background image

SOSTITUZIONE CARTUCCIA

Chiudere le entrate dell’acqua fredda e calda.
Togliere il copriforo 

q

, svitare il grano 

w

, sfi lare la leva 

e

, svitare il copri ghiera 

r

 e la 

ghiera 

t

 utilizzando una chiave da 27 mm. Estrarre la cartuccia 

y

.

Per il montaggio procedere in ordine inverso, assicurandosi che la base d’appoggio della 
cartuccia sia accuratamente pulita.

CHANGING THE CARTRIDGE

Close the cold and hot water inlet.
Remove the cover hole 

q

, unscrew the grain 

w

, pull out the lever 

e

, unscrew the cover 

ring nut 

r

 and the ring nut 

t

 using a 27 mm wrench. Remove the cartridge 

y

.

To assemble, proceed in reverse order, making sure that the support base of the cartrid-
ge is thoroughly clean.

CARTOUCHE DE REMPLACEMENT

Fermez les entrées d’eau froide et d’eau chaude.
Retirez le bouchon cache trou 

q

, dévissez le grain 

w

, retirez le levier 

e

, dévissez la ba-

gue de recouvrement 

r

 et la bague 

t

 à l’aide d’une clé de 27 mm. Retirez la cartouche 

y

.

Pour assembler procéder dans l’ordre inverse, en veillant à ce que la base de la cartou-
che soit bien propre.

Reviews: