dB.

7.

Control de VOLUMEN

Ajusta el volumen del canal normal.

8.

Control del nivel de reverberación (REVERB LEVEL)

Ajuste el nivel de reverberación. Tenga en cuenta que si conecta el interruptor de pie
incluido, podrá utilizarlo para desactivar y activar el efecto de reverberación. (El
dispositivo de activación/desactivación de reverberación está disponible únicamente
con el interruptor de pie. No hay un interruptor correspondiente en el panel principal).

9.

Conmutador de canal (CHANNEL)

Cambia entre el canal limpio y el canal sobreexcitado. El indicador LED verde
se enciende cuando está seleccionado el canal limpio y el rojo se enciende
cuando se ha seleccionado el canal sobreexcitado.
Como alternativa al interruptor del CANAL puede utilizar un interruptor de pie
conectado a la toma FOOT SW para cambiar los canales. (Si conecta el
interruptor de pie a la toma FOOT SW, se desactivará el interruptor de CANAL).

10. Control de ganancia (GAIN)

Se puede ajustar la ganancia cuando se utiliza el canal sobreexcitado (nivel o

distorsión por sobreexcitación). El grado de distorsión se reducirá para producir un
sonido claro e individual cuando se sitúa el control en posición baja. Cuando se
sitúa en posición alta el grado de distorsión aumenta, al igual que el nivel sostenido.

11. Control de graves (BASS)

Ecualizador de la banda de graves. Se puede reforzar o atenuar la banda de 100 Hz en ±12 dB.

12. Control de medios (MIDDLE) e interruptor ‘push/pull’

de cambio de medios (MID SHIFT)

Controla el ecualizador de la banda de medios. El control de MEDIOS puede atenuar el
nivel del centro hasta –20 dB. El interruptor ‘push/pull’ ajusta la frecuencia del centro de la
banda en 1 kHz o 600 Hz para que pueda cambiarse el ajuste rápidamente.Como alternativa
al interruptor push/pull, puede utilizar un interruptor de pie conectado para cambiar la
frecuencia. (El interruptor push/pull se desactiva cuando se conecta el interruptor de pie).

13. Control de agudos (TREBLE)

Ecualizador de la banda de agudos. Se puede reforzar o atenuar la banda a
partir de 4 kHz en ±12 dB.

14. Control de volumen (VOLUME)

Ajusta el volumen del canal saturado (tenga en cuenta que si el interruptor de amplificación
(BOOST) está activado, el volumen se reforzará en 6 dB, aproximadamente el doble).

15. Control de nivel de reverberación (REVERB LEVEL)

Ajuste el nivel de reverberación. Tenga en cuenta que si conecta el interruptor de pie
incluido, podrá utilizarlo para desactivar y activar el efecto de reverberación. (El
dispositivo de activación/desactivación de reverberación está disponible únicamente
con el interruptor de pie. No hay un interruptor correspondiente en el panel principal).

16. Toma de BUCLES DE ENVIO DE EFECTOS

Utilice esta toma cuando conecte el amplificador a unidades de efectos compactos.
Tomas de salida de 10 dB (sin contar con el ecualizador). Conecte a la toma de
entrada de la unidad de efectos utilizando un cable protegido con jack de 1/4".

17. Toma de BUCLES DE RETORNO DE EFECTOS

Utilice esta toma cuando conecte el amplificador a unidades de efectos compactos. Esta
es una toma de entrada diseñada para la entrada –10dB (sin contar el ecualizador). Conecte
a la toma de salida de la unidad de efectos utilizando un cable protegido con jack de 1/4".

18.  Control de presencia (PRESENCE)

Está en la etapa final del preamplificador y ajusta la forma de suprimir las
frecuencias ultra altas. Este control resulta siempre efectivo para ambos canales.

19. Toma de auriculares (HEADPHONES)

Toma de salida para auriculares estereofónicos con clavija 1/4” de pulgada. Cuando se utilizan
los auriculares la reproducción de sonido por los altavoces incorporados queda desactivada.

Advertencia

La salida para auriculares produce un gran volumen de sonido. Antes de comenzar a
tocar utilizando los auriculares, reduzca el volumen principal; seguidamente súbalo
lentamente hasta obtener el nivel que desee. Tenga en cuenta que el ruido y las señales
de sonido distorsionado producidas al introducir o extraer la clavija con un volumen
alto no solamente dañará los auriculares, sino que también podrá dañar sus oídos.

Summary of Contents for Tone Blaster 100R

Page 1: ......

Page 2: ...nts Names and functions for each part Contents 2 ENGLISH 8 Names and functions for each part 2 DEUTSCH 11 Sample settings 3 FRANÇAIS 14 Connection diagram 4 ESPAÑOL 17 日本語 5 ITALIANO 20 REAR PANEL FRONT PANEL ...

Page 3: ...3 ...

Page 4: ...4 ...

Page 5: ... 4 Ω 8 Ω 8 Ω 8 Ω 8Ω 8Ω 4Ω 8Ω 4Ω 4Ωというような接続は適しません 後者の様 な接続をすると アンプに過大な負荷がかかり正常に動作しなくなったり 故 障の原因となってしまいます 2 ケーブル類の接続 1 付属の電源ケーブルを家庭用電源コンセントとリア パネルのPAC インレッ トに接続してください 2 エレクトリック ギターをギター シールド ケーブルを用いて1INPUTジャッ クに接続してください 3 コンパクト エフェクターを使用される場合 ディストーション コンプレッ サーはギターとアンプの間に接続してください また 特にTB100Rのプリア ンプを歪ませて使う場合に コーラス ディレイ リバーブなどの空間系 オ クターブ ノイズゲート グラフィック EQ リミッターなどは F SEND GRETRUNに接続する方法が有効です フロア マルチ エフェクタ...

Page 6: ...ANNEL スイッチ クリーン オーバードライブのチャンネルを切り替えるスイッチです クリーン チャンネ ルが選択されている時は緑色 オーバードライブ チャンネルが選択されている時は赤色の LED が点灯します リア パネルの FOOT SW 端子に付属のフット スイッチを接続し フット スイッチで切り替えを行うことができます FOOT SW 端子にフット スイッチが 接続されている時はフット スイッチが優先され このスイッチは機能しなくなります 10 GAIN コントロール オーバードライブ チャンネルのゲイン オーバードライブの歪み量 を調整でき ます このコントロールを下げると 歪みが少なく 粒立ちがよりはっきりとした 音になり 上げていくとより歪み 同時にサステインが出て音量も上がります 11 BASS コントロール 低音域のイコライザーです 100Hz の帯域を 12dB のレベ...

Page 7: ...に重大な故障が発生している可能性が有りますのでヒューズ を交換する前に販売店に御相談下さい 26 AC インレット 付属の AC ケーブルを接続する端子です パネルに表示してある入力電圧以外の電 圧では絶対に使用しないで下さい 故障かな と思ったら 1 電源が入らない 電源ケーブルは正しく接続されていますか 他のコンセントに接続しても電源が入りませんか 2 電源は入るが 音が出ない ギターは正しく接続されていますか ギターとアンプ間のエフェクター エフェクト ループに接続した外部機器 を外しても音が出ませんか シールド ケーブルを変えても音が出ませんか ギターのボリュームが 0 になっていませんか 他のギターを使っても音が出ませんか アンプのボリュームが 0 になっていませんか ヘッドフォンが接続されていませんか 3 ノイズが出る 周辺のものが共振して震えたり ぶつかったりして音を出してい...

Page 8: ... 2 Using a shielded guitar cable connect your electric guitar to the 1 INPUT jack 3 If you are using compact effect devices connect effects such as distortion or compres sor between the guitar and amp If you will be using the TB100R s pre amp to create distortion it is effective to connect spatial type effects such as chorus delay or reverb or other types of effects such as noise gate graphic EQ a...

Page 9: ...nd when the control is lowered As it is raised the amount of distortion increases as does the sustain level 11 BASS control The low range sound area equalizer It is possible to boost or cut the 100 Hz band by 12 dB 12 MIDDLE control MID SHIFT pull switch Controls the mid band equalizer The MIDDLE control cuts the center level by up to 20 dB The pull switch sets the band s center frequency to eithe...

Page 10: ...check to see if any sound is heard Use a different shielded cable and check to see if any sound is heard Check to see if the volume on the guitar is set to 0 Use a different guitar and see if any sound is heard Check to see if the volume on the amplifier is set to 0 Check to see if the headphones are connected 3 Noise is heard Check to see if anything in the immediate vicinity is resonating or ban...

Page 11: ...n Gitarrenkabel an die Buchse 1 INPUT an 3 Wenn Sie Bodeneffektgeräte einsetzen schalten Sie Effekte wie Verzerrer oder Kompressoren zwischen Gitarre undVerstärker Wenn Sie den Vorverstärker des TB100R zum Verzerren verwenden ist es am wirkungsvollsten Raumklang Effekte wie Chorus Delay oder Reverb oder andere Effektarten wie Noisegate grafischer EQ oder Limiter an den Buchsen FSEND GRETURN anzusc...

Page 12: ...SW1 anschließen ist die CHANNEL Taste nicht mehr belegt 10 GAIN Regler Hiermit wird zwischen dem Clean und dem Overdrive Kanal umgeschaltet Wenn der Clean Kanal gewählt ist leuchtet die grüne LED auf und wenn der Overdrive Kanal gewählt ist die rote Alternativ zum Schalter CHANNEL können Sie zum Umschalten der Kanäle einen an die Buchse FOOT SW angeschlossenen Fußtaster verwenden Der Schalter CHAN...

Page 13: ...e Steckdose anschließen um zu prüfen ob hier das gleiche Problem auftritt 2 Die Netzversorgung ist eingeschaltet aber es wird kein Klang erzeugt Prüfen ob die Gitarre korrekt angeschlossen ist Die eingeschleiften Effektgeräte bzw die Effekte zwischen dem Instrument und dem Verstärker entfernen und prüfen ob Sie dann etwas hören Ein anderes geschirmtes Kabel verwenden und prüfen ob Sie dann etwas h...

Page 14: ...plificateur ce qui peut provoquer des dysfonctionnements ou des pertes de puissance 2 Connexion des câbles 1 Reliez le cordon d alimentation fourni à une prise murale et à la prise AC P de l ampli 2 Utilisez un câble blindé pour relier votre guitare à la prise INPUT 1 3 Si vous utilisez aussi des pédales d effet distorsion compresseur etc branchez les entre votre guitare et l amplificateur Si vous...

Page 15: ... canaux 19 Prise HEADPHONES Cette prise de 1 4 permet de raccorder un casque d écoute stéréo Le son des haut parleurs intégrés est coupé lorsque vous branchez un casque d écoute à cette prise Noms et fonctions des diverses parties 1 Prise INPUT Prise d entrée des fiches standard de 1 4 2 Commutateur BOOST Le commutateur BOOST agit tant sur le canal Clean que sur le canal Overdrive Quand vous activ...

Page 16: ...s sous tension mais ne produit aucun son FRANÇAIS Vérifiez si la guitare est raccordée correctement Débranchez tout effet externe connecté à la boucle d effets ainsi qu entre la guitare et l ampli pour vérifier si la source du problème ne réside pas là Utilisez un autre câble blindé pour voir si cela ne permet pas de résoudre le problème Vérifiez si le volume de la guitare n est pas réglé sur 0 Br...

Page 17: ... a la toma de ENTRADA 1 3 Si utiliza dispositivos de efectos compactos conecte los efectos tales como distorsión o compresor entre la guitarra y el amplificador Si va a utilizar el preamplificador TB100R para crear distorsión resulta efectivo conectar efectos de tipo espacial como chorus delay reverb u otro tipo de efectos tales como puertas de ruido EQ gráfico y limitador utilizando las tomas F E...

Page 18: ... posición baja Cuando se sitúa en posición alta el grado de distorsión aumenta al igual que el nivel sostenido 11 Control de graves BASS Ecualizador de la banda de graves Se puede reforzar o atenuar la banda de 100 Hz en 12 dB 12 Control de medios MIDDLE e interruptor push pull de cambio de medios MID SHIFT Controla el ecualizador de la banda de medios El control de MEDIOS puede atenuar el nivel d...

Page 19: ...ponentes externos conectados al bucle de efectos y entre la guitarra y el amplificador y compruebe si se obtiene algún sonido Utilice un cable blindado diferente y compruebe si se obtiene sonido Compruebe si el volumen de la guitarra está en 0 Utilice una guitarra diferente y compruebe si se obtiene algún sonido Compruebe si el volumen del amplificador está en 0 Compruebe si están conectados los a...

Page 20: ...i 8Ω 4Ω 8Ω 8Ω 8Ω 8Ω 8Ω 4Ω o 8Ω 4Ω 4Ω in quanto l amplificatore soggetto ad un carico eccessivo potrebbe funzionare non correttamente o non funzionare del tutto 2 Collegamento dei cavi 1 Collegare il cavo di alimentazione in uscita da una presa AC alla presa AC P del pannello posteriore 2 Per mezzo di un cavo schermato per chitarra collegare la chitarra elettrica alla presa a jack 1 INPUT 3 Se si u...

Page 21: ...e anziché avvalersi dell interruttore CHANNEL si può utilizzare un interruttore a pedale collegato alla presa a jack FOOT SW collegando l interruttore a pedale alla presa FOOT SW si disattiva l interruttore CHANNEL 10 Comando GAIN Si può regolare il gain quando si usa il canale di overdrive livello di distorsione La quantità di distorsione viene ridotta per ottenere un suono pulito quando il coman...

Page 22: ...resa di corrente e vedere se si verifica lo stesso problema 2 L apparecchiatura si accende ma non si sente alcun suono Controllare che la chitarra sia stata collegata correttamente Togliere tutti i componenti esterni collegati al loop degli effetti e fra la chitarra e l amplificatore per verificare se il suono esce Utilizzare un cavo schermato diverso e verificare se il suono esce Verificare se il...

Page 23: ...CHANNEL BASS 17 dB 100 Hz MIDDLE 17 dB 1 kHz TREBLE 17 dB 4 kHz OVERDRIVE CHANNEL BASS 12 dB 100 Hz MIDDLE 20 dB 600 Hz 1 kHz TREBLE 12 dB 4 kHz PRESENCE 12 dB 15kHz HEAD PHONES OUTPUT 185m W 32Ω INNER SPEAKER SYSTEM 2 POWER JAM 1216G TOTAL 8Ω RATED INPUT 200Wrms 400 Wmax WEIGHT 33 7 kg DIMENSIONS 563 mm H 734 mm W 322 mm D ...

Page 24: ...ementioned equipment fully conforms to the protection requirements of the following EC Council Directives 89 336 EEC ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY 73 23 EEC 93 68 EEC LOW VOLTAGE DIRECTIVE MAY02505 COPYRIGHT 2002 PRINTED IN CHINA ...

Reviews: