3
Símbolos de la máquina
¡ADVERTENCIA! La cortadora puede ser peligrosa.
El uso descuidado o erróneo puede causar
lesiones graves, incluso con peligro de muerte.
Symboles sur la découpeuse
AVERTISSEMENT! La découpeuse est dangereuse!
Des blessures graves, voire mortelles peuvent résulter
d‘une utilisation erronée ou négligente.
Symbole am Trennschleifgerät
WARNUNG! Das Trennschleifgerät kann gefährlich
sein! Nachlässige oder falsche Benutzung kann zu
ernsthaften, ja sogar lebensgefährlichen
Verletzungen führen.
Bei der Benutzung des Trennschleifgeräts immer
Schutzhelm, Gehörschutz sowie DIN-geprüfte
Schutzbrille tragen.
WARNING! This power cutter can be hazardous.
Careless or incorrect use of this machine can
result in serious, even fatal, injuries.
Symbols on the power cutter
e
e
e
e
e
F
F
F
F
F
E
E
E
E
E
Para trabajar con la cortadora, utilice siempre
casco, protectores auriculares y gafas o visera.
Antes de utilizar la máquina, lea detenidamente
el manual de instrucciones hasta comprender su
contenido.
Repostaje de combustible.
Ajuste de correa de transmisión.
Estrangulador.
Utilisez toujours un casque anti-choc, une protection
auditive et des lunettes de protection homologuées
lors de l‘utilisation de la découpeuse.
Lisez et assimilez les instructions du mode
d‘emploi avant d‘utiliser la découpeuse.
Plein de carburant.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch
und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor
Sie das Trennschleifgerät benutzen.
Einfüllen von Kraftstoff.
Einstellung des Antriebriemens.
Kaltstarthebel.
Always wear a protective helmet, hearing
protection and approved eye protection when
using the power cutter.
Study the operating instructions carefully and
make sure that you understand the contents
before using the power cutter.
Refuelling.
W a r n i n g
Cutting creates a lots of dust which can cause
inhalation damages. Use appropriate dust
mask or respirator protection. Avoid breathing
petrol fumes and exhaust gases. Provide for
good ventilation.
Adjusting the drive belt.
Choke.
W a r n i n g
Sparks from the cutting blade can cause fire
in combustible materials such as: petrol (gas),
wood, dry grass etc.
W a r n u n g
Der beim Schneiden freigesetzte Staub kann
beim Einatmen gesundheitsschädlich sein. Eine
zugelassene Atemschutzmaske tragen.
Vermeiden Sie es, Benzindämpfe und Abgase
einzuatmen. Für gute Belüftung sorgen.
W a r n u n g
Von der Trennscheibe erzeugte Funken können
brennbares Material wie Benzin, Holz, trockenes
Gras usw. entzünden.
¡Advertencia!
Al cortar se produce polvo que puede causar
daños al inhalar. Utilice una máscara respi-
ratoria homologada. Evite la inhalación de
vapores de gasolina y gases de escape.
Procure que haya buena ventilación.
Avertissement
Le découpeuse entraîne la formation de poussières,
dangereuses en cas d’inhalation. Utilisez un
équipement de protection respiratoire agréé. Évitez
d’inhaler des vapeurs d’essence ou des gaz
d’échappement. Assurez-vous que la ventilation est
suffisante.
Réglage de la courroie d‘entraînement.
Starter.
A v e r t i s s e m e n t
Les étincelles du disque de coupe peuvent
provoquer un incendie en cas de contact avec
des matières inflammables tels que l’essence,
le bois, l’herbe sèche.
¡Advertencia!
Las chispas producidas por el disco de corte
pueden encender materiales inflamables
como gasolina, madera. Hierba seca, etc.