background image

CHANGEMENT DE LA PILE / CAMBIO 

DE LA BATERÍA / SOSTITUZIONE DELLA 

BATTERIA / 

ЗАМЕНА

 

ЭЛЕМЕНТА

 

ПИТАНИЯ

 / 

SUBSTITUIÇÃO DA PILHA

 Mettez l'appareil hors tension.

 ouvrez le couvercle du compartiment piles en le faisant 

glisser.

 Remplacez les piles (2 × AAA), puis remettez le couvercle.

 Apague el aparato.

 Deslice y levante la tapa de la pila.

 Sustituya las pilas (2 x AAA) y vuelva a colocar la tapa de la 

pila.

 Spegnere il dispositivo.

 Far scorrere e aprire il coperchio delle batterie.

 Sostituire le batterie (2 di tipo AAA) e riposizionare il 

coperchio.

 

Выключите питание.

 

Сдвиньте

 

и

 

откройте

 

крышку

 

отсека

 

для

 

элемента 

питания.

 

Замените

 

элементы

 

питания

 (AAA x 2) 

и

 

установите 

крышку на место.

 Desligue a energia.

 Deslize e abra a tampa do compartimento das pilhas.

 Substitua as pilhas (AAA x 2) e coloque novamente a tampa 

do compartimento das pilhas.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / ESPECIFICACIONES / 

SPECIFICHE / ТЕХНИЧЕСКИЕ 

ХАРАКТЕРИСТИКИ / ESPECIFICAÇÕES

Power Supply :  AAA x 2 (3V)
[Tuner]

[Metronome]

Input : 

MIC, 1/4' JACK

Tempo : 

BPM 30 - 250

Tuning range :  A0 (27.5Hz) - C8 (4,186Hz)

Rhythm : 

Calibration :  A4 = 430 - 450Hz

Дизайн и технические характеристики могут быть изменены в целях совершенствования 

изделия без предварительного уведомления.

* Design e

FRANÇAIS

Fonctions de l'accordeur

  BOUTON POWER/MODE

  Pour mettre l'appareil sous ou hors tension, appuyez sur ce 

bouton pendant plus d'une seconde. Lorsque le MU2 est 

sous tension, une pression sur ce bouton permet de passer 

du mode accordeur au mode métronome.

  BOUTON INST.

  La sélection du mode accordeur s'effectue dans l'ordre 

suivant. Chromatique - Guitare - Basse - Ukulélé

  BOUTON FLAT

 

drop. Chaque pression sur ce bouton permet de baisser 

l'accordage d'un demi-ton. Cette fonction est désactivée 

lorsque l'accordeur est en mode chromatique.

  BOUTON RHYTHM/VOLUME

  En mode métronome, vous pouvez modifier le rythme en 

appuyant sur ce bouton.

  BOUTON CALIB TEMPO

 

d'étalonnage entre 430 et 450 Hz. En mode métronome, ce 

ESPAÑOL

Funciones y características

  BOTÓN POWER/MODE

  Pulse este botón durante más de 1 segundo para encender y apagar 

el aparato. Cuando el MU2 esté encendido, pulse este botón para 

  BOTÓN INST.

 

siguiente orden. Cromático - Guitarra - Bajo - Ukelele

  BOTÓN FLAT

 

Puede bajar la nota 1 semitono cada vez que pulsa el botón. 

modo cromático.

  BOTÓN RHYTHM/VOLUME

  En el modo de metrónomo, pulse este botón para cambiar el ritmo.

  BOTÓN CALIB TEMPO

  En el modo de afinador, este botón permite ajustar la 

calibración entre 430 y 450 Hz. En el modo de metrónomo, 

este botón permite ajustar el tempo entre 30 y 250 bpm.

ITALIANO

Funzioni e Caratteristiche

  PULSANTE POWER/MODE

  Per accendere/spegnere, tenere premuto questo pulsante 

per più di 1 secondo. Quando l'MU2 è acceso, premendo 

questo pulsante si passa dalla modalità Accordatore a quella 

Metronomo, e viceversa.

  PULSANTE INST.

  In modalità Accordatore, la modalità di accordatura cambia nel 

seguente ordine. Cromatico - Chitarra - Basso - Ukulele

  PULSANTE FLAT

  In modalità Accordatore è possibile impostare l'accordatura 

dropped. Ogni volta che si preme questo pulsante, l'accordatura 

viene abbassata di 1 semitono. Quando l'accordatore è in 

modalità Cromatica, questa funzione non è attiva.

  PULSANTE RHYTHM/VOLUME

  In modalità Metronomo, premendo questo pulsante è possibile 

  PULSANTE CALIB TEMPO

  In modalità Accordatore, premendo questo pulsante si può 

regolare l'impostazione della calibrazione tra 430 e 450 Hz. In 

modalità Metronomo, premendo questo pulsante si imposta il 

tempo fra 30 e 250 BPM.

РУССКИЙ

Характеристики

 

и функции

 

КНОПКА POWER/MODE

 

Для

 

включения

/

выключения

 

питания

 

удерживайте 

эту

 

кнопку

 

нажатой

 

более

 1 

сек

Когда

 

питание

 

уже 

включено

эта

 

кнопка

 

переключает

 

устройство

 MU2 

между режимами тюнера и метронома.

 

КНОПКА INS

T.

 

В

 

режиме

 

тюнера

 

его

 

настройки

 

переключаются

 

в 

следующем

 

порядке

Хроматический

 - 

Гитара

 - 

Бас

 - 

Гавайская гитара

 

КНОПКА FL

AT

 

В

 

режиме

 

тюнера

 

можно

 

задать

 

пониженный

 

строй

Строй

 

можно

 

понизить

 

на

  1 

полутон

 

при

 

каждом 

нажатии

 

этой

 

кнопки

Эта

 

функция

 

отключена

когда 

тюнер находится в хроматическом режиме.

 

КНОПКА RHYTHM/VOLUME

 

В

 

режиме

 

метронома

 

нажатием

 

этой

 

кнопки

 

можно 

менять ритм.

 

КНОПКА CALIB

 TEMPO

 

В

 

режиме

 

тюнера

 

с

 

помощью

 

этой

 

кнопки

 

настройку

 

калибровки

 

можно

 

регулировать

 

в

 

диапазоне

 

от

 430 

до

 

450 

Гц

В

 

режиме

 

метронома

 

с

 

помощью

 

этой

 

кнопки

 

можно

 

регулировать

 

темп

 

в

 

диапазона

 

от

 30 

до 2

50 

ударов

 

в

 

минуту

.

PORTUGUÊS

Características e funções

  BOTÃO POWER/MODE

  Para  ligar/desligar  a  energia,  pressione  este  botão 

continuamente durante 1 seg. Pressionar este botão alterna 

ligado.

  BOTÃO INST.

 

sequência. Cromático - Guitarra - Baixo - Uquelele

  BOTÃO FLAT

 

este botão for pressionado. Esta função é desativada quando 

  BOTÃO RHYTHM/VOLUME

  No modo Metrónomo, o ritmo pode ser alterado tocando 

neste botão.

  BOTÃO CALIB TEMPO

 

de BPM 30 - 250 com este botão no modo Metrónomo.

Fonctions de l'accordeur / Funciones y características / 

Funzioni e Caratteristiche / 

Характеристики

 

и

 

функции

 / Características e funções

FRANÇAIS

[Accordeur]

Mettez l'appareil sous tension, puis sélectionnez le mode 

l'instrument à accorder au moyen du bouton INST. Si vous le 

souhaitez, définissez l'accordage en drop au moyen du bouton 

FLAT et l'étalonnage au moyen du bouton 

▲▼

. Si la hauteur 

tonale de votre instrument est différente de plus de 50 % par 

rapport à la hauteur correcte, accordez votre instrument jusqu'à ce 

que le nom de la note correcte apparaisse sur l'écran LCD. Si la 

hauteur tonale de votre instrument est différente de moins de 50 

% par rapport à la hauteur correcte, consultez l'aiguille du cadran, 

puis accordez votre instrument en partant de la hauteur inférieure 

de telle sorte que l'aiguille se stabilise à la position « 0 ». Lorsque 

l'aiguille de l'accordeur s'arrête sur la position « 0 », le témoin 

central s'allume. Votre instrument est alors correctement accordé.

Le microphone intégré permet également d'accorder une guitare 

acoustique et un ukulélé.

[Métronome]

Mettez l'appareil sous tension, puis activez le mode métronome 

en appuyant sur le bouton POWER/MODE. Le métronome 

démarre  automatiquement.  Maintenez  enfoncé  le  bouton 

RHYTHM/VOLUME pour définir le rythme du métronome 

et le volume du battement. Définissez le tempo au moyen 

du bouton 

▲▼

. Appuyez sur le bouton POWER/MODE ou 

activez le mode accordeur pour arrêter le métronome.

ESPAÑOL

Encienda el aparato y pulse el botón POWER/MODE para 

seleccionar el modo de afinador. Utilice el botón INST. para 

botón 

▲▼.

 Si la altura de la nota del instrumento se aleja más 

aparezca el nombre de la nota correcta en la pantalla LCD. Si 

la altura de la nota del instrumento se sitúa a menos de 50 cents 

posición “0”, se iluminará la pantalla LED del centro, lo que 

micrófono incorporado.

[Metrónomo]

Encienda el aparato y pulse el botón POWER/MODE para 

seleccionar el modo de metrónomo. El metrónomo empezará a 

funcionar automáticamente. Pulse o mantenga pulsado el botón 

RHYTHM/VOLUME para ajustar el ritmo del metrónomo y 

el volumen del compás. Ajuste el tempo con el botón 

▲▼

Para detener el metrónomo, pulse el botón POWER/MODE o 

ITALIANO

[Accordatore]

Accendere l'apparecchio e impostare la modalità su Accordatore 

premendo il pulsante POWER/MODE. Usare il pulsante INST. 

per impostare lo strumento da accordare. Usare il pulsante FLAT 

per impostare l'accordatura drop e il pulsante 

▲▼

 per impostare 

la calibrazione, se lo si desidera. Se l'intonazione dello strumento 

è distante oltre 50 cent dall'altezza corretta, accordare lo strumento 

finché sull'LCD non appare il nome della nota prevista. Se 

l'intonazione dello strumento è distante meno di 50 cent dall'altezza 

corretta, guardare l'ago e accordare lo strumento partendo 

Quando l'ago dell'accordatore si ferma sullo "0", il LED centrale si 

La chitarra acustica e l'ukulele possono essere accordati anche con 

il microfono incorporato.

[Metronomo]

Accendere l'apparecchio e impostare la modalità su Metronomo 

premendo il pulsante POWER/MODE.Il metronomo si avvierà 

automaticamente. Premere e tenere premuto il pulsante RHYTHM/

VOLUME per impostare il ritmo del metronomo e il volume del 

battito. Impostare il tempo mediante il pulsante 

▲▼

Per fermare il metronomo, premere il pulsante POWER/MODE o 

passare alla modalità Accordatore.

РУССКИЙ

[

Тюнер

]

Включите

 

питание

 

и

 

переведите

 

устройство

 

в

 

режим

 

тюнера

нажав

 

кнопку

 POWER/MODE. 

С

 

помощью

 

кнопки

 INST. 

выберите

 

инструмент

который

 

будет

 

настраиваться

При

 

необходимости

 

задайте

 

пониженный

 

строй

 

с

 

помощью

 

кнопки

 FLAT 

и

 

калибровку

 

с

 

помощью

 

кнопок

 

▲▼

Если

 

тон

 

инструмента

 

отличается

 

от

 

правильного

 

более

чем

 

на

 50 

центов

настраивайте

 

его

 

так

чтобы

 

на

 

ЖК

-

дисплее

 

появилось

 

название

 

правильной

 

ноты

Если

 

тон

 

находится

 

в

 

пределах

 50 

центов

 

от

 

правильного

смотрите

 

на

 

стрелку

 

счетчика

 

и

 

настройте

 

инструмент

 

с

 

более

 

низкого

 

тона

 

так

чтобы

 

стрелка

 

указывала

 

на

 "0". 

Когда

 

стрелка

 

тюнера

 

остановится

 

на

 "0" 

и

 

загорится

 

центральный

 

светодиодный

 

индикатор

инструмент

 

будет

 

правильно

 

настроен

.

Акустические

 

и

 

гавайские

 

гитары

 

также

 

можно

 

настраивать

 

с

 

помощью

 

встроенного

 

микрофона

.

[

Метроном

]

Включите

 

питание

 

и

 

переведите

 

устройство

 

в

 

режим 

метронома

нажав

 

кнопку

  POWER/MODE. 

Метроном 

запустится

 

автоматически

Нажимая

/

удерживая

 

кнопку 

RHYTHM/VOLUME, 

задайте

 

ритм

 

метронома

 

и

 

громкость 

ударов

Задайте

 

темп

 

с

 

помощью

 

кнопок

 

▲▼

Чтобы 

остановить

 

метроном,

 

нажмите

 

кнопку

 POWER/MODE 

или 

переключите устройство в режим тюнера.

PORTUGUÊS

a calibração com o botão 

▲▼

, se pretendido. Se o som do seu 

instrumento estiver mais de 50 cents afastado do som correto, 

afine o seu instrumento até aparecer o nome da nota correta 

no LCD. Se o som se encontrar dentro de 50 do som correto, 

observe o ponteiro do medidor e afine o seu instrumento de 

som mais baixo de forma que o ponteiro se encontre na posição 

microfone integrado.

[Metrónomo]

no botão ENERGIA/MODO. O metrónomo começa a funcionar 

automaticamente. Toque/pressione continuamente o botão 

RITMO/VOLUME para definir o ritmo do metrónomo e o 

parar o metrónomo.

FONCTIONNEMENT / FUNCIONAMIENTO / FUNZIONAMENTO / 

РАБОТА / OPERAÇÃO

Reviews: