background image

© HUWIL 11/2008      

Huwilift E-Verso / E-Strato

36

E-Strato

E-Verso

1

kg

kg

2

kg

kg

SW 4

Huwilift E-Verso / E-Strato

- Krafteinstellung für das Schrankklappengewicht 

- Power adjustment for flap weight

- Réglage de la force pour le poids de la porte relevante.

- Regolazione della forza per il peso dell’anta.

- Regulación de la fuerza para el peso de la puerta.

- Настройка держащей силы в соответствии с весом створки шкафа

Die Krafteinstellung für das Deckelgewicht erfolgt über die Innensechskantschraube 

2

Hierzu den Hebelarm/Schrankklappe 

1

nach unten ziehen und nachfolgend einstellen. 

The retention force for the flap weight is adjusted with screw 

by means of the hexagonal key.

Therefore pull the lifting arm / flap 

1

downwards and then adjust. 

Régler la force de rétention pour le poids de la porte relevante avec la vis à six pans creux 

2

.

Pour ceci tirer le bras de levier/la porte relevante 

1

vers le bas et ajuster ci-après. 

La regolazione della forza necessaria per il peso del battente viene effettuata per mezzo della vite a
esagono incassato 

2

. Per far questo tirare il braccio leva/battente 

1

verso il basso e quindi effettuare la

regolazione. 

La regulación de fuerza para el peso de la puerta se hace con una llave hexagonal 

2

. Baje un poco la

puerta 

y fijese en la escala que está marcada. La regulación ha de ejecutar de la forma igual para

ambos lados.  

Настройка держащей силы в соответствии с весом створки производится с помощью винта с
внутренним шестигранником 

2

. Для этого потянуть подъемный рычаг/створку шкафа 

1

вниз и затем

произвести настройку.

Montanltg__E_verso_strato_9_08  16.12.2008  13:32 Uhr  Seite 36

Summary of Contents for Huwilift E-Strato

Page 1: ...de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Инструкции по сборке механизмовподъема Huwilift E Verso Huwilift E Strato E Strato E Verso E U V o r s e r i e n e x e m p l a r 1501 Montanltg__E_verso_strato_9_08 16 12 2008 13 32 Uhr Seite 1 ...

Page 2: ...ch des Betreiberlandes sowie die gültigen Umweltschutzbestimmungen Die örtlich gültigen Bestimmungen der Berufsgenossenschaften oder sonstiger Aufsichtsbehörden sind immer zu beachten Einbau und Anschluß dürfen nur von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden Es muss sichergestellt werden dass Kinder nicht mit dem Funktaster spielen und sich nicht im Schwenkbereich der Klappensteller aufhalten W...

Page 3: ... regulations and laws including those of the operating country as well as existing environmental protection regulations Existing local regulations of government safety associations or other supervisory institutions must be acknowledged at all times The assembly and installation must only be carried out by authorised personnel Make sure that children do not play with the remote control and that the...

Page 4: ...plicables dans le pays d utilisation de même que les prescriptions de protection de l environnement Les prescriptions locales des caisses de prévoyance contre les accidents ou d autres autorités de contrôle doivent toujours être respectées Le montage et le raccordement ne doivent être effectués que par des spécialistes formés Assurez vous qu aucun enfant joue avec le bouton télécommande ou se trou...

Page 5: ...ive ambientali vigenti Le disposizioni delle associazioni professionali valide a livello locale oppure di altri organi di controllo devono sempre essere tenute in considerazione Installazione e collegamento possono essere effettuati solo da personale tecnico qualificato Occorre assicurarsi che i bambini non giochino con il trasmettitore radio e non si intrattengano nel campo d azione del dispositi...

Page 6: ...les y otros reglamentos y derechos legales también en le país que se aplique así como el vigente cuidado del medio ambiente La asociación de profesionales o de otras autoridades de inspección locales están siempre supervisando El montaje y la conexión deben realizarse sólo por personas especializadas Manténgase fuera del alcance de los niños la unidad de sensor y manténgalos apartados del radio de...

Page 7: ...также действующим нормативным актам по охране окружающей среды Необходимо всегда принимать во внимание действующие местные нормативы отраслевой страховой ассоциации или прочих надзорных ведомств Монтаж и подключение могут производиться только квалифицированными специалистами Необходимо удостовериться что дети не имеют доступа к радиопередатчику и в диапазон отклонения створки Если сетевой кабель ш...

Page 8: ...len Not included in the SET Cross bar fixation brackets for aluminium frames fixation srews Please order seperately Ne sont pas comprises dans le SET Barre transversale pattes de fixation pour battant en aluminium les vis de fixation Commander séparément SVP Non sono incluse nel SET Barra trasversale cuscinetto battente in alluminio viti di fissaggio Si prega di ordinare separatamente No están inc...

Page 9: ...tructions de montage mode d emploi 14 Câbles clip 15 Collier 1 Guarnizione Huwilift E Verso 2 Bilanciere 3 Piastrine di base 4 Piastrine di adattamento 5 Cuscinetto per battente legno 6 Attuatori 7 Coperture alloggiamento 8 Set cavi 9 Centralina 10 Tasto radio 11 Chiave a brugola SW4 12 Set viti 13 Istruzioni di montaggio manuale d uso 14 Clip cavi 15 Fascetta cavi 1 Herraje Huwilift E Verso 2 Bra...

Page 10: ...estellen Not included in the SET Cross bar fixation brackets for aluminium frame fixation srews Please order seperately Ne sont pas comprises dans le SET Barre transversale pattes de fixation pour battant en aluminium les vis de fixation Commander séparément SVP Non sono incluse nel SET Barra trasversale cuscinetto battente in alluminio viti di fissaggio Si prega di ordinare separatamente No están...

Page 11: ...structions de montage mode d emploi 14 Câbles clip 15 Collier 1 Guarnizione Huwilift E Strato 2 Bilanciere 3 Piastrine di base 4 Piastrine di adattamento 5 Cuscinetto per battente legno 6 Attuatori 7 Coperture alloggiamento 8 Set cavi 9 Centralina 10 Tasto radio 11 Chiave a brugola SW4 12 Set viti 13 Istruzioni di montaggio manuale d uso 14 Clip cavi 15 Fascetta cavi 1 Herraje Huwilift E Strato 2 ...

Page 12: ...dargestellt Rechte Schrankseite gespiegelt Left side of cabinet shown right cabinet side mirrored Vue du côté gauche du meuble Côté droit du meuble inversé Illustrazione lato sinistro armadio Lato destro speculare Indicado en la parte izquierda parte derecha en espejo Представлена левая сторона шкафа Правая сторона шкафа зеркально отражена Beide Seiten gleich einstellen Adjust both sides equallly ...

Page 13: ...Verletzungsgefahr Beschlag steht unter Federspannung Attention The lifting arm has to be in the open position supply condition otherwise there is a risk of injury The fitting is under spring tension Attention Le bras de levier de la ferrure doit se trouver en position ouverte état à la livraison sinon risque de blessure La ferrure est sous tension de ressort Attenzione Il braccio di leva del mecca...

Page 14: ...approprié correspondant à la largeur de votre meuble La versione appropriata dell huwilift verso si deduce dall altezza e del peso dell anta Vedi tabella Secondo la larghezza del Vs armadio si sceglie l asta trasversale La tipología correcta se deduce de la altura del mueble y el peso de la puerta como va indi cado en la lista La barra de torsión se escoge según la anchura del mueble Подходящая ве...

Page 15: ... Wall strength Épaisseur de panneau Spessore laterale Espesor del lateral Толщина стенки Rohrlänge Bar length Longueur du tube Lunghezza dell asta Longitud de la barra de torsión Длина трубы Schrankbreite Cabinet width Largeur du meuble Larghezza armadio Anchura del armario Ширина шкафа Für alle Schrankbreiten läßt sich die optimale Länge der Querstange gemäß der Formel Schrankbreite minus 123 mm ...

Page 16: ...ca 325 ca 365 ca 410 ca 450 ca 495 ca 533 ca 575 7 9 4 7 4 4 6 9 4 6 4 4 5 9 4 5 4 4 4 9 4 4 4 4 4 1 4 420 800 min 160 ca 110 28 min 3 21 1 40 72 168 32 37 32 96 Schrankhöhe 420 800 mm Cabinet height 420 800 mm Hauteur de meuble 420 800 mm Altezza armadio 420 800 mm Altura del armario 420 800 mm Высота шкафа 420 800 мм Technische Änderungen vorbehalten Technical modifications reserved Sous réserve...

Page 17: ... 3 150 644 315 X Y D K S H ca R ca T U ca 500 500 550 600 550 650 mm 55 3 Huwilift E Strato Baugrößenübersicht Overview on the construction sizes Vue d ensemble des dimensions de montage Visione d insieme delle dimensioni di montaggio Visualización de dimensiones para el montaje Обзор монтажных размеров Schrankhöhe 342 650 mm Cabinet height 342 650 mm Hauteur de meuble 342 650 mm Altezza armadio 3...

Page 18: ...za armadio Altura del mueble Высота шкафа mm Huwilift E Verso 420 800 Huwilift E Strato 342 650 16 12 Ø5 Ø5 19 15 Bohrtiefe Drilling depth Profondeur de perçage Profondità di foratura Profundidad de taladro Глубина сверления Bohrungen A Ø 5 mm x min X tief Drilled holes A Ø 5 mm x min X deep Perçages A Ø 5 mm x profondeur X mm min Fori A Ø 5 mm x min X mm di profondità Perforación A Ø 5 mm x min X...

Page 19: ...h Profondeur de perçage Profondità di foratura Profundidad de taladro Глубина сверления 20 min 160 137 37 Ausführung für alle Schrankhöhen Design for all cabinet heights Réalisation pour toutes hauteurs de meuble Versione per tutte le altezze del mobile Factible para toda altura del mueble Версия для шкафов любой высоты Einbauvorschlag alternative Kabelführung möglich Mounting suggestion alternati...

Page 20: ...ных стружечных и древесно волокнистых плит A Bohrbild Deckelrückseite Drilling diagram reverse side of flap Plan de perçage du revers de la porte relevante Schema di foratura parte posteriore dell anta Dibujo de perforación de la parte posterior de la puerta Схема сверления для задней стороны створки B C B 255 255 32 32 32 32 32 32 13 5 13 5 A B 16 12 Ø5 Ø5 19 15 Bohrtiefe Drilling depth Profondeu...

Page 21: ...o 420 800 mm Высота шкафа 420 800 мм Ausführung für 20 mm Alu Rahmenprofil Design for 20 mm aluminium frame profile Modèle pour profilé 20 mm de cadre en aluminium Versione per profilo 20 mm del telaio in alluminio Adaptador para perfil alumino 20 mm Версия для рамы с алюминиевым профилем 20 мм Klappenlager Befestigungsset Nicht im SET enthalten bitte gesondert bestellen Fixing set for fixation br...

Page 22: ...a madera aglomerado y MDF Версия для деревянных стружечных и древесно волокнистых плит A Bohrbild Deckelrückseite Drilling diagram reverse side of flap Plan de perçage du revers de la porte relevante Schema di foratura parte posteriore dell anta Dibujo de perforación de la parte posterior de la puerta Схема сверления для задней стороны створки B B Y X Y 32 32 32 32 32 32 13 5 13 5 A B 16 12 Ø5 Ø5 ...

Page 23: ...ührung für 20 mm Alu Rahmenprofil Design for 20 mm aluminium frame profile Modèle pour profilé 20 mm de cadre en aluminium Versione per profilo 20 mm del telaio in alluminio Adaptador para perfil alumino 20 mm Версия для рамы с алюминиевым профилем 20 мм Klappenlager Befestigungsset Nicht im SET enthalten bitte gesondert bestellen Fixing set for fixation brackets Not included in the set please ord...

Page 24: ...rte relevante Non compris dans le SET commander séparément SVP Réf 03 3684 110 001 pour cadre alu 20 mm pour panneau de 16 mm Réf 03 3684 110 002 pour cadre alu 20 mm pour panneau de 19 mm Set di fissaggio per supporto anta Non è incluso nel set prego ordinare separatamente Cod Art 03 3684 110 001 per telaio in alluminio 20 mm per spessore dell armadio di 16 mm Cod Art 03 3684 110 002 per telaio i...

Page 25: ...интить основную крепежную плиту и правую левую сопрягающие пластины Euro ø 6x12 16 mm Euro ø 6x16 19 mm Die Grundplatte ist beidseitig rechts und links verwendbar The base fixing plate can be used for both sides right and left La plaque de base est utilisable des deux côtés à droite et à gauche Il meccanismo è utilizzabile da tutte e due le parti destra e sinistra La platina de base es utilizable ...

Page 26: ... connecteur Lato destro armadio cavo a 5 fili con connettore Lato sinistro armadio cavo a 2 fili con connettore La parte derecha del brazo tiene el cable con 5 salidas y su correspon diente enchufe Enchufar y atornillar el herraje La parte izquierda tiene cable con 2 salidas y su correspondiente enchufe Enchufar y atornillar el herraje Правая сторона шкафа 5 жильный кабель со штепселем Левая сторо...

Page 27: ...ly both tensioning screws 1 of the drag levers Connect drag levers 2 and the cross bar 3 Débloquer les deux vis de serrage 1 du levier entraîneur Assembler le levier entraîneur 2 et la barre transversale 3 Allentare un poco le due viti di serraggio 1 del bilanciere Assemblare bilanciere 2 e barra trasversale 3 Aflojar los tornillos de bloqueo 1 del brazo de arrastre 2 e introducir la barra de tors...

Page 28: ...lencher l un après l autre avec les axes 4 dans les axes des leviers entraîneurs Comprimere bilanciere barra trasversale 2 tensione elastica e farli scattare in successione con gli assi cuscinetti 4 nei cuscinetti del bilanciere 5 Una vez montada la barra en el brazo de arrastre 2 introducirlo en el interior del mueble presionandolo lateralmente presión de muelle y colocarlo en los acoplamientos p...

Page 29: ... sans jeu dans le meuble Visser les vis de serrage 1 2 4 Nm Integrare la barra trasversale preassemblata senza gioco nell armadio Stringere entrambe le viti di serraggio 1 2 4 Nm Adaptar la barra de torsión premontada al mueble sin juego Atornillar los tornillos de bloqueo 1 2 4 Nm Взатирку становить предварительно смонтированную поперечную перекладину в шкаф Затянуть оба натяжных винта 1 2 4 нм 0...

Page 30: ...2 Lieft side of casing plug in the 2 pole plug 3 and screw on the fitting 2 Coté droit du boîtier brancher le connecteur à 5 pôles 1 et visser la ferrure 2 Coté gauche du boîtier brancher le connecteur 2 pôles 3 et visser la ferrure 2 Lato destro alloggiamento inserire il connettore a 5 poli 1 e avvitare la guarnizione 2 Lato sinistro alloggiamento inserire il connettore a 2 poli 3 e avvitare la g...

Page 31: ... Huwilift E Verso E Strato 2 Kabel nicht einklemmen Do not jam the cable Ne pas quincer le câble Non schiacciare il cavo Precaución no pellizcar el cable Не защемлять кабель Montanltg__E_verso_strato_9_08 16 12 2008 13 32 Uhr Seite 31 ...

Page 32: ...t 3 and secure it with the fixation clip 4 Le détenteur est utilisable des deux côtés à droite et à gauche Relier le détenteur 1 et le bras de levier 2 au boulon 3 et fixer avec la clip de sureté 4 Il pezzo di regolazione è utilizzabile da entrambi le parti destra e sinistra Unire il pezzo di regolazione 1 e braccio di leva 2 con bullone 3 e fissare con ranella di sicurezza 4 La pieza de regulació...

Page 33: ...n Connect the drag lever 1 with the detent 2 and secure with the fixation clip 3 Assembler le levier entraîneur 1 et le détenteur 2 et fixer avec le clip de sureté 3 Unire il pezzo di regolazione 1 e braccio di leva 2 e fissare con ranella di sicurezza 3 Conectar el brazo elevable 1 con la pieza de regulación 2 y fijar las arandelas de seguridad 3 Соединить балансир 1 с арретиром 2 и зафиксировать...

Page 34: ...the cabinet flap needs some play do not fully tighten the screw Accrocher la porte relevante du meuble et bloquer avec la vis 1 Pour pouvoir adjuster la porte relevante du meuble celle ci doit avoir un peu de jeu Ne pas serrer la vis Agganciare l anta e fissare con vite 1 L anta deve avere un certo spazio gioco non fissare la vite Colgar la puerta y asegurarla con el tornillo 1 Para ajustar la pue...

Page 35: ...vorare in assenza di tensione Vorsicht Der Hebelarm des Beschlages steht unter Federspannung Verletzungsgefahr Es imprescindible desatornillar el tornillo de acople de color rojo antes de realizar cualquier regula ción en el mecanismo Separación del herraje mecánico del motor Antes de realizar cualquier regu lación con el mecanismo se recomienda desconectar de la corriente eléctrica Vorsicht Der H...

Page 36: ...downwards and then adjust Régler la force de rétention pour le poids de la porte relevante avec la vis à six pans creux 2 Pour ceci tirer le bras de levier la porte relevante 1 vers le bas et ajuster ci après La regolazione della forza necessaria per il peso del battente viene effettuata per mezzo della vite a esagono incassato 2 Per far questo tirare il braccio leva battente 1 verso il basso e qu...

Page 37: ...ustada la puerta deberá pararse en cualquier posición a partir de una apertura de 20 cm При правильной настройке створка сохраняет каждую позицию при открытии более чем на 20 см Mechanische Funktionsprüfung durchführen Carry out function test of mechanism Tester le fonctionnement du méchanisme Effettuare un controllo del funzionamento meccanico Comprobar la función del mecanismo Произвести механич...

Page 38: ...one laterale La regolazione laterale avviene con la vite eccentrica 2 sul pezzo di fis saggio Dopo la regolazione avvitare bene con vite 1 Regulación lateral La regulación lateral se consigue a través del tornillo excéntrico 2 en la pieza de regulación Después de realizar el ajuste apretar bien el tornillio 1 Установка горизонтальной позиции Горизонтальная позиция створки шкафа производится с помо...

Page 39: ...lla guarnizione Per far questo svitare le 3 viti di fissaggio e serrarle nuovamente dopo l impostazione Regulación de altura La regulación de altura de la puerta del armario se efectua a través de la excéntrica incorporada den tro del mecanismo Antes de hacer la regulación se deben aflojar los 3 tornillos correspondientes Después de efectuar la regulación apretar de nuevo los 3 tornillos Установка...

Page 40: ...anta in posizione chiusa L inclinazione di ottiene apperta da regolando all eccentrico 2 del bracci di leva Inclinación de la puerta en posición de cierre La inclinación de la puerta se regula a través de la excéntrica 2 incorporada en el acople de la barra de torsión Наклон створки шкафа в закрытом состоянии Наклон створки регулируется с помощью эксцентрика 2 башмака балансира Ø4 SW 4 SW 19 2 2 H...

Page 41: ...arrêt 1 Pour cela tirer le bras de levier la porte relevante 2 un peu vers le bas Vorsicht Der Hebelarm des Beschlages steht unter Federspannung Verletzungsgefahr La regolazione dell arresto finale ca 12 mm può essere effettuata con la vite d arresto Tirare il braccio di leva anta un po in basso Le due parti dx e sx devono essere regolate in maniera analoga nello stesso modo sia a dx che a sx Vors...

Page 42: ...coppiamento della guarnizione meccanica con l unità motore elettrica Acoplamiento del herraje con el mecanismo electrónico Соединение механического устройства с электрическим приводом Rote Kopplungsschraube bündig einschrauben Screw in the red connecting bolt flush Fixer la vis rouge de raccordement Avvitare a filo la vite di accoppiamento rossa Atornillar el tornillo de acople rojo Плотно завинти...

Page 43: ...e Vedere sequenza delle guide a innesto nel coperchio dell alloggiamento Non deformare Prestar atención en el acople de los pivotes te la tapa al mecanismo para su correcta inserción См порядок сборки внутри кожуха корпуса Не перекашивать 1 2 18 Huwilift E Verso E Strato Gehäuseabdeckung montieren Mount casing cover Monter le cache du boîtier Montare la copertura della carcassa Montar tapas Устано...

Page 44: ...tta fermacavi scarico trazione Atornillar la caja electrónica con 2 tornillos de cabeza cónica Fijar fuente de corriente con la abrazadera de cable reducción de la tracción Прочно привинтить регулирующее устройство 2 винтами с потайной головкой Обезопасить сетевой кабель скобой разгрузка от натяжения Steuergerät NICHT ankleben Kein Ein oder Überbau des Steuergerätes Do not fix the control unit wit...

Page 45: ...ровать разъем Схема размещения в соотв с цветной маркировкой на этикетке регулирующего устройства D S B 8 9 9 S t a n d 5 0 8 Antrieb Drive L R schwarz black rot red weiss white grün green schwarz black gelb yellow Blickrichtung Vorderseite Klappe m I n viewing direction flap frontside grün green A n t r i e b D D S B 8 9 9 A A n s c h l u s s c o n n e c t i o n F r e q u e n z F u n k r a d i o ...

Page 46: ...n t r i e b D S B 8 9 9 A A n s c h l u s s c o n n e c t i o n F r e q u e n z F u n k r a d i o f r e q u e n c y S i c h e r u n g i n t e r n i n t e r n a l f u s e 3 1 R L 2 1 Kabelführung kundenspezifisch mit selbstklebenden Kabel Clipsen fixieren Cable routing as per customer preference to be fixed with self adhesive cable clips Conduit pour cable spécifique fixer avec des attaches pour ca...

Page 47: ... Möbel bzw Klappe gegeben ist Der Funktaster Sender darf nur in unmittelbarer Nähe des Möbels oder am Möbel selbst montiert werden wobei darauf zu achten ist dass zu jeder Zeit ungehinderter Sichtkontakt zum Möbel bzw Klappe gegeben ist Der Funktaster Sender darf nur in unmittelbarer Nähe des Möbels oder am Möbel selbst montiert werden wobei darauf zu achten ist dass zu jeder Zeit ungehinderter Si...

Page 48: ...12 0001 010 289 09 2008 Titus Lama Huwil HUWIL Werke GmbH D 53809 Ruppichteroth Tel 49 2295 7 0 Fax 49 2295 7 200 internet www titusplus com Montanltg__E_verso_strato_9_08 16 12 2008 13 33 Uhr Seite 48 ...

Reviews: