background image

7

•  Asegúrese que el área esté despejada de 

personas antes de segar, especialmente de 
niños o animales domésticos.

•  El operador o el usuario es el responsable 

por accidentes o daños ocurridos a otras 
personas o a su propiedad.

II.  Preparación

•  Cuando este segando, siempre use zapatos  

adecuados y pantalones lar gos.  No opere el 
equipo sin zapatos o usando sandalias.

•  Inspeccione cuidadosamente el área en 

donde se va a utilizar el equipo y remueva 
los obstáculos que puedan ser lanzados por 
la maquina.

•  ATENCIÓN - los combustibles son muy 

inflamables.

- Almacene el combustible en envases espe-

cialmente diseñados para este propósito.

- Agregue combustible a la máquina afuera  

y no fume cuando este agregando com-
 bus ti ble.

- Agregue el combustible antes de arran-

car el mo tor.  Nunca remueva la tapa del 
depósito de gasolina o agregue com bus-
 ti ble con el motor fusionando o cuando el 
motor este caliente.

- Si derrama combustible, no intente ar-

rancar el motor pero mueva la maquina 
lejos del área de derrame y no arranque 
el motor hasta que los vapores se hallan 
evaporado.

- Vuelva a poner todas las tapas  de los 

tanques y de los envases con seguridad.

•  Reemplace los silenciadores defectuosos.
•  Antes de usarlo, siempre inspeccione visual-

mente para ver que las cuchillas, los pernos 
de las cuchillas y el conjunto cortador no 
estén gastados o dañados.  Reemplace las 
cuchillas y los pernos gastados o dañados 
de dos en dos para mantener el equilibro.

•  En maquinas de más de una cuchilla, tenga 

cuidado puesto que la rotación de una 
cuchilla puede causar la rotación de otras 
cuchillas.

III.  Operación

•  Nunca haga funcionar la máquina dentro de 

un área cerrada donde gases  peligrosos de 
óxido de carbono pueden acumularse.

•  Siegue solamente con luz de día o con una 

buena luz artificial.

•  Si es posible evitar el uso del aparato sobre 

hierba mojada. 

•  En caso de pendientes, asegurarse de estar 

bien firme en los pies. 

•  Caminar, nunca correr.
•  Con las máquinas giratorias con ruedas, 

cortar horizontalmente con respecto al frente 
de las pendientes, nunca arriba y abajo. 

•  Tener mucho cuidado, cuando se cam bia 

dirección en las pendientes. 

•  No cortar demasiado las pendientes muy 

fuertes.

•  Tener mucho cuidado cuando se hace mar-

cha atrás o se empuja el cortacésped hacia 
sí mismos.

•  Parar la hoja en caso de que se tenga que 

inclinar el cortacésped para transportarlo 
por una superficie que no sea de hierba, o 
cuando se transporte de un área a otra por 
cortar. 

•  Nunca hacer funcionar el cortacésped con 

las protecciones defectuosas, o sin los 
dispositivos de seguridad, por ejemplo de-
flectores y/o las tomas de hierba en su sitio.

•  Nunca cambie los ajustes del regulador o 

no haga que el motor tenga una velocidad 
excesiva.

•  Desembragar todos los embragues de la 

hoja y de la transmisión antes de arrancar el 
motor. 

•  Arrancar el motor o encender el motor eléc-

trico con cuidado según las instrucciones y 
con los pies bien lejos de las hoja.

•  No arrancar el motor cuando se está frente 

del pasillo de inyección. 

•  No poner las manos o los pies cerca o 

debajo de partes rotatorias. Mantenerse 
siempre lejos de la abertura de descarga.

•  Nunca levantar o transportar el cortacésped 

cuando el motor está en marcha. 

•  Parar el motor y desconectar el cable de la 

bujía:

- antes de limpiar bloqueos o desatrancar 

del conducto;

- antes de inspeccionar, limpiar o trabajar 

sobre la segadora;

- después de golpear un objeto extraño.  

Inspeccione la segadora cuidadosa-
mente, para verificar si hay daños y haga 
reparaciones antes de volver a arrancar y a 
operar  el equipo;

- si la maquina empieza a vibrar anormal-

mente (verifíquela inmediatamente).

•  Parar el motor:

- siempre cuando se deja el cortacésped;
- antes de abastecer el carburante.

•  Reduzca los ajustes de la aceleración 

durante el tiempo que el motor se apague, si 
el motor viene diseñado con una válvula de 
apagado, sierre el com bus ti ble cuando halla 
terminado de segar.

ADVERTENCIA: 

LOS NIÑOS PUEDEN 

RESULTAR HERIDOS POR ESTE EQUIPO.  

La Academia Americana de Pediatría reco-

mienda que los cortacésped de conductor 

a pie sean manejados por personas de al 

menos 12 años de edad, mientras que los 

cortacésped de conductor montado sean 

operados por personas de al menos 16 años 

de edad.

•  Cuando cargue o descargue la máquina, no 

sobrepase el ángulo máximo recomendado 
de operación de 15°.

•  Utilice equipo de protección personal (EPP) 

cuando utilice esta máquina, incluyendo 
(como mínimo) calzando resistente, protec-
ción ocular y protección auditiva.  No corte el 
césped con calzado corto ni abierto.

•  Los niveles de vibración que se indican 

en este manual no están ajustados a la 
exposición a vibraciones de los trabajadores. 
Los empleados deben calcular unos valores 
de exposición equivalentes a 8 horas (Aw) y 
limitar su exposición en consecuencia.

•  Ponga en conocimiento de los demás que 

está cortando el césped.

IV.  Mantenimiento y Almacenamiento

•  Guarde todos las tuercas, los pernos y los 

tornillos apretados para asegurarse que el 
equipo esta en condiciones de buena oper-
ación.

Summary of Contents for M53-150ARP

Page 1: ... instructions care fully and make sure you understand them before using this machine Bedienungsanleitung LesenSiedieseAnweisungensorg fältigdurchundmachenSiesichmit dem Inhalt vertraut bevor Sie diese Maschine benutzen Instructieboekje Leesdezeinstructiesaandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzi...

Page 2: ...LLA FALCIATRICE 20 21 MANUTENZIONE 22 27 INFORMAZIONI GENERICHE 27 CONTENTS PAGE SAFETY RULES 3 10 TECHNICAL DATA 11 OVERVIEW 12 ASSEMBLY 13 16 ADJUSTMENTS 17 18 START AND STOP 18 20 USE 20 21 MAINTENANCE 22 27 GENERAL INFORMATION 27 INHALTSVERZEICHNIS SEITE SICHERHEITSREGELN 3 10 TECHNISCHE DATEN 11 ÜBERSICHT 12 MONTIEREN 13 16 EINSTELLUNG 17 18 START UND ABSTELLEN 18 20 GEBRAUCH DES RASENMÄHERS ...

Page 3: ...s Use extreme caution when reversing or pull ing the lawnmower towards you Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for transportation when crossing sur faces other than grass and when transport ing the lawnmower to and from the area to be mowed Never operate the lawnmower with defec tive guards or without safety devices for example deflectors and or grass catchers in place Do not change t...

Page 4: ...kel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraftstoffbehältern anbringen Schadhafte Schalldämpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer Sich tprüfung sicherstellen daß Mähmesser Messerschrauben und die Mäheinheit nicht abgenutzt oder beschädigt sind Abgenutzte oder beschädigte Messer und Schrauben ersetzen um Auswuchtung zu gewährleisten Bei Maschinen mit mehreren Mähmessern ist Vorsicht geboten ...

Page 5: ... muß sollte dies im Freien getan werden Mesures de sécurité d utilisation d une tondeuse à hélice horizontale à conducteur marchant ATTENTION Cette tondeuse est capable d amputer mains ou pieds et de projeter des objets l inobservation des règles de sécurité ci dessous peut être la cause de blessures sérieuses voire mortelles I Précautions d utilisation Lisez toutes les instructions soigneusement ...

Page 6: ...u carburant fermez celui ci ATTENTION LES ENFANTS PEUVENT ÊTRE BLESSÉS PAR CET ÉQUIPEMENT Selon l Académie américaine de pédiatrie il faut que les enfants aient au minimum 12 ans avant d utiliser une tondeuse à pousser et au minimum 16 ans avant d utiliser une tondeuse autoportée Il ne faut pas dépasser un angle maximum de 15 pour charger et décharger cette ma chine Le port d Équipements de protec...

Page 7: ...cuando se transporte de un área a otra por cortar Nunca hacer funcionar el cortacésped con las protecciones defectuosas o sin los dispositivos de seguridad por ejemplo de flectores y o las tomas de hierba en su sitio Nunca cambie los ajustes del regulador o no haga que el motor tenga una velocidad excesiva Desembragar todos los embragues de la hoja y de la transmisión antes de arrancar el motor Ar...

Page 8: ...raaiende delen Houd de afvoeropening altijd vrij Til de grasmaaier nooit op en draag deze nooit terwijl de motor draait Zet de machine uit en maak de bougiedraad los voordat u opgehoopt materiaal weghaalt of een verstopte afvoer leeg maakt voordat u de maaimachine controleert schoonmaakt of eraan werkt nadat u een ongewenst voorwerp heeft geraakt Inspecteer de maaimachine op schade en voer reparat...

Page 9: ...no persone specialmente bambini o animaletti domestici nella zona di lavoro Tenere presente che in caso di incidenti rischi o pericoli provocati a persone o a beni la responsabilità dell operato ricade sull operatore od utilizzatore II Preparazione Indossare sempre scarpe robuste da lavoro e pantaloni lunghi Non usare i tosaerba a piedi nudi o indossando soltanto sandali Controllare scrupolosament...

Page 10: ...ni prima di azionare un tosaerba con operatore a piedi e un minimo di 16 anni prima di azionare un tosaerba con operatore seduto Durante le operazioni di carico o scarico di questa macchina non superare l angolazione massima di funzionamento raccomandata di 15 Indossare sempre dispositivi di protezione individuale DPI idonei per utilizzare la mac china tra cui almeno robuste calzature di sicurezza...

Page 11: ...nts actuels des directives et des normes indiquées dans le tableau des performances du produit Estossímbolospuedenaparecersobresuunidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y comprenda sus significados Cumple las estipulaciones y enmiendas actuales de las directivas y normas que se indican en la tabla de prestaciones del producto Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bijh...

Page 12: ...12 2 3 1 4 9 5 6 7 ...

Page 13: ...s la direction de la flèche Une fois le manche déployé serrez les écrous à oreilles MONTAJE Empuñadura Levantarleempuãduraenelsentidodelaflecha Cuando la empuãdura esté levantada apretar las palomillas MONTAGE Hendel Klap de hendel om in de richting van de pijl Wanneer de hendel omgeklapt is worden de veugelmoeren aangedraaid MONTAGGIO Impugnatura Sollevare l impugnatura nel senso dell afreccia Qu...

Page 14: ...dans l ouverture de l oeillet Serrez le bouton en T Instale la Cuerda de Arranque Perilla en T Afloje la perilla en T Sujetarlahorquilladelfrenoabajoalmanillarsuperior y lentamente tire hacia afuera el cordón de arranque hasta que se deslice en el circulo del cáncamo de guía Apriete la perilla en T Startkoord Installeren T Knop Draai de T knop los Houddebedieningshendelophetbovenstegedeelte van he...

Page 15: ... sa partie dure vers le bas Passez les fixations plastiques par dessus le cadre Le collecteur se met en place en appuyant le volet au cadre Armado y montaje del colector de hierba Montar el marco en el colector de hierba con la parte dura de éste hacia abajo Poner los ganchos de plástico alrededor del marco El colector de hierba se mantiene en su sitio por la presión de la tapa sobre el marco del ...

Page 16: ... inutile ment le tissu du sac collecteur Vaciado del colector de hierba Levantarlatapaposterioryquitarelcolectorutilizando el mango No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo pues podría desgastarse la tela de la bolsa No permita que el recogedor sea arrastrado cuando lo vacié puede ocasionarse daños Legen van de grasvergaarbak Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten Til het...

Page 17: ... décharge latéral 2 est installé Para Convertir la Segadora Para el ensacado trasero La placa acolchadora trasera 1 removida El recogedor del césped instalado PARA EL ACOLCHAMIENTO La palca de la acolchadora trasera 1 instalada PARA NO RECOGER LA HIERBA La palca de la acolchadora trasera 1 instalada La protección contra la descarga lateral 2 instalada De Maaier Veranderen VOOR GRASOPVANG ACHTER DE...

Page 18: ...g Regolazione Il tosaerba può essere regolato su diverse altezze di taglio Tutte le ruote devono essere alla stessa altezza altrimenti il taglio non è uniforme Filling with Oil Fill the engine with engine oil SAE30 can be used Readtheenclosedmotoroperatinginstructionsaswell Ölaffülling Füllen Sie Öl in den Motor Es kann SAE30 verwendet werden Lesen Sie auch die beiliegende Gebrauchsan weisung für ...

Page 19: ...villons Remplissez le réservoir d essence pure pas de melange 2 temps Ne pas faire le plein quand le moteur est en marche Maintenezlacommandecontreleguidonettirezvive ment sur le starter Puis lâchez doucement la ficelle Coupez le moteur en lâchant la commande Arranque y Parada Colocar el cortacésped en una superficie llana sin gravilla guijarros etc Rellenar el tanque de gasolina pura sin aceite N...

Page 20: ...errain dont la pente dépasse 15 Il pourrait se produire des prob lèmes avec le graissage du moteur MAX 15 Funcionamiento El embrague y 1 el desembrague 2 de la propulsion son manejados con la cambio de la velocidad 3 situada en la parte superior de la guia Cuanto más lejos se tira la palanca hacia el mango más rápida irá la unidad NOTA Si después de desconectar el control de la transmisión el cort...

Page 21: ...umoinsdeuxfoisparsemaine Nejamaiscouper plus de 1 3 de la hauteur de l herbe particulièrement en période de sécheresse Tondez la première fois avec la tondeuserégléesurunepositionhautedecoupe Vérifiez le résultat et abaissez ensuite à la hauteur souhaitée Si l herbe est très haute passez la tondeuse lentement éventuellement la passer deux fois Cuando la hierba crece rápidamente es necesario cortar...

Page 22: ... inclinée sur le côté il faut que la bougie occupe la posi tion la plus élevée Inspeccion Desconéctese siempre el cable del encendido de la bujía antes de hacer una reparación limpieza o trabajo de mantenimiento Vovler a apretar tuercas y tornillos despuésdecincohorasdetrabajo Contróloseelaceite Si se coloca el cortacésped de lado el punto más alto debe ser la bujía Onderhoud Voordag u begint met ...

Page 23: ...jauge soit vissé à fond pour obtenir un résultat correct Evitez de mettre trop d huile Periódicamente Parar el motor para controlar el nivel de aceite del motor Debe estar entre FULL y ADD AVISO la tapa tiene que estar bien puesta para que la indicación del nivel de aceite de la varilla sea correcta Evitar relleno excesivo de aceite Regelmatig Kontroleer het oliepeil bij voorkeur bij een koude mo ...

Page 24: ...ssionnel Bien resserer la vis après remontage 47 54 Nm Revisión anual Al terminar la estación Afilado y equilibrado de la cuchilla Se desconecta el cabledelencendidodelabujía Elajusteylasustitución de la hoja requiere el uso de guantes protectores Se desmonta leugo la cuchilla que es entrega a un taller mecánico para su afilado y equilibrado Apriétese bien la tuerca al volver a montar 47 54 Nm Jar...

Page 25: ...inclinar el cortacésped para drenar el aceite drene el tanque de combustible haciendo funcio nar el motor hasta que el tanque esté vacío Cambiar el aceite cada temporada o después de 25 horas de funcionamiento Dejar funcionar el motor hasta que se caliente pararlo y quitar el cable de encen dido Quitar el nivel de aceite del motor y dejar salir el aceite Poner después aceite nuevo Pueden utilizars...

Page 26: ...tructions ci jointes concernant le moteur Limpieza del filtro de aire Quitar la tapa y extraer el elemento filtrante Su motor no funcionará en forma adecuada y puede sufrir daños si se usa un filtro de aire sucio Cambie el filtro de aire cada año y más a menudo si siega en condiciones muy polvorosas o sucias Léase también las instrucciones anexas para el uso del motor Het schoonmaken van het luchf...

Page 27: ...ibstofftankablassen indemdie Maschine betrieben wird bis der Kraftstofftank leer ist RENSEIGNEMENTS GENERAUX Transport Débranchez la bougie Videz le réservoir d essence En cas de transport par un service public il faut vider et l essence et l huile REMARQUE Avantderenverserlatondeusepourvidan ger l huile videz complètement le réservoir d essence INFORMACIONES GENERALES Transporte Desconexión del c...

Page 28: ...115 77 91 20 Rev 1 02 29 16 BY Printed in U S A ...

Reviews: