4
INSTALL REAR WHEELS
INSTALLEZ LES ROUES ARRIÈRE
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS TRASERAS
INSTALL BACKREST
INSTALLER LE DOSSIER
INSTALACIÓN DEL RESPALDO
INSTALL & ADJUST THE HANDLEBARS
INSTALLEZ ET AJUSTEZ LES TIGES DE POIGNÉES
INSTALACIÓN Y AJUSTE DEL MANILLAR
Standing in front of the walker, hold
the Backrest (I) so that the padded
portion faces the front of the unit.
Push in both Push Buttons and insert
the Backrest into both sides of the
Walker at the SAME TIME until it
locks into place.
Stand the walker upright. Open the
frame by pushing the Seat (J) down
into place. To ensure the frame is
completely open, push down on the
Folding Brackets (E) until they are
fully extended.
Insert the Handlebars (C) so that
the Handgrips are aligned with the
Rear Wheels. The Brake Cables
should be on the outside of the
Handlebars and frame.
For proper height adjustment, stand
upright with shoulders relaxed and
arms by your side. The Handgrips
should be at a height even with
your wrists.
Secure the Handlebars at the closest
hole to the desired height. Insert
and tighten the triangular Hand
Screws (D) until secure. HAND
TIGHTEN ONLY.
5
5
6
6
3
3
1
2
2
3
3
3
1
Keeping the walker laying down
flat, open the walker frame. To do
so, pull out the Safety Latch (O)
at the center of the black Folding
Bracket (E), located at the side of
the frame.
Insert Front Wheel (N) into
frame until both Push Buttons
click into place.
Insert E-Clip into hole in frame just
below Push Buttons and snap closed.
Repeat this operation for the other
front wheel.
4
YES
OUI
SÍ
YES
OUI
SÍ
NO!
NON!
NO!
NO!
NON!
NO!
3
5
2
3
YES
OUI
SÍ
NO!
NON!
NO!
YES
OUI
SÍ
NO!
NON!
NO!
CLICK!
YES
OUI
SÍ
NO!
NON!
NO!
CLICK!
!
!
NOTE
If you are 5’3” or shorter, first remove all 4 spacer tubes (G and
M) from the wheel shafts before proceeding with the steps below,
unless you prefer sitting at an elevated position.
1
2
CLICK!
CLICK!
CLICK!
CLICK!
1
1
!
!
NOTE
Si vous mesurez moins de 1,62 m, retirez les 4 tubes
d’espacement (G et M) de la tubulure des roues avant d’exécuter
les étapes ci-bas, à moins qu’un siège élevé soit désiré.
!
!
NOTA
Si usted mide 5'3 " o menos, primero retire los 4 tubos de
extensión (G y M) de los ejes de las ruedas antes de proceder
con los pasos siguientes, a menos que prefiera sentarse en una
posición elevada.
YES
OUI
SÍ
NO!
NON!
NO!
Couchez l’ambulateur de façon à
ce que le dessus du siège (J) soit
vers le haut et retirez les bouchons
en plastique noir des 4 tubulures
de roues.
Insérez les roues arrières (H)
dans le châssis comme illustré,
en vous assurant que les roues
sont À L’EXTÉRIEUR du châssis
et que les plaquettes de freins
sont vers l’arrière de l’ambulateur.
Assurez-vous que les boutons-
poussoirs sont bien verrouillés.
Insérez une pince en E (L) dans
les trous situés sous les boutons-
poussoirs (P) et verrouillez-la.
Répétez cette opération pour
l’autre roue arrière.
Note :assurez-vous que les roues
sont À L’EXTÉRIEUR du châssis et
que les câbles de frein NE SONT PAS
entortillés autour du châssis.
Coloque el marco del andador hacia
abajo para que el asiento (J) esté
hacia arriba, y retire los tapones
de plástico negro de los 4 tubos de
las patas.
Inserte las ruedas traseras (H)
en la tubería, como se muestra,
cerciorándose de que las ruedas
estén fuera del marco y que la
palanca del freno se oriente hacia
la parte posterior de la unidad.
Asegúrese de que ambos botones
de presión hagan clic en su lugar.
Fíjelos mediante la inserción de un
clip-en-E (L) en el orificio del marco,
justo por debajo de los botones de
presión, hasta que cierre con un
chasquido. Repita esta operación
para la otra rueda trasera.
Nota: Asegúrese de que las ruedas
estén fuera del marco y que los cables
de freno no se enreden en la tubería
o el marco.
Lay the walker frame down so
that the Seat (J) is facing up and
remove the black plastic plugs
from all 4 leg tubings.
Insert the Rear Wheels (H) into the
tubing as shown, noting that the
wheels are OUTSIDE the frame and
that the brake lever is facing towards
the back of the unit. Ensure both
Push Buttons click into place.
Secure by inserting an E-clip (L) into
the hole in the frame, just below the
Push Buttons and snap closed.
Repeat this operation for the other
Rear Wheel.
Note: Ensure that the wheels are
OUTSIDE of the frame and that the
brake cables are not wrapped around
the tubing or frame.
INSTALL FRONT WHEELS
INSTALLEZ LES ROUES AVANT
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS DELANTERAS
4
4
Ponga el andador de pie. Abra el
marco, empujando el asiento (S)
hasta que encaje en su sitio. Para ello,
tire del pestillo de seguridad (O) en el
centro del soporte plegable negro (E),
ubicado en el lado del marco.
Inserte la rueda delantera (N) en
el marco hasta que ambos botones
de presión hagan clic al entrar en
su sitio.
Inserte el E-clip en el agujero del
marco justo debajo de los botones
de presión hasta que cierren con
un clic. Repita esta operación para
la otra rueda delantera.
Laissez l’ambulateur couché. Tirez le
verrou de sécurité (O) au centre de la
barre de pliage noire (E), sur le côté
du châssis, pour dépliez l’ambulateur.
Insérez une roue avant dans le
châssis en vous assurant que les
boutons-poussoirs sont bien
verrouillés.
Insérez une pince en E (L) dans
les trous situés sous les boutons-
poussoirs (P) et verrouillez-la.
Répétez cette opération pour
l’autre roue avant.
Relevez l’ambulateur. Pour déplier le
châssis, descendez le siège (J). Pour
vous assurer que le châssis est
complètement déplié, poussez sur
les barres de pliage (E) jusqu’à ce
qu’elles soient entièrement dépliées.
Insérez les tiges de poignées (C)
pour que les poignées soient
parallèles aux roues arrière. Les
câbles de freins doivent être à
l’extérieur des tiges de poignées
et du châssis.
Pour déterminer l’ajustement,
tenez-vous debout les épaules
détendues et les bras le long du
corps. Les poignées doivent être
à la hauteur de vos poignets.
Serrez les tiges de poignées à la
hauteur désirée avec les vis à main
(D) triangulaires. SERRER À LA MAIN
UNIQUEMENT.
Ponga el andador de pie. Abra el
bastidor presionando el asiento (J)
hasta que encaje en su sitio. Para
asegurarse de que el marco esté
completamente abierto, empuje
hacia abajo en los soportes plegables
(E) hasta que estén completamente
extendidos.
Introduzca el manillar (C) de manera
que los asideros estén alineados con
las ruedas traseras. Los cables de
frenos deben estar en el exterior del
manillar y el marco.
Para ajustar la altura adecuadamente,
póngase de pie con los hombros
relajados y los brazos a sus costados.
Los asideros deberán estar a la
misma altura que sus muñecas.
Asegure el manillar en el agujero
más cercano a la altura deseada.
Inserte y apriete el tornillo manual
triangular (D) hasta que quede firme.
APRIETE A MANO SOLAMENTE.
Tout en faisant face à l’ambulateur,
placez le dossier (I) de manière à
ce que la portion rembourrée soit
devant l’ambulateur.
Poussez les deux boutons-poussoirs
et insérez les deux tubes du dossier
EN MÊME TEMPS dans l’ambulateur.
Assurez-vous que tous les boutons-
poussoirs sont bien verrouillés.
De pie, en frente del andador,
mantenga el Respaldo (I), de modo
que la parte acolchada quede hacia
la parte delantera de la unidad.
Presione ambos botones de presión
SIMULTÁNEAMENTE e inserte el
respaldo en ambos lados del andador
hasta que encaje en su lugar.