Hugo Lahme VitaLight POWER LED 4 x 3 W User Manual Download Page 3

3

a brand of Hugo Lahme GmbH

Stand 05/2013

Art.-Nr.: 578174

 

Elektrischer Anschluss / Electric connection / Branchement électrique 

Der Unterwasserscheinwerfer darf nur mit einer Versorgungseinheit der Firma HUGO LAHME betrieben werden.
Bei der Installation ist die DIN VDE 0100-701 und 702 zu beachten. Gemäß VDE 0100-430 sind alle Kabel bauseits gegen 
Überlastung zu schützen. Die Betriebsspannung des Leuchtmittels darf 12 V DC nicht überschreiten.

Die Installation darf nur von einer zugelassenen Elektrofachkraft vorgenommen werden.

The underwater floodlight may only be used in connection with a supply unit from HUGO LAHME.
All construction and cables have to be protected against overloading (provided by customer). Do not exceed the operating voltage 
of the lamps (12 V DC). 

The installation work has to be conducted by a certified electrician.

Les projecteurs de piscine ne doivent être raccordés qu’avec un boîtier d’alimentation de la société HUGO LAHME.
L’installation doit être réalisée suivant la norme C 15-100 VDE 0100-430 disant que tous les câbles sont à protéger contre une 
surtension. La tension nominale des sources (12 V DC) est impérativement à respecter.

L’installation doit être effectuée uniquement par du personnel qualifié.

Einbauanleitung

1.   Unterwasserscheinwerfer auf den Beckenrand legen und das Kabel durch die Kabelverschraubung der Einbaunische bis 

in die Verteilerdose ziehen. Die Kabelverschraubung in der Einbaunische fest anziehen. Ungefähr 1 m Anschlusskabel 

aufgerollt in der Einbaunische lassen.

 

Es ist unbedingt darauf zu achten, dass keine scharfen Kanten vorstehen, da sonst das Kabel beschädigt werden kann.

2.   Unterwasserscheinwerfer mit beiden Senkschrauben mit der Einbaunische verschrauben und anschließend die Blende auf 

das Gewinde des Scheinwerfers schrauben.

3.   Anschlüsse an der Versorgungseinheit laut Anschlussplan ausführen.

 Achtung:

 Sämtliche Metalleinbauteile sind gemäß VDE 0100 Teil 702 an einen Potentialausgleich (Potentialringleitung)

       anzuschließen! Bei der Montage ist zwingend darauf zu achten, dass die Anschlusskabel nicht beschädigt werden! Das 

Anschlusskabel ist in die Einbaunische einzurollen (siehe Bild 1) und nicht um den Unterwasserscheinwerfereinsatz zu 

wickeln (siehe Bild 2). Ein scharfkantiges Abknicken des Anschlusskabels an der Quetschverschraubung ist untersagt. Es 

ist in einer Schlaufe zu verlegen (siehe Bilder 3 und 4).

Installation instruction

1.   Put the underwater floodlight on the pool border. Pull the cable through the cable gland of the built-in-niche into the 

junction box. Then fix the cable gland in the built-in niche carefully. Leave about 1 m of the connection cable rolled inside 

the built-in niche. Pay attention that no sharp edges protrude because otherwise the silicone cable can get damaged.

2.   Fix the underwater floodlight inset by using the two countersunk screws at the built-in niche and then screw the cover 

onto the thread of the inset. 

3.   The connections to the supply unit have to be conducted as specified in the connection diagram.

 Attention:

 All metal mounting parts have to be cross bonded and earthed (closed potential circuit) in an approved

 

manner! While assembling it has to be assured that the connection cables will not be damaged! The connecting cable 

is to be rolled into the built-in niche (see fig. 1) and not around the underwater floodlight unit (see fig. 2). Do not bend 

the connecting cable abruptly at the compression fitting, but lay it in a loop (see figs. 3 and 4).

Montage dans le bassin

1.   Poser le projecteur de piscine sur le bord du bassin. Introduire le câble dans le presse-étoupe du boîtier mural jusqu’à la 

boîte de dérivation. Bien serrer le presse-étoupe dans le boîtier mural. Laisser environ 1 m de câble roulé dans le boîtier.

 

Il est important de bien faire attention de ne pas endommager le câble sur des bords coupants.

2.   Fixer le projecteur à l'aide des deux vis à tête fraisée sur le boîtier mural et puis visser l'enjoliveur sur le filetage du 

projecteur.

3.   Branchement à effectuer suivant le schéma.

 Attention:

 Toutes les pièces à insérer en métal sont à relier au circuit équipotentiel (conduite en circuit fermé équipotentiel).  

 

Au montage il est essentiel de ne pas blesser le câble du projecteur! Le câble de projecteur est à enrouler dans le boîtier 

mural voir photo 1 et non autour du corps de projecteur voir photo 2. Un pliage excessif du câble en sortie de presse 

étoupe est interdit. Il est à poser suivant photo 3. 

Bild 1  

Bild 2  

Bild 3 

 Bild 4

richtig / right / correct 

 

falsch / wrong / faux 

 

richtig / right / correct

  

falsch / wrong / faux 

Summary of Contents for VitaLight POWER LED 4 x 3 W

Page 1: ...tand 05 2013 Art Nr 578174 Einbau und Bedienungsanleitung VitaLight POWER LED 4 x 3 W Unterwasserscheinwerfer User manual VitaLight POWER LED 4 x 3 W underwater floodlight Instruction VitaLight POWER LED 4 x 3 W projecteur de piscine a brand of Hugo Lahme GmbH ...

Page 2: ... operation follow the applicable safety regulations The underwater floodlight may only be used under water While assembling do only use tools made of stainless steel Pour installation de ce projecteur de piscine respecter les normes applicables Le projecteur de piscine ne doit être mis en service qu en situation immergée Pour le montage n utiliser que de l outillage en inox POWER LED 4 x 3 W Unter...

Page 3: ... den Unterwasserscheinwerfereinsatz zu wickeln siehe Bild 2 Ein scharfkantiges Abknicken des Anschlusskabels an der Quetschverschraubung ist untersagt Es ist in einer Schlaufe zu verlegen siehe Bilder 3 und 4 Installation instruction 1 Put the underwater floodlight on the pool border Pull the cable through the cable gland of the built in niche into the junction box Then fix the cable gland in the ...

Page 4: ...eil d alimentation E Schalter Switch Interrupteur F Sicherung Fuse Protection L1 Phase Maine Phase N Neutralleiter Neutral Neutre PE Erdung Grounding Terre X Diagramm Seite 5 Diagram page 5 Diagramme page 5 220 240V AC L1 N PE 4 x 3 Watt Monochrom F 10 16A E D A Kabelbelegung Cable configuration Branchement des câbles 12V braun brown brun blau blue bleu RGB RGB RVB A Verteilerdose Connection box B...

Page 5: ...for the extension requested You may only carry out extensions with one cable cross section If the underwater floodlight cable needs to be directly extended the point of connection must be located outside the pool in a dry and permanently accessible place A fall of voltage of 1 5 V between the supply unit and the junction box is acceptable at a power supply of 12 V Longueur de câble et section Le p...

Page 6: ...dmitted experts The installation regulations of the responsible Energy Supply Company have to be followed A cable with a cable cross section of at least 3 x 1 5 mm has to be connected with the supply ballast unit A residual current device RCD with 30 mA has to be installed Do only open the cover of the supply unit in a disconnected status For all working at the supply unit stop the supply voltage ...

Page 7: ...limentation 220 240V AC 12V DC 100 W 50 60Hz 8 33 A IP 54 pour max 8 projecteurs de piscine 4 x 3 W POWER LED monochrome 4330250 RGB RGB RVB Vorschaltgerät 220 240V AC 12V DC 50 W 50 60Hz max 4 Unterwasserscheinwerfer 4 x 3 W RGB Ansteuerung über externen Taster Master Slave und Busfunktionalität Ballast 220 240V AC 12V DC 50 W 50 60Hz max 4 underwater floodlights RGB control by extern touch butto...

Page 8: ...mbH Stand 05 2013 Art Nr 578174 brands of Hugo Lahme GmbH Kahlenbecker Straße 2 D 58256 Ennepetal Germany Telefon 49 0 23 33 96 96 0 Telefax 49 0 23 33 96 96 46 info lahme de www lahme de Hugo Lahme Perfektion in jedem Element ...

Reviews: