Montagehinweis
Unterwasser - Lautsprecher auf den Beckenrand legen und das Kabel durch die Kabelverschraubung der Einbaunische bis in die
Verteilerdose ziehen. Die Kabelverschraubung in der Einbaunische fest anziehen. Ungefähr 1 m Anschlusskabel aufgerollt in der
Einbaunische lassen, um einen Austausch des Unterwasser - Lautsprechers oberhalb des Wasserspiegels zu ermöglichen.
Achtung:
Sämtliche Metalleinbauteile sind gemäß VDE 0100 Teil 702 an einen Potentialausgleich (Potentialringleitung)
anzuklemmen!
Installation instruction
Put the underwater loudspeaker on the pool border. Pull the cable through the cable gland of the bulit-in-niche into the junction
box. Then fix the cable gland in the built-in niche carefully. Leave about 1 m of the connection cable rolled inside the built-in niche
to enable an exchange above the water level.
Attention:
All metal mounting parts have to be crossbonded and earthed (closed potential circuit) in an approved manner!
Montage dans le Bassin
Poser le haut-parleur subaquatique sur le bord du bassin. Introduire le câble dans le presse-étoupe du boîtier mural jusqu'à
la boîte de dérivation. Bien serrer le presse-étoupe dans le boîtier mural. Laisser environ 1 m de câble roulé dans le boîtier
pour en cas de panne d´éffectuer un changement au-dessus de la surface du bassin.
Attention:
Toutes les piéces à insérer en métal sont à relier au circuit équipotentiel. (Conduite en circuit fermé
équipotentiel)
Elektrischer Anschluss / Electric connection / Branchement Électrique
Von dem 3-adrigen Kabel des Unterwasser - Lautsprechers werden das Weisse und Schwarze für den Anschluss an den
Verstärker (Monoausgang) benötigt und das Grüne als Schutzleiter. Bei der Installation ist die DIN VDE 0100-701 und 702 zu
beachten. Gemäß VDE 0100-430 sind alle Kabel bauseits gegen Überlastung zu schützen. Der Unterwasser - Lautsprecher ist
bauseits über eine Sicherung 1,5 A flink zu schützen. Die Installation darf nur von einer zugelassenen Elektrofachkraft
vorgenommen werden.
The white and the black cable of the 3 core cable of the underwater loudspeaker are necessary for connection to the amplifier
(mono-outlet). The green cable functions as a protective conductor. During installation all construction and cables have to be
protected against overloading (provided by customer). The underwater loudspeaker has to be connected with a quick-acting
fuse 1,5A. The installation work has to be conducted only by a certified electrician.
Le câble de haut-parleur subaquatique comprend trois couleurs. Ne raccorder que le blanc et le noir sur la sortie mono
de l´amplificateur. Le câble vert fonctionne comme conducteur de protection. L´installation doit être réalisée en assurant
que tous les câbles sont protégés contre une surtension. La sortie de l´amplificateur est à protéger par un fusible de 1,5A
rapid. L´installation doit être effectuée uniquement par du personnel qualifié.
Pflegeanleitung / Maintenance instruction / Guide de soins
Zur Reinigung der sichtbaren Teile nur lösungsmittelfreie Reinigungsmittel verwenden. Bitte keinen Hochdruckreiniger verwenden.
For cleaning of the visible parts use only solvent free cleaners. Please do not use high pressure cleaner.
Effectuer le nettoyage des pièces visibles à l´aide de produits ne contenant pas de solvant. Ne pas utiliser des appareils
à haute pression.
Art.-Nr.: 576345
Stand: 08/08
Seite 2