background image

Model HDN00420

Operating Instructions

5

Shank

Nails Per

Nails Per

Model #

Length

Gauge

Finish

Head

Collation

Stick Box

FB180016AV

5/8”

18 Gauge

Galvanized

Brad /Brown

Adhesive

100

1000

FB180025AV

1”

18 Gauge

Galvanized

Brad /Brown

Adhesive

100

1000

FB180030AV

1-1/4”

18 Gauge

Galvanized

Brad /Brown

Adhesive

100

1000

FB180040AV

1-1/2”

18 Gauge

Galvanized

Brad /Brown

Adhesive

100

1000

FB180050AV

2”

18 Gauge

Galvanized

Brad /Brown

Adhesive

100

1000

Fasteners 

The following Campbell Hausfeld brad nails are available at local retail stores. For help locating any item, call customer ser-
vice at 1-800-543-6400. Campbell Hausfeld nails meet or exceed ASTM Standard F1667.

Interchange Information

Nails used in the HDN00420  Brad Nailer will also work in: Bostitch T31-1, T29-30, BT-35, BT50, Duofast BB4440, Hitachi NT45A
, Paslode 2138-F40 , Porter Cable BN125, BN200, Sears 18409, 18424, and Senco SLP20, LS2, LS5.

Troubleshooting Guide

Stop using nailer immediately if any of the following problems occur. Serious personal injury

could result. Any repairs or replacements must be done by a Qualified Service Person or

Authorized Service Center.

Symptom

Possible Cause(s)

Corrective Action

Air leaking at trigger valve area

O-Rings in trigger valve housing are damaged

Replace O-Rings.  Check operation of Work Contact 
Element (WCE) 

Air leaking between housing 

Loose screws in housing

Tighten screws

and nose

Damaged O-Rings

Replace and lubricate O-rings

Damage to bumper

Replace bumper

Air leaking between housing

Loose screws

Tighten screws

and cap

Nailer skips driving nail

Worn bumper

Replace bumper

Dirt in nose piece

Clean drive channel

Dirt or damage prevent nails or pusher from

Clean and check magazine

moving freely in magazine

Damaged pusher spring

Replace spring

Inadequate air flow to nailer

Check fitting, hose or compressor 

Worn O-Ring on piston etc.

Replace and lubricate O-rings

Damaged O-Ring on trigger valve

Replace and lubricate O-rings

Air leaks

Tighten screws and fittings

Cap gasket leaking

Replace gasket

Nailer runs slow or has loss of power

Nailer not lubricated sufficiently

Lubricate nailer

Broken spring in cylinder cap

Replace Spring

Exhaust port in cap is blocked

Replace any damaged internal parts 

Nails are jammed in nailer

Guide on driver is worn

Replace guide

Nails are not correct size

Use only recommended nails

Nails are bent

Replace with undamaged nails

Magazine or nose screws are loose

Tighten screws

Driver is damaged

Replace driver

Nails loaded incorrectly

Review Loading/Unloading section in this manual

Air leaking at trigger valve stem

O-Rings or seals are damaged

Replace O-Rings or seals 

CONEXION RECOMENDADA

Sírvase referirse a la instalación de her-
ramientas neumáticas (IN170102AV) para
obtener instrucciones acerca de la conex-
ión del sistema.
1. El compresor de

aire debe tener
la capacidad de
suministrar un
mínimo de  4,14
bar cuando la
clavadora esté en uso. Si el suministro
de aire es inadecuado podría haber
pérdida de potencia y falta de consis-
tencia en el funcionamiento.

2. Puede utilizar un lubri-

cador para lubricar la
clavadora. Igualmente,
puede utilizar un filtro
para remover las
impurezas líquidas y sól-
idas que podrían oxidar
u obstruir las partes internas de la
clavadora. 

3. Use mangueras

de aire de  9,5
mm  diseñadas
para presiones
mínimas de trabajo de 10,34 bar. Use
mangueras de aire de 12,7 mm  si la
longitud de las mismas es de 50’ ó
más. Para un mejor rendimiento,
instalele a la clavadora un conector
rápido de 9,5 mm  (con roscas de 6,4
mm NPT) cuyo diámetro interno sea
de  0,315" (8mm) y un acoplador rápi-
do de 9,5 mm a la manguera de aire.

4. Use un regulador de presión (de 0-

8,62 bar) en el compresor. Se necesita
un regulador de presión para contro-
lar la presión de operación de la
clavadora entre 4,14 y 6,90 bar.

Mecanismo de Seguridad del
Disparo Secuencial

La herramienta tiene un mecanismo de
seguridad para clavar en secuencia.
Cuando el operador presiona el
Elemento de Contacto de Trabajo con-
tra la superficie y luego aprieta el gatil-
lo, se clavará un sujetador.

CÓMO OPERAR LA HERRAMIENTA DE
DISPARO SECUENCIAL

1. Suelte el gatillo y

ponga la boca de
la herramienta
contra la superficie
de trabajo.

2. Presione el

Elemento de
Contacto de
Trabajo contra la
superficie de traba-
jo y apriete el gatil-
lo para clavar un sujetador.

3. Suelte el gatillo y

levante la her-
ramienta de la
superficie de traba-
jo después de clavar
cada sujetador.

Limpie y chequee todas las
mangueras de suministro de aire y
conexiones antes de conectar la 
herramienta al compresor.
Reemplace las mangueras y conex-
iones que estén dañadas o desgas-
tadas. El rendimiento de la her-
ramienta o su durabilidad podrían
reducirse.

Los compresores de aire usados para
suministrarle aire a la herramienta
deben cumplir los requerimientos
establecidos por la organización
norteamericana ANSI en el código
B19.3-1981; sobre seguridad y 
estándares para compresores de aire
industriales. Contacte al fabricante
de su compresor de aire para mayor
información.

Cómo Usar la
Clavadora

Lea este manual y comprenda todas las
medidas de seguridad e instrucciones
antes de utilizar la clavadora.

LUBRICACION

Esta clavadora requiere lubricación
antes de usarse por primera vez y antes
de cada uso. Si utiliza un lubricador
incorporado a la línea, no tendrá que
lubricarla manualmente a diario.

La super

ficie de

trabajo se podría dañar debido a la
lubricación excesiva. La lubricación
adecuada es la responsabilidad del
propietario. Si no lubrica la clavadora
adecuadamente, ésta se dañará rápida-
mente y la garantía se cancelaría.

1. Desconecte la

clavadora de la
fuente de sum-
inistro de aire
para lubricarla.

2. Gire la clavado-

ra de modo que
la entrada de
aire quede
mirando hacia
arriba. Agregue
de 4 a 5 gotas
de aceite no
detergente 30W
en la entrada de aire. No use aceites
detergentes, aditivos de aceite, ni
aceites para herramientas neumáti-
cas. Los aceites para herramientas
neumáticas contienen solventes que
pueden averiar los componentes
internos de la clavadora.

3. Después de

agregar aceite,
haga funcionar
la clavadora
brevemente.
Limpie todo
exceso de
aceite que
salga del
escape de la tapa.

No opere la 
herramienta ni
permita que
otros la operen
si las etiquetas
de advertencia
están ilegibles. Éstas se encuentran
en el cargador o en el cuerpo de la
herramienta. 

No deje que la herramienta se caiga
ni la tire. Ésto podría dañarla o con-
vertirla en algo peligroso de usar. En
caso de que la herramienta se haya
caído o la hayan tirado, revísela con
cuidado a ver si está doblada o rota,
si tiene alguna pieza dañada o tiene
fugas de aire. DEJE de trabajar y
repárela antes de usarla o podría
ocasionarle heridas graves.

Ésto le 

indica

que hay una situación que PODRÍA oca-
sionarle heridas no muy graves. 

No haga ninguna modificación a la
herramienta sin obtener primero la
aprobación por escrito de Campbell
Hausfeld. No use la herramienta si le
faltan alguna de las tapas
protectoras o si éstas han sido
modificadas. No use la herramienta
como un martillo. Se pueden
producir lesiones personales o daños
a la herramienta.

Siempre revise
que el Elemento
de Contacto de
Trabajo esté fun-
cionando correc-
tamente. Puede
que se clave un
sujetador por
accidente si el Elemento de Contacto
de Trabajo no está funcionando cor-
rectamente. Se pueden producir
lesiones personales (vea la sección
“Cómo Revisar el Elemento de
Contacto de Trabajo”).

Desconecte la fuente de suministro
de aire y elimine la tensión del dis-
parador antes de tratar de sacar
cualquier sujetador atascado, ya que
la herramienta podría disparar un
sujetador por el frente. Ésto podría
ocasionarle heridas.

Ésto

le indica

una información importante, que de no
seguirla, le PODRÍA ocasionar daños al
equipo.

Evite usar la herramienta cuando el
depósito está vacío. Ésto podría ace-
lerar su desgaste.

3 Sp

Modelo HDN00420

Manual de Instrucciones

TECHNICAL SUPPORT

Please call our Nailer hotline at 
1-800-543-6400 with any questions regard-
ing the operation or repair of this nailer. 

Fasteners and Replacement
Parts

Use
genuine

Campbell Hausfeld 18 gauge fasteners (or
equivalent - See "Fastener Interchange
Information"). Use only genuine Campbell
Hausfeld replacement parts.  Never substi-

tute parts.  Do not use modified parts or
parts which will not provide equivalent
performance to the original equipment.
Tool performance, safety, and durability
could be reduced.  When ordering  parts
or fasteners, specify by part number.

Tool Repair

Only qualified personnel should repair
the tool, and they should use genuine
Campbell Hausfeld replacement parts
and accessories, or parts and accessories
which perform equivalently.

Assembly Procedure For Seals

When repairing a nailer, the internal parts
must be cleaned and lubricated.  Parker
O-lube or equivalent must be used on all
o-rings.  Each o-ring must be coated with
O-lube before assembling.  
A small amount of oil must be used on all
moving surfaces and pivots.  After
reassembling, a few drops of 30W non-
detergent oil or equivalent, must be
added through the air line before testing.

Maintenance

!

ADVERTENCIA

OIL

4,14 bar
min.

6,90 bar
max

Aceite

Informaciones
Generales de Seguridad

(Continuación)

Summary of Contents for HDN00420

Page 1: ... para acabado de Campbell Hausfeld 1 DURACIÓN Desde la fecha de compra por parte del comprador original según se detalla 1 un año 2 QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA EL GARANTE Campbell Hausfeld The Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Teléfono 800 543 6400 3 QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA EL COMPRADOR El comprador original que no sea un revendedor del producto Campbell Hausfeld 4 PR...

Page 2: ...0420 Manual de Instrucciones 6 Sp FB180016AV 15 9mm 5 8 Calibre 18 Galvanizado De puntilla Café Adhesivo 100 5000 FB180016AV 25 4mm 1 Calibre 18 Galvanizado De puntilla Café Adhesivo 100 5000 FB180016AV 31 8mm 11 4 Calibre 18 Galvanizado De puntilla Café Adhesivo 100 5000 FB180016AV 3 81 cm 11 2 Calibre 18 Galvanizado De puntilla Café Adhesivo 100 5000 FB180016AV 5 08cm 2 Calibre 18 Galvanizado De...

Page 3: ... moderate injury Do not make any modifications to the tool without first obtaining written approval from Campbell Hausfeld Do not use the tool if any shields or guards are removed or altered Do not use the tool as a hammer Personal injury or tool damage may occur Always check that the Work Contact Element WCE is operating properly A fas tener could accidentally be driven if the WCE is not working ...

Page 4: ...arriba y hacia abajo sin atascarse o pegarse después de cada ajuste PARA AJUSTAR LA DIRECCION DEL TUBO DE ESCAPE La clavadora HDN00420 está equipada con un deflector ajustable de la dirección del tubo de escape Éste le permite al usuario cambiar la dirección del tubo de escape Simplemente mueva el deflector hacia la dirección deseada QUE HACER CUANDO LA CLAVADO RA TENGA UN CLAVO ATASCADO 1 Descone...

Page 5: ...e aire y conexiones antes de conectar la herramienta al compresor Reemplace las mangueras y conex iones que estén dañadas o desgas tadas El rendimiento de la her ramienta o su durabilidad podrían reducirse Los compresores de aire usados para suministrarle aire a la herramienta deben cumplir los requerimientos establecidos por la organización norteamericana ANSI en el código B19 3 1981 sobre seguri...

Page 6: ...N MAX 6 90 bar RANGO DE PRESION 4 14 6 90 bar 6 90 bar CAMPBELL PROFESSIONAL HAUSFELD Informaciones Generales de Seguridad Continuación O I L Limited Warranty Husky Brad Nailer by Campbell Hausfeld 1 DURATION From the date of purchase by the original purchaser as follows One 1 Year 2 WHO GIVES THIS WARRANTY WARRANTOR Campbell Hausfeld Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 T...

Page 7: ...s de decoración moldes bordes de ven tanas acabado de muebles y ensamblaje de marcos de pinturas Características incluye cargador con compuerta lateral para cargar la unidad fácilemente que tiene una capacidad máxima de 100 clavos orificio de salida ajustable con silenciador gatillo de accionamiento al con Informaciones Generales de Seguridad PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65 Cuando corta lija taladra ...

Page 8: ...De la date d achat par l acheteur original comme suit un 1 an 2 GARANTIE ACCORDÉE PAR GARANT Campbell Hausfeld Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Téléphone 800 543 6400 3 BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE ACHETEUR L acheteur original sauf en cas de revente du produit Campbell Hausfeld 4 PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE Tous les outils de fixation cloueuses et agrafeuses...

Page 9: ... pas exigé quotidien nement La sur face de travail peut être endommagée par le graissage excessif Le graissage correct est la responsabilité de l utilisateur Manque de graisser la cloueuse correcte ment peut raccourcir la durée de la cloueuse et peut annuler votre garantie 1 Débrancher la source d air de la cloueuse avant de graiss er 2 Tourner la cloueuse de manière à ce que la prise d air compri...

Page 10: ... enfoncer un clou plus profondément tourner la roue C vers la gauche jusqu à la profondeur recherchée 4 Après chaque réglage s assurer que le mouvement de la gâchette et du mécanisme de déclenchement par contact WCE puisse s effectuer vers le haut ou vers le bas sans difficulté AJUSTEMENT DE LA DIRECTION D ÉCHAPPEMENT Le modèle HDN00420 est équippé d un déflecteur d échappement ori entable Ceci pe...

Reviews: