background image

2

Le agradecemos que se haya decidido por este producto.
Este producto de alta calidad está probado para la competición y se ha desarrollado específi camente para las exigencias de este depor-
te. Para poder garantizar los máximos niveles de seguridad y funcionalidad, es imprescindible que el producto se monte correctamente. 
Por este motivo, es muy importante que siga las instrucciones del manual de montaje o que se ponga en contacto con su concesionario 
autorizado. 

El (cuasi) fabricante y el proveedor de este producto no se harán responsables del montaje y el uso incorrectos.

¡Muchas gracias!

Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Unser  hochwertiges Qualitätsprodukt ist rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte 
Montage des Produktes ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen Sie 
daher die Montageanleitung oder wenden Sie sich an Ihren autorisierten Fachhändler. 

Für falsche Montage oder Verwendung dieses Produktes kann der (Quasi-)Hersteller bzw. Lieferant nicht zur Verantwortung 
gezogen werden.

Vielen Dank.

Thank you for choosing this product.
Our  high quality product has been tested under racing conditions and was developed specifi cally for use in sports activities. Correct 
installation of the product is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved. Therefore, please follow 
the installation instructions or contact your authorized dealer. 

The (quasi) manufacturer or supplier cannot be held responsible for products that are incorrectly mounted or inappropriately 
used.

Thank you.

Grazie per aver scelto questo prodotto.
Questo nostro prodotto di pregiata qualità è collaudato nelle competizioni ed è stato sviluppato specifi camente per gare sportive. Il mon-
taggio corretto del prodotto è fondamentale per garantirne la massima sicurezza e funzionalità. Rispetti quindi le istruzioni di montaggio 
o rivolgersi al proprio concessionario autorizzato. 

Il produttore (detentore del marchio)/fornitore non può essere considerato responsabile per un montaggio o impiego errato del 
presente prodotto. 

Vi ringraziamo per l’attenzione!

Merci d‘avoir porté votre choix sur ce produit.
Notre produit de haute qualité est éprouvé pour les compétitions et a été conçu spécialement pour un usage sportif. Un montage 
approprié du produit est indispensable pour garantir une sécurité et une fonctionnalité maximales du véhicule. C‘est pourquoi nous vous 
invitons à suivre scrupuleusement le manuel de montage ou à vous adresser à votre revendeur agréé.  

En cas de montage ou d‘utilisation non conformes de ce produit, le (quasi) constructeur ou le fournisseur déclinent toute 
responsabilité.

Merci !

5  ITALIANO

6  FRANÇAIS

7  ESPAÑOL

3  DEUTSCH

4  ENGLISH

Summary of Contents for 9301395014430

Page 1: ...allhofnerstraße 3 5230 Mattighofen Austria T 43 7742 6000 0 W www husqvarna motorcycles com HUSQVARNA MOTORCYCLES ACCESSORIES INFORMATION 3 402 230 9301395014430 93013950144C1 BRAKE LEVER ARTICULATED AND ADJUSTABLE 04 2019 3402230 ...

Page 2: ...tivities Correct installation of the product is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved Therefore please follow the installation instructions or contact your authorized dealer The quasi manufacturer or supplier cannot be held responsible for products that are incorrectly mounted or inappropriately used Thank you Grazie per aver scelto questo prodotto Quest...

Page 3: ...e Verschraubung entfernen Original Bremshebel entfernen Bremshebel Lieferumfang positionieren Verschraubung montieren und mit 8 Nm festziehen Grundstellung des Handbremshebels mit dem Einstellrad an die Handgröße anpassen HINWEIS Handbremshebel nach vorn drücken und Einstellrad drehen Einstellarbeiten nicht während der Fahrt durchführen Auf eine korrekte Montage der Hebel achten Vor der ersten Ben...

Page 4: ...emove fitting Remove the original brake lever Position brake lever included Mount fitting and tighten to 8 Nm Adjust the basic position of the handbrake lever to your hand size by turning setting wheel NOTE Push the handbrake lever forward and turn the setting wheel Do not make any adjustments while riding Ensure that the lever is assembled correctly Ensure that the brake is functioning correctly be...

Page 5: ...iginale Posizionare la leva del freno in dotazione Montare il collegamento a vite e serrarlo a 8 Nm Adattare la posizione a riposo della leva del freno anteriore con la rondella di regolazione in modo da avere una buona presa NOTA BENE Spingere in avanti la leva del freno anteriore e ruotare la rondella di regolazione Non eseguire interventi di regolazione durante la marcia Prestare attenzione a m...

Page 6: ...er de frein d origine Mettre en place le levier de frein fourni Mettre en place le raccord vissé et le serrer à 8 Nm À l aide de la molette de réglage adapter la position de base du levier de frein à main à la taille de la main du pilote REMARQUE Pousser le levier de frein à main vers l avant et tourner la molette de réglage Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet Veiller à ce que l...

Page 7: ...ta del freno original Colocar la maneta del freno volumen de suministro Montar la unión atornillada y apretarla a 8 Nm Adaptar la posición básica de la maneta de freno al tamaño de la mano con el mando de ajuste ADVERTENCIA Empujar la maneta de freno hacia delante y girar el mando de ajuste No realizar los ajustes durante la conducción Prestar atención a que las manetas queden montadas correcta me...

Reviews: