FRANÇAIS
Présentation
A
- Microphone avec coupure audio par pivot
B
- État LED
C
- Bouton Marche/Arrêt
D
- Molette de réglage du volume
E
- Port de chargement USB
F
- Adaptateur USB
G
- Accès par jumelage sans fil
H
- État Sans fil LED
I
- Câble de chargement USB
J
-
Carte des instructions DTS
Utilisation du casque-micro
1. Connectez l'adaptateur USB sans fil à votre dispositif.
2. Allumez le casque-micro.
3. Suivez les informations de la carte d'instructions DTS pour activer le
casque-micro DTS : X.
État LED
Bouton Marche/Arrêt
Marche/Arrêt : maintenez le bouton Marche/Arrêt enfoncé pendant
environ 3 secondes.
Molette de réglage du volume
Glissez vers le haut ou le bas pour régler le volume sonore.
Microphone avec coupure audio par pivot
Chargement en cours
Il est recommandé de charger complètement votre casque-micro avant
sa première utilisation.
Questions ou problèmes de configuration ?
Contactez l'équipe de support HyperX à l'adresse
hyperxgaming.com/support/headsets
AVERTISSEMENT : L'exposition prolongée à des niveaux sonores élevés
peut provoquer une détérioration irréversible de la capacité auditive.
ITALIANO
Descrizione generale del prodotto
A
- Microfono con sistema di silenziamento voce a rotazione "Swivel-to-mute"
B
- LED di stato
C
- Pulsante di accensione
D
- Manopola di regolazione volume
E
- Porta USB con funzione di ricarica
F
- Adattatore USB
G
- Ingresso spinotto di accoppiamento wireless
H
- LED dello stato wireless
I
- Cavo di ricarica USB
J
- Scheda di istruzioni DTS
Uso delle cuffie
1. Connettere l'adattatore wireless USB al dispositivo.
2. Accendere le cuffie.
3. Seguire le indicazioni riportate nella scheda di istruzioni delle
funzionalità DTS per abilitare la funzionalità DTS Headphone:X.
LED di stato
Pulsante di accensione
Accensione/spegnimento - Tenere premuto il pulsante di
accensione per 3 secondi
Manopola di regolazione volume
Scorrere verso l'alto/basso per regolare il livello del volume.
Microfono con sistema di silenziamento voce a rotazione
In ricarica
In occasione del primo utilizzo, si consiglia di effettuare un ciclo di
ricarica completo.
Avete altre domande o dubbi sulla configurazione?
Contattare il Team di supporto HyperX all'indirizzo web
hyperxgaming.com/support/headsets
ATTENZIONE: l'uso delle cuffie ad alto volume per periodi di tempo
prolungati può causare danni permanenti all'udito.
DEUTSCH
Übersicht
A
- Mikrofon mit Stummschaltung durch Hochklappen
B
- Status LED
C
- An-/Ausschalter
D
- Lautstärkeregler
E
- USB-Ladeanschluss
F
- USB-Adapter
G
- Stiftloch für drahtlose Kopplung
H
- Kabellos-Status LED
I
- USB-Ladekabel
J
- DTS-Anweisungskarte
Verwendung des Headsets
1. Verbinde den kabellosen USB-Adapter mit deinem Gerät.
2. Schalte das Headset ein.
3. Befolge die Anweisungen auf der DTS-Anweisungskarte, um DTS
Headphone:X zu aktivieren.
Status-LED
An-/Ausschalter
Ein-/Ausschalten – Halte den An-/Ausschalter 3 Sekunden lang gedrückt.
Lautstärkeregler
Scrolle nach oben und unten, um die Lautstärke zu ändern.
Mikrofon mit Stummschaltung durch Hochklappen
Wird geladen
Es wird empfohlen, dein Headset vollständig zu laden, bevor du es
zum ersten Mal verwendest.
Fragen oder Probleme bei der Einrichtung?
Wende dich an das HyperX Supportteam unter
hyperxgaming.com/support/headsets
ACHTUNG: Durch Hören mit Kopfhörern in hoher Lautstärke über einen
längeren Zeitraum kann das Gehör dauerhaft geschädigt werden.
POLSKI
Prezentacja
A
- Mikrofon wyciszany przez podniesienie ramienia
B
- Wskaźnik stanu LED
C
- Przycisk zasilania
D
- Pokrętło głośności
E
- Port USB do ładowania
F
- Adapter USB
G
- Otwór na szpilkę do kojarzenia urządzeń bezprzewodowych
H
- Wskaźnik stanu łączności bezprzewodowej LED
I
- Przewód USB do ładowania
J
- Kabel USB do ładowania
Korzystanie ze słuchawek
1. Podłącz adapter USB (moduł łączności bezprzewodowej) do urządzenia.
2. Włącz zestaw słuchawkowy.
3.
Postępuj zgodnie ze wskazówkami znajdującymi się na karcie instrukcji DTS, aby
włączyć funkcję DTS Headphone:X
Wskaźnik LED stanu
Przycisk zasilania
Aby włączyć lub wyłączyć zestaw słuchawkowy: naciśnij i przytrzymaj
przycisk zasilania przez 3 sekundy
Pokrętło głośności
Pokręć w górę lub w dół, aby dostosować głośność dźwięku.
Mikrofon wyciszany przez podniesienie ramienia
Ładowanie
Przed rozpoczęciem użytkowania zestawu słuchawkowego zalecamy
jego pełne naładowanie.
Pytania? Problemy z konfiguracją?
Skontaktuj się z działem pomocy technicznej HyperX na stronie
hyperxgaming.com/support/headsets
OSTRZEŻENIE: Używanie słuchawek przez dłuższy czas przy wysokiej
głośności może spowodować trwałe uszkodzenie słuchu.
ESPAÑOL
Resumen
A
- Micrófono que al girar se pone en modo mudo
B
- LED de estado
C
- Botón de encendido
D
- Perilla de volumen
E
- Puerto de carga USB
F
- Adaptador USB
G
- Orificio para la clavija de emparejamiento inalámbrico
H
- LED de estado inalámbrico
I
- Cable de carga USB
J
- Tarjeta de instrucción DTS
Cómo usar los audífonos
1. Conecta el adaptador USB inalámbrico a tu dispositivo
2. Enciende los audífonos.
3. Sigue las instrucciones en la tarjeta de instrucción DTS para
habilitar los audífonos DTS
LED de estado
Botón de encendido
Apagado/Encendido - Mantener presionado el botón de encendido
durante 3 segundos
Perilla de volumen
Deslízate hacia arriba y abajo para ajustar el nivel del micrófono.
Micrófono que al girar se pone en modo mudo
Cargando
Se recomienda cargar totalmente tus audífonos antes del primer uso.
¿Tienes alguna pregunta o consulta sobre la instalación?
Pónte en contacto con el equipo de ayuda de HyperX en
hyperxgaming.com/support/headsets
ADVERTENCIA: Si los audífonos se utilizan a volúmenes altos durante
periodos de tiempo prolongados, existe la posibilidad de sufrir daño
auditivo permanente.
PORTUGUÊS
Visão geral
A
- Gire para colocar o microfone em mudo
B
- Status LED
C
- Botão liga/desliga
D
- Botão de volume
E
- Porta de carregamento USB
F
- Adaptador USB
G
- Furo do pino para pareamento wireless
H
- Status da conexão sem fio LED
I
- Cabo de carregamento USB
J
- Cartão de instrução DTS
Usando o Headset
1. Conecte o adaptador USB sem fio ao seu dispositivo.
2. Ligue o headset.
3. Siga as instruções do cartão de instruções DTS para habilitar o fone de
ouvido DTS:X.
LED de status
Botão de Energia
Ligar/Desligar - Mantenha pressionado o botão liga/desliga por 3 segundos
Botão de volume
Role para cima e para baixo para ajustar o nível do volume.
Gire para colocar o microfone em mudo
Carregando
Recomenda-se carregar totalmente o headset antes do primeiro uso.
Dúvidas ou Problemas na Instalação?
Contate a equipe de suporte HyperX em
hyperxgaming.com/support/headsets
AVISO: Em caso de uso prolongado em alto volume, o headset pode
causar danos permanentes ao aparelho auditivo.
ČEŠTINA
Přehled
A
- Otočit pro ztlumení mikrofonu
B
- Stav LED
C
- Vypínač
D
- Kolečko pro ovládání hlasitosti
E
- Dobíjecí port USB
F
- USB adaptér
G
- Otvor bezdrátového párování
H
- Bezdrátový režim LED
I
- Dobíjecí kabel USB
J
- Karta instrukcí DTS
Použití sluchátek
1. Připojte bezdrátový USB adaptér k zařízení.
2. Zapni náhlavní soupravu.
3. Pro povolení DTS Headphone:X postupujte podle pokynů na kartě
instrukcí DTS.
Kontrolka stavu
Vypínač
Vypnutí/zapnutí – přidrž stlačeně vypínač po dobu 3 sekund
Kolečko pro ovládání hlasitosti
Otáčejte nahoru nebo dolů pro nastavení hlasitosti.
Otočit pro ztlumení mikrofonu
Nabíjení
Před prvním použitím doporučujeme náhlavní soupravu plně dobít.
Otázky nebo problémy s nastavením?
Kontaktujte tým podpory HyperX na adrese
hyperxgaming.com/support/headsets
VAROVÁNÍ: Pokud náhlavní soupravu používáte dlouhodobě s
nastavením vysoké hlasitosti, může dojít k trvalému poškození sluchu.
УКРАЇНСЬКА
Огляд
A
- Механізм із поворотним вимкненням мікрофона
B
- Стан LED
C
- Кнопка живлення
D
- Коліщатко регулювання гучності
E
- Зарядний USB-роз’єм
F
- USB-адаптер
G
- Маленький отвір під голку для бездротового з’єднання
H
- Стан бездротового зв’язку LED
I
- Зарядний USB-кабель
J
- Інструкція з підключення DTS
Використання гарнітури
1. Під’єднайте бездротовий USB-адаптер до свого пристрою.
2. Увімкніть гарнітуру.
3. Виконуйте вказівки, наведені в інструкції щодо підключення DTS
Headphone:X.
Світлодіод індикації стану
Кнопка живлення
Увімкнення/вимкнення живлення – утримуйте кнопку натиснутою
протягом 3 секунд
Коліщатко регулювання гучності
Прокрутіть вгору або вниз, щоб відрегулювати рівень гучності.
Механізм із поворотним вимкненням мікрофона
Заряджання
Рекомендується повністю зарядити гарнітуру перед першим
використанням.
Виникли питання або проблеми під час установки?
Зверніться до служби підтримки HyperX на сайті
hyperxgaming.com/support/headsets
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання навушників за великого рівня гучності
протягом довгого періоду часу може призвести до тривалого
погіршення слуху.
РУССКИЙ
Обзор
A
- Микрофон с поворотным отключением
B
- Светодиодный индикатор состояния
C
- Кнопка питания
D
- Колесико регулятора громкости
E
- USB-порт зарядки
F
- USB-адаптер
G
- Отверстие для сопряжения беспроводного устройства
H
- Беспроводной светодиодный индикатор состояния
I
- USB-кабель для зарядки
J
- Карта с инструкциями DTS
Использование гарнитуры
1. Подключите беспроводной USB-адаптер к своему устройству.
2. Включите питание гарнитуры.
3. Следуйте указаниям, приведенным на карте с инструкциями
DTS, чтобы включить DTS Headphone:X.
Светодиодный индикатор состояния
Кнопка питания
Включение/выключение питания — нажмите и удерживайте
кнопку питания в течение 3 секунд
Колесико регулятора громкости
Для регулировки уровня громкости используйте прокрутку вверх и вниз.
Микрофон с поворотным отключением
Выполняется зарядка
СОСТОЯНИЕ
ГАРНИТУРЫ
LED
Мигает зеленым и красным цветом каждые 0,2 с
Сопряжение
Медленно пульсирует зеленым цветом
Батарея заряжена на 90 % – 100 %: Непрерывно горит зеленым цветом
Батарея заряжена на 15 % – 90 %: мигает зеленым цветом
Заряд батареи <15 %: мигает красным цветом
Поиск
Подключена
Перед первым использованием рекомендуется зарядить
гарнитуру полностью.
Вопросы или проблемы с настройкой?
Свяжитесь с командой технической поддержки HyperX по
адресу:
hyperxgaming.com/support/headsets
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В случае использования гарнитуры при
высокой громкости в течение продолжительного времени
возможно необратимое нарушение слуха.
繁體中文
概觀
A
-
旋轉式靜音麥克風
B
-
狀態燈
LED
C
-
電源鍵
D
-
音量滾輪
E
-
USB
充電埠
F
- USB
接收器
G
-
無線配對小孔
H
-
無線狀態燈
LED
I
- USB
充電線
J
- DTS
說明卡
使用耳機
СОСТОЯНИЕ ЗАРЯДКИ
LED
Непрерывно горит зеленым цветом
Полностью заряжено
Пульсирует зеленым цветом
Батарея заряжена на 15 % – 99 %
Пульсирует красным цветом
Заряд батареи <15 %
1.
將
USB
無線接收器插入您的裝置。
2.
開啟耳機電源。
3.
依照
DTS
說明卡的指示啟用
DTS Headphone:X
。
LED
狀態燈
電源鍵
開啟/關閉電源-長按電源鍵
3
秒鐘
音量滾輪
向上或向下滾動以調整音量。
旋轉式靜音麥克風
充電中
建議您在初次使用耳機前,先進行完整充電。
有任何安裝或使用問題?
請聯絡
HyperX
支援團隊,網址為:
hyperxgaming.com/support/headsets
警告:長時間以高音量使用耳機將可能導致永久性聽力受損。
简体中文
概述
A
-
旋转可使麦克风静音
B
-
状态
LED
C
-
电源按钮
D
-
音量滚轮
E
-
USB
充电端口
F
-
USB
适配器
G
-
无线配对插孔
H
-
无线状态
LED
I
-
USB
充电线
J
-
DTS
说明卡
使用耳机
1.
将无线
USB
适配器连接至您的设备。
2.
打开耳机电源。
3.
按照
DTS
说明卡上的说明启用
DTS
耳机
:
X
。
状态
LED
电源按钮
开机/关机 - 按住电源按钮
3
秒钟
音量滚轮
向上或向下滚动以调整音量。
旋转可使麦克风静音
正在充电
第一次使用之前
,
建议给耳机充满电再使用
。
存有疑问或遇到设置问题?
请访问以下网站联系
HyperX
支持团队
:
hyperxgaming.com/support/headsets
警告:长时间开大音量使用耳机可能导致听力永久受损。
日本語
概要
A
-
マイクブームの上げ下げでミュートが可能なマイク
B
-
ステータス
LED
C
-
電源ボタン
D
-
音量調整ホイール
E
-
USB
充電ポート
F
-
USB
アダプター
G
-
ワイヤレスペアリングピンホール
H
-
ワイヤレスステータス
LED
I
-
USB
取り外し可能なマイク
J
-
DTS
説明カード
ヘッドセットの使用方法
1.
ワイヤレス
USB
アダプターを使用するデバイスに接続します。
2.
ヘッドセットの電源をオンにします。
3.
DTS
説明カードに従い、
DTS Headphone:X
を有効にします。
ステータス
LED
電源ボタン
電源のオン/オフ - 電源ボタンを3秒間長押しします。
音量調整ホイール
音量レベルを調節するために、上または下に回します。
マイクブームの上げ下げでミュートが可能なマイク
充電中
ヘッドセットは初回使用前に完全に充電してください。
ご質問、またはセットアップに問題がありますか?
HyperX
サポートチームにお問い合わせいただくか、
hyperxgaming.com/support/headsets
にあるユーザーマニュアルを参
照してください
注意: ヘッドセットを大音量で長期間使用した場合、聴覚に恒久的な障害を
与える可能性があります。
한국어
개요
A
-
회전식 마이크 음소거
B
-
상태표시
LED
C
-
전원 버튼
D
-
볼륨 휠
E
- USB
충전 포트
F
- USB
어댑터
G
-
무선 페어링 핀 구멍
H
-
무선 상태
LED
I
- USB
충전 케이블
J
-
DTS
메뉴얼 카드
헤드셋 사용하기
1. USB
무선 어댑터를 장치에 연결합니다.
2.
헤드셋 전원을 켭니다.
3.
DTS
메뉴얼 카드에 나와 있는 지침에 따라
DTS
헤드폰
: X(DTS Headphone:X)
를 활성화합니다.
상태표시
LED
전원 버튼
전원 켬/끔
–
전원 버튼을
3
초간 누르십시오
볼륨 휠
스크롤을 위아래로 움직여서 볼륨 레벨을 조정하십시오.
회전식 마이크 음소거
충전 중
첫 사용 전 헤드셋을 완전히 충전하는 것을 권장합니다.
질문 또는 설치 문제가 있으십니까?
hyperxgaming.com/support/headsets
에서
HyperX
지원 팀에 문의하십시오.
경고: 장시간 동안 높은 볼륨으로 헤드셋을 사용할 경우 영구적인 청각
손상을 입을 수 있습니다.