background image

English

20

Français

Español

TR

o

U

Bl

ES

ho

o

TING

lo

cA

lI

ZA

cI

Ó

N

D

 FA

ll

A

S

TR

o

U

Bl

ES

ho

o

TING

PROBLEM

•  Fan will not oscillate.

PROBLEM

•  Can not adjust the angle of the fan.

PROBLEMA

•  El ventilador no oscila.

PROBLEMA

•  No se puede ajustar el ángulo del ventilador.

PROBLÈME

•  Le ventllateur n’oscille pas.

PROBLÈME

•  Impossible d’ajuster l’inclinaison du 

centilateur

SOLUTION

•  Push down the Oscillation Pin on top of motor housing to 

activate oscillation. See page 8.

SOLUTION

•  

Loosen the Angle Adjustment Knob on the side of the fan 

neck. Adjust to the desired angle and tighten the knob. See 

page 8.

SOLUCIÓN
•  Empuje hacia abajo la perilla de la parte superior del 

alojamiento del motor para activar la oscilación.  (vea la 

página 8).

SOLUCIÓN
•  Afloje el tornillo en el lado del cuello del ventilador.  

Ajuste al ángulo deseado y apriete el tornillo.  (vea la pá

-

gina 8).

SOLUTION
•  Pousser le bouton au sommet du boîtier du moteur vers 

le bas pour activer l’oscillation. (voir page 8)

SOLUTION

•  Desserrer la vis sur le côté du col du ventilateur.  Ajuster à 

l’angle désiré et resserrer la vis. (voir page 8)

If you have tried these troubleshooting solutions and still have trouble, visit our Web site at http://www.hunterfan.com.

Si ha aplicado esta guia de solucion de problemas, y el problema persiste, visite nuestro sitio web en http://www.hunter-

fan.com.

Si vous avez essayé toutes ces solutions de dépannage et que vous avez encore des problèmes, rendez-nous visite sur notre 

site Web à http://www. hunterfan.com.

Summary of Contents for Tripoli 90171

Page 1: ...42729 20081008 2008 Hunter Fan Co English Español Français Stand Fan Owner s Guide and Installation Manual Manual De Propietario Guide De L utilisateur Model Modelo Modèle 90171 Tripoli ...

Page 2: ...lujo de aire Tres velocidades para ajustar su nivel de comodidad Antes de usar su ventilador anote la siguiente información para sus reg istros y para el caso en que requiera hacer efectiva su garantía Merci d avoir choisi le ventilateur sur pied Century de Hunter Dans ce manuel vous trouverez toutes les consignes d utilisation de votre ven tilateur Voici quelques unes des caractéristiques que vou...

Page 3: ...culos de la caja NOTA Es mejor que alguna persona sostenga la caja mientras usted levanta el ventilador y la envoltura de protección fuera de la caja de cartón Asegúrese que todos los materiales de despacho sean retirados del ventilador antes de su operación HERRAMIENTAS NECESARIAS Llave ajustable Destornillador estrella Philips Lors du déballage de ventilateur conserver le carton et les matériaux...

Page 4: ...bicación 4 Coloque el ventilador en una superficie plana seca y estable para evitar que se vuelque 5 Emplee el ventilador sólo para su uso previsto tal como se describe en el manual de instrucciones 6 Para proteger contra choque eléctrico use el ventilador sólo con receptáculos con protección GFCI cuando use el ventilador en ubicaciones húmedas o en exteriores 7 JAMÁS introduzca los dedos ni lápic...

Page 5: ...ement installées Faire fonctionner le ventilateur sans les grilles peut entraîner de sérieuses blessures 15 Des enfants ou des personnes handicapées ne doivent pas utiliser ce ventilateur sans supervision Il faut surveiller les enfants afin qu ils ne jouent pas avec le ventilateur 16 Cet appareil dispose d une fiche tripolaire et est uniquement compatible avec une prise mise à la terre Un adaptate...

Page 6: ...rounded plug a The fan must be plugged into an electrical outlet b that can accommodate the grounding pin c INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIRERRA Este aparato es para uso casero solamente y se puede enchufar en cualquier tomacorriente de 120 voltios corriente alterna c a voltaje residencial normal NO use ningún otro tipo de tomacorriente a El cordón eléctrico tiene un echufe conectado b a tierra como ...

Page 7: ...eceptacle To reduce the risk of fire or electric shock do not use this fan with any solid state speed control device WARNING Esta unidad se puede enchufar solamente en un tomacorriente del tipo conectado a tierra Si va a usar esta unidad en exteriores o en un lugar húmedo o mojado se debe conectar a un receptáculo con interruptor automático por falla de puesta a tierra GFCI Para reducir el riesgo ...

Page 8: ... se debe cambiar Por favor devuelva el ventilador a nuestro Departamento de Servicio o a un representante autorizado de servicio 5 NUNCA enrolle el cordón de forma apretada alrededor del ventilador ya que eso pone mucha tensión sobre el cordón en el punto donde entra en el aparato y pudiera causar daños o ruptura en el aislamiento del cordón 6 NO opere el ventilador si el cordón eléctrico muestra ...

Page 9: ...e fermement contre la tige télescopique NOTE Assembly of this fan will be easier if performed by two people Insert and twist Cover Support Cap a and Telescoping Pole b clockwise in the Base c until it is tight NOTA Este ventilador se ensambla más fácilmente entre dos personas Introduzca y gire la tapa de la cubierta a y el tubo telescópico b en sentido horario en la base c hasta que esté apretado ...

Page 10: ... de la parte inferior del conjunto de la base Repérer et dévisser 1 des 4 vis à la base du socle Insert and twist Cover Support Cap a into the Base b until it is tight Introduzca y gire la tapa de la cubierta a en la base b hasta que esté apretada Insérer et visser le capuchon de support du couvercle a dans le socle b jusqu à ce qu il soit bien fixée ...

Page 11: ... a and the Base b Gire en sentido anti horario y retire la empuñadura de ajuste de altura a Dévisser dans le sens antihoraire et retirer la poignée d ajustement de hauteur a Alinee los 3 tornillos a con los orificios en la cubierta eléctrica b y gire en sentido horario para asegurarla Aligner les 3 vis a avec les trous du couvercle électrique b et visser dans le sens horaire pour le fixer ...

Page 12: ...el Paso 4 Reposer la vis retirée à l étape 4 Twist Height Adjument a counter clockwise and raise the Telescoping Pole b Gire el ajuste de altura a en sentido antihorario y levante el tubo telescópico b Desserrer la poignée d ajustement de hauteur a en la tournant dans le sens antihoraire et rallonger la tige télescopique b ...

Page 13: ...ventilateur a et de la tige télescopique b Lower the Fan Assembly a onto threaded portion of the Telescoping Pole b and twist clockwise until tight Baje el conjunto del ventilador a en la parte roscada del tubo telescópico b y gire en sentido horario hasta que esté apretado Abaisser le ventilateur a sur la partie filetée de la tige télescopique b et visser dans le sens horaire jusqu à ce qu il soi...

Page 14: ...rille Mounting Screw a from the Motor Face Loosen the three remaining Grille Mounting Screws b Retire el tornillo de montaje de la rejilla del lado superior izquierdo a en la parte delantera del motor Afloje los tres tornillos restantes de montaje de la rejilla b Retirer la vis de fixation supérieure gauche de la grille a de la face du moteur Desserrer les trois vis de fixation de grille restantes...

Page 15: ...e Reinstale y apriete el tornillo de montaje superior izquierdo a y apriete los tres tornillos de montaje de la rejilla restantes Aligner les trois fentes en trou de serrure de la grille arrière avec les trois vis restantes de fixation sur la face du moteur Faire tourner la grille arrière dans le sens horaire pour placer les vis dans l extrémité étroite des fentes en trou de serrure Reposer et ser...

Page 16: ...rtie plate de l arbre du moteur c Serrer la vis de blocage de l ensemble des pales pour qu elle s appuie contre sur la partie plate de l arbre du moteur Tirer doucement sur les pales pour vérifier qu elles sont bien fixées sur l arbre du moteur With the Hunter logo facing forard and upright engage the tabs on the lower part of the Front Grille a Move the top of the Front Grille as shown above b so...

Page 17: ...her and secure them with Grille Ring Latch a Coloque el anillo de la rejilla sobre los bordes de las rejillas delantera y posterior Una los dos extremos del anillo de la rejilla y fíjelos con un seguro de anillo de rejilla a Poser l anneau de grille sur les couronnes des grilles avant et arrière Amener les deux extrémités de l anneau ensemble et les fixer avec le verrou d anneau de grille a ...

Page 18: ...te de velocidad deseado O Apagado I Baja II Media III Alta 5 Para ajustar el flujo de aire hacia arriba o hacia abajo afloje la perilla de regulación de ángulo debajo del motor Coloque el ventilador en la posición deseada y apriete la perilla de regulación de ángulo 6 Para hacer que el ventilador oscile empuje hacia abajo el pasador Para que el ventilador deje de oscilar tire del pasador de oscila...

Page 19: ...parts DO NOT try to fix it yourself Contact qualified service personnel if servicing is needed TO CLEAN 1 Before cleaning turn the fan off and remove the plug from electrical outlet Wipe off excess dust with a lint free cloth 2 DO NOT immerse the fan in water or any other liquid Este ventilador está lubricado permanentemente y no requerirá lubricación adicional aceite durante la vida del ventilado...

Page 20: ...rior del alojamiento del motor para activar la oscilación vea la página 8 SOLUCIÓN Afloje el tornillo en el lado del cuello del ventilador Ajuste al ángulo deseado y apriete el tornillo vea la pá gina 8 SOLUTION Pousser le bouton au sommet du boîtier du moteur vers le bas pour activer l oscillation voir page 8 SOLUTION Desserrer la vis sur le côté du col du ventilateur Ajuster à l angle désiré et ...

Page 21: ...21 ...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...42729 20081008 2008 Hunter Fan Co ...

Reviews: