background image

4

INSTALL REAR WHEELS
INSTALLEZ LES ROUES ARRIÈRE
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS TRASERAS

INSTALL BACKREST
INSTALLER LE DOSSIER
INSTALACIÓN DEL RESPALDO

INSTALL & ADJUST THE HANDLEBARS
INSTALLEZ ET AJUSTEZ LES TIGES DE POIGNÉES
INSTALACIÓN Y AJUSTE DEL MANILLAR

Standing in front of the walker, hold 
the Backrest (I) so that the padded 
portion faces the front of the unit. 

Push in both Push Buttons and insert 
the Backrest into both sides of the 
Walker at the SAME TIME until it 
locks into place.  

Stand the walker upright. Open the 
frame by pushing the Seat (J) down 
into place. To ensure the frame is 
completely open, push down on the 
Folding Brackets (E) until they are 
fully extended.

Insert the Handlebars (C) so that 
the Handgrips are aligned with the 
Rear Wheels. The Brake Cables 
should be on the outside of the 
Handlebars and frame. 

For proper height adjustment, stand 
upright with shoulders relaxed and 
arms by your side. The Handgrips 
should be at a height even with 
your wrists. 

Secure the Handlebars at the closest 
hole to the desired height. Insert 
and tighten the triangular Hand 
Screws (D) until secure. HAND 
TIGHTEN ONLY.

5

5

6

6

3

3

1

2

2

3

3

3

1

Keeping the walker laying down 
flat, open the walker frame. To do 
so, pull out the Safety Latch (O) 
at the center of the black Folding 
Bracket (E), located at the side of 
the frame. 

Insert Front Wheel (N) into 
frame until both Push Buttons 
click into place. 

Insert E-Clip into hole in frame just 
below Push Buttons and snap closed. 
Repeat this operation for the other 
front wheel.

4

YES
OUI

YES
OUI

NO!
NON!
NO!

NO!

NON!

NO!

3

5

2

3

YES
OUI

NO!
NON!
NO!

YES
OUI

NO!
NON!
NO!

CLICK!

YES
OUI

NO!
NON!
NO!

CLICK!

!

!

NOTE

If you are 5’3” or shorter, first remove all 4 spacer tubes (G and 
M) from the wheel shafts before proceeding with the steps below, 
unless you prefer sitting at an elevated position.

1

2

CLICK!

CLICK!

CLICK!

CLICK!

1

1

!

!

NOTE

Si vous mesurez moins de 1,62 m, retirez les 4 tubes 
d’espacement (G et M) de la tubulure des roues avant d’exécuter 
les étapes ci-bas, à moins qu’un siège élevé soit désiré.

!

!

NOTA 

Si usted mide 5'3 " o menos, primero retire los 4 tubos de 
extensión (G y M) de los ejes de las ruedas antes de proceder 
con los pasos siguientes, a menos que prefiera sentarse en una 
posición elevada. 

YES
OUI

NO!
NON!
NO!

Couchez l’ambulateur de façon à 
ce que le dessus du siège (J) soit 
vers le haut et retirez les bouchons 
en plastique noir des 4 tubulures 
de roues.

Insérez les roues arrières (H) 
dans le châssis comme illustré, 
en vous assurant que les roues 
sont À L’EXTÉRIEUR du châssis 
et que les plaquettes de freins 
sont vers l’arrière de l’ambulateur. 
Assurez-vous que les boutons-
poussoirs sont bien verrouillés.

Insérez une pince en E (L) dans 
les trous situés sous les boutons-
poussoirs (P) et verrouillez-la. 
Répétez cette opération pour 
l’autre roue arrière.

Note :assurez-vous que les roues 
sont À L’EXTÉRIEUR du châssis et 
que les câbles de frein NE SONT PAS 
entortillés autour du châssis.

Coloque el marco del andador hacia 
abajo para que el asiento (J) esté 
hacia arriba, y retire los tapones 
de plástico negro de los 4 tubos de 
las patas. 

Inserte las ruedas traseras (H) 
en la tubería, como se muestra, 
cerciorándose de que las ruedas 
estén fuera del marco y que la 
palanca del freno se oriente hacia 
la parte posterior de la unidad. 
Asegúrese de que ambos botones 
de presión hagan clic en su lugar. 

Fíjelos mediante la inserción de un 
clip-en-E (L) en el orificio del marco, 
justo por debajo de los botones de 
presión, hasta que cierre con un 
chasquido. Repita esta operación 
para la otra rueda trasera. 

Nota: Asegúrese de que las ruedas 
estén fuera del marco y que los cables 
de freno no se enreden en la tubería 
o el marco. 

Lay the walker frame down so 
that the Seat (J) is facing up and 
remove the black plastic plugs 
from all 4 leg tubings. 

Insert the Rear Wheels (H) into the 
tubing as shown, noting that the 
wheels are OUTSIDE the frame and 
that the brake lever is facing towards 
the back of the unit. Ensure both 
Push Buttons click into place.

Secure by inserting an E-clip (L) into 
the hole in the frame, just below the 
Push Buttons and snap closed. 
Repeat this operation for the other 
Rear Wheel.

Note: Ensure that the wheels are 
OUTSIDE of the frame and that the 
brake cables are not wrapped around 
the tubing or frame.

INSTALL FRONT WHEELS
INSTALLEZ LES ROUES AVANT
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS DELANTERAS

4

4

Ponga el andador de pie. Abra el 
marco, empujando el asiento (S) 
hasta que encaje en su sitio. Para ello, 
tire del pestillo de seguridad (O) en el 
centro del soporte plegable negro (E), 
ubicado en el lado del marco. 

Inserte la rueda delantera (N) en 
el marco hasta que ambos botones 
de presión hagan clic al entrar en 
su sitio. 

Inserte el E-clip en el agujero del 
marco justo debajo de los botones 
de presión hasta que cierren con 
un clic. Repita esta operación para 
la otra rueda delantera. 

Laissez l’ambulateur couché. Tirez le 
verrou de sécurité (O) au centre de la 
barre de pliage noire (E), sur le côté 
du châssis, pour dépliez l’ambulateur.

Insérez une roue avant dans le 
châssis en vous assurant que les 
boutons-poussoirs sont bien 
verrouillés.  

Insérez une pince en E (L) dans 
les trous situés sous les boutons-
poussoirs (P) et verrouillez-la. 
Répétez cette opération pour 
l’autre roue avant.

Relevez l’ambulateur. Pour déplier le 
châssis, descendez le siège (J). Pour 
vous assurer que le châssis est 
complètement déplié, poussez sur 
les barres de pliage (E) jusqu’à ce 
qu’elles soient entièrement dépliées.

Insérez les tiges de poignées (C) 
pour que les poignées soient 
parallèles aux roues arrière. Les 
câbles de freins doivent être à 
l’extérieur des tiges de poignées 
et du châssis. 

Pour déterminer l’ajustement, 
tenez-vous debout les épaules 
détendues et les bras le long du 
corps. Les poignées doivent être 
à la hauteur de vos poignets.

Serrez les tiges de poignées à la 
hauteur désirée avec les vis à main 
(D) triangulaires. SERRER À LA MAIN 
UNIQUEMENT.

Ponga el andador de pie. Abra el 
bastidor presionando el asiento (J) 
hasta que encaje en su sitio. Para 
asegurarse de que el marco esté 
completamente abierto, empuje 
hacia abajo en los soportes plegables 
(E) hasta que estén completamente 
extendidos. 

Introduzca el manillar (C) de manera 
que los asideros estén alineados con 
las ruedas traseras. Los cables de 
frenos deben estar en el exterior del 
manillar y el marco. 

Para ajustar la altura adecuadamente, 
póngase de pie con los hombros 
relajados y los brazos a sus costados. 
Los asideros deberán estar a la 
misma altura que sus muñecas. 

Asegure el manillar en el agujero 
más cercano a la altura deseada. 
Inserte y apriete el tornillo manual 
triangular (D) hasta que quede firme. 
APRIETE A MANO SOLAMENTE. 

Tout en faisant face à l’ambulateur, 
placez le dossier (I) de manière à 
ce que la portion rembourrée soit 
devant l’ambulateur.

Poussez les deux boutons-poussoirs 
et insérez les deux tubes du dossier 
EN MÊME TEMPS dans l’ambulateur. 
Assurez-vous que tous les boutons-
poussoirs sont bien verrouillés.

De pie, en frente del andador, 
mantenga el Respaldo (I), de modo 
que la parte acolchada quede hacia 
la parte delantera de la unidad. 

Presione ambos botones de presión 
SIMULTÁNEAMENTE e inserte el 
respaldo en ambos lados del andador 
hasta que encaje en su lugar. 

Reviews: