INSTALL & ROTATE FOOTRESTS
AJUSTEZ ET FAITES PIVOTER LES REPOSE-PIEDS
INSTALE Y ROTE LOS REPOSAPIÉS
6
Match the frame letters (L and R) to
those on footrests. Press both push-
buttons simultaneously to insert (A).
The footrests lock in the front for
transport chair use, and to the side for
use as a rolling walker. To rotate, press
the push-button and turn (B).
Tout en appuyant sur les boutons-
poussoirs, insérez les repose-pieds
(gravés L pour Gauche et R pour Droit)
dans la tubulure du châssis dont la lettre
gravée correspond (A). Les repose-pieds
peuvent être verrouillés vers l’avant,
pour la fonction fauteuil de transport, et
sur le côté, pour la fonction ambulateur.
Pour les changer de position, appuyez
sur les boutons-poussoirs et pivotez les
repose-pieds (B).
Presione los botones pulsadores para
introducir los reposapiés (L para
izquierda y R para derecha) Presione
ambos pulsadores simultáneamente
para meter (A). Los reposapiés pueden
bloquearse en la parte delantera cuando
se usa como silla de transporte y de
lado para uso como andadera con
ruedas. Para girar, presione el pulsador
y gire (B).
EN
FR
E
A
C
B
TO FOLD
POUR PLIER
PARA PLEGAR
7
Pull the folding strap to release the
safety lock (A). The folding clip locks
the unit for safe lifting (B).
Tirez sur la courroie de pliage pour
déverrouiller le verrou de sécurité
(A). Le verrou de pliage verrouille
l’ambulateur afin de le soulever de
manière sécuritaire (B).
Tire sobre la correa de doblado para
liberar el bloqueo de seguridad (A).
El seguro de plegado bloquea la
unidad para poder levantarla de
manera segura (B).
EN
FR
E
B
A
CLICK!