background image

a brand of Hugo Lahme GmbH

23

Stand 08/2012

Art.-Nr.: 522239

Technische Änderungen vorbehalten 

Technical amendments reserved      Modifications techniques sous réserve

•   Côté aspiration : l’anneau de bride n’est fixé sur le boîtier mural à l’aide de six vis qu’avec le kit de connexion 2 buses (réf. 

8697020). Ensuite et avec tous les autres kits de connexion, la crépine est fixé avec deux vis sur le boîtier mural / l’anneau 
de bride.

•   Côté refoulement : visser la buse de massage dans le boîtier mural.
•   Commutateur PN : tirer le flexible à travers le raccord fileté à écrouissage et laisser une longueur de flexible suffisante dans 

le boîtier d’encastrement afin que le commutateur puisse passer au-dessus du niveau de l’eau. Serrer l’écrou du raccord fileté 
à écrouissage. Fixer le commutateur au boîtier d’encastrement / à l’anneau de bride avec deux vis. Raccorder le flexible PN 
au circuit PN. 

•   Puits de pompe : les nipples des flexibles sont ensuite étanchéifiés dans le puits de la pompe sur les boîtiers muraux du côté 

refoulement pour l'alimentation en air et les flexibles à air sont fixés avec des colliers. Le clapet de retenue est ensuite installé 
dans le puits de la pompe sur le flexible à air. Le clapet de retenue doit être fixé au-dessus du niveau d'eau. La liaison entre la 
pompe et les pièces à sceller est réalisée selon le croquis et la nomenclature. La tuyauterie est réalisée côté client. Une console 
pour pompe réglable peut être utilisée pour faciliter le montage.

Bassin préfabriqué:

Après la réalisation des découpes destinées à l’installation dans la paroi du bassin, les pièces à sceller peuvent être montées. Elles 
sont insérées par l’intérieur du bassin avec un joint via la découpe prévue, avant d’être fixées par l’extérieur du bassin. 
•   Côté aspiration : fixer la crépine avec deux vis sur le boîtier mural.
•   Côté refoulement : visser la buse de massage dans le boîtier mural.
•   Commutateur PN : visser la façade du commutateur et la sécuriser avec une cheville filetée.
•    Les nipples des flexibles sont ensuite étanchéifiés dans le puits de la pompe sur les boîtiers muraux du côté refoulement pour 

l'alimentation en air et les flexibles à air sont fixés avec des colliers. Le clapet de retenue est ensuite installé dans le puits de 
la pompe sur le flexible à air. Le clapet de retenue doit être fixé au-dessus du niveau d'eau. La liaison entre la pompe et les 
pièces à sceller est réalisée selon le croquis et la nomenclature. La tuyauterie est réalisée côté client. Une console pour pompe 
réglable peut être utilisée pour faciliter le montage.

3. MISE EN SERVICE

Ne mettre l'installation en service que lorsque le bassin est rempli. La pompe ne doit absolument pas fonctionner à sec.
1.  Ouvrir les éléments d'arrêt et mettre l'installation en marche,
2.  Contrôler l'apport d'air,
3.  Contrôler la présence de fuites dans les flexibles ou les tuyauteries à l'état de fonctionnement. Compte tenu des différences 

de température, un resserrage des assemblages peut s'avérer nécessaire.

4. HIVERNAGE

La pompe doit absolument être vidée. Fermer les éléments d'arrêt et ouvrir la vis de purge sur le boîtier de la pompe. Pendant 
les périodes d'arrêt (sauf les travaux d'entretien), le circuit ne doit jamais être mis hors tension ! Formation de condensat ! 
Hivernage du bouton-poussoir du capteur : pour des raisons de sécurité, le bouton-poussoir du capteur doit être désactivé par 
l'interrupteur se trouvant sur le boîtier électronique, c'est-à-dire qu'il doit être réglé sur le mode hiver !

5. Localisation des dérangements

5-1. 

L'installation ne fournit pas suffisamment de puissance : 

faux sens de rotation de la pompe. 

 

Niveau d'eau pas suffisamment élevé.

 

La pompe aspire de l'air. Éléments d'arrêt pas complètement ouverts. Conduite d'aspiration non étanche. 

 

Pompe bouchée (feuilles, etc.).

 

Si aucune cause décelable n'existe, prévenir le service après-vente.

5-2. 

La pompe ne peut pas être mise en service :

 contrôler le câble entre le bouton-poussoir du capteur et le circuit  

 

ainsi que l'occupation des raccords du circuit et le commutateur été/hiver.

5-3.  

Le relais de protection moteur se met hors service : 

 faux réglage du relais de protection moteur.

 

L'intensité nominale du moteur et les conditions locales doivent correspondre au réglage du relais de protection moteur.

 

Pompe surchauffée - laisser le moteur refroidir et effectuer la remise en marche.

 

Phase en panne - contrôler le fusible.

5-4. 

La protection différentielle par défaut se met hors service :

 l'installation doit absolument être contrôlée par un  

 électricien.

Summary of Contents for 3001050

Page 1: ...nd 08 2012 Art Nr 522239 Stand 08 2012 Art Nr 522239 a brand of Hugo Lahme GmbH Einbau und Bedienungsanleitung FitStar Massageanlage Standard User manual FitStar massage system Standard Instruction FitStar système de massage Standard ...

Page 2: ...ckseite G1 mit Injektor Built in housing for wall pressure side G1 with injector Pièce à sceller murale côté refoulement G1 avec injecteur 8710050 Einbautopf für PN Schalter Built in niche for PN switch Pièce à sceller pour bouton PN 8669650 Verlängerungssatz Druckseite Extension kit pressure side Kit d extension côté refoulement 8669050 Grundelement mit Injektor Druckseite Base element with injec...

Page 3: ... kit Les pièces à sceller sont en laiton rouge et possède un raccord équipotentiel Les pièces à sceller murales sont spéciale ment appropriés pour des parois en béton de 240 mm d épaisseur Ansaugung DN65 Suction Side DN65 Côté aspiration DN65 Art Nr Code Réf 8661050 Ansaugung DN50 Suction Side DN50 Côté aspiration DN50 Art Nr Code Réf 3001050 Gehäuse Druckseite G1 Housing pressure side G1 Boîtier ...

Page 4: ...s can easily be made by using the provided drilling template ATTENTION Observe instructions on the drilling template Les pièces à sceller sont prévues pour un mur en béton de 240 mm d épaisseur Le positionnement en hauteur des refoulements buses de massage est variable mais doit être au minimum à 100 mm en dessous du niveau d eau L aspiration doit être au minimum à 500 mm en dessous du niveau de l...

Page 5: ...plète complète avec tirants et contre flasque Art Nr Code Réf 8669150 Gehäuse Druckseite G1 komplett mit Stehbolzen und Konterflansch Housing pressure side G1 complete with stud bolts and counterflange Boîtier côté refoulement G1 complète avec tirants et contre flasque Art Nr Code Réf 8669750 Einbausatz für Fertigbecken Wall pack for prefabricated pools Pièce à sceller pour bassin préfabriqué ...

Page 6: ...me GmbH 6 Stand 08 2012 Art Nr 522239 Massageanlage Standard 2 fach für Fliesen und Folienbecken Massage system Standard 2 nozzles for tile and liner pools Système de massage Standard 2 buses pour bassin carrelé ou liner ...

Page 7: ...tülle Hose nozzle Embout NW19 11 1 510580 PVC Schlauch PVC hose Tuyau PVC NW19 L 1 m 12 4 500508 Schlauchschelle Hose clip Collier 13 2 8675050 Rückschlagventil Non return valve Clapet de retenue 14 1 7311050 PN Schaltung PN control Circuit de commande pneumatique 15 1 8712020 PN Schaltereinsatz PN switch inset Insert pour bouton PN Wahlweise Pos 16 oder 17 Optional item 16 or 17 Au choix pos 16 o...

Page 8: ... Hugo Lahme GmbH 8 Stand 08 2012 Art Nr 522239 Massageanlage Standard 2 fach für Fertigbecken Massage system Standard 2 nozzles for prefabricated pools Système de massage Standard 2 buses pour bassin préfabriqué ...

Page 9: ...chieber Valve Vanne G2 8 1 510580 PVC Schlauch PVC hose Tuyau PVC NW19 L 1 m 9 4 500508 Schlauchschelle Hose clip Collier 10 2 8675050 Rückschlagventil Non return valve Clapet de retenue 11 1 8720000 PN Schalter PN switch Commutateur PN 12 1 7311050 PN Schaltung PN control Circuit de commande PN 13 1 7202550 Pumpe WS mit Saug und Druckseite Pump AC with suction and pressure side Pompe c a avec côt...

Page 10: ...me GmbH 10 Stand 08 2012 Art Nr 522239 Massageanlage Standard 4 fach für Fliesen und Folienbecken Massage system Standard 4 nozzles for tile and liner pools Système de massage Standard 4 buses pour bassin carrelé ou liner ...

Page 11: ...ber Valve Vanne G2 7 1 7752050 Pumpe WS mit Saugseite G2 Pump AC with suction side G2 Pompe c a avec côté aspiration G2 1 5 kW 8 1 7150050 Pumpendruckstutzen Pump pressure socket Coude de sortie G2 90 9 4 501510 Schlauchtülle Hose nozzle Embout NW19 10 4 510580 PVC Schlauch PVC hose Tuyau PVC NW19 L 1 m 11 8 500508 Schlauchschelle Hose clip Collier 12 4 8675050 Rückschlagventil Non return valve Cl...

Page 12: ...me GmbH 12 Stand 08 2012 Art Nr 522239 Massageanlage Standard 6 fach für Fliesen und Folienbecken Massage system Standard 6 nozzles for tile and liner pools Système de massage Standard 6 buses pour bassin carrelé ou liner ...

Page 13: ...ber Valve Vanne G2 7 1 7752050 Pumpe WS mit Saugseite G2 Pump AC with suction side G2 Pompe c a avec côté aspiration G2 1 5 kW 8 1 7150050 Pumpendruckstutzen Pump pressure socket Coude de sortie G2 90 9 6 501510 Schlauchtülle Hose nozzle Embout NW19 10 6 510580 PVC Schlauch PVC hose Tuyau PVC NW19 L 1 m 11 12 500508 Schlauchschelle Hose clip Collier 12 6 8675050 Rückschlagventil Non return valve C...

Page 14: ...pends on the configuration of the piping Stated values are valid for a bend free piping up to a maximum length of 5 m Le débit effectif est dépendant de la distance de la pompe Les valeurs citées sont valable pour une tuyauterie sans plis avec une longueur maximale de 5 m Technische Daten der Pumpen Technical specifications of the pumps Données techniques de pompes Kennlinien Pumpen Characteristic...

Page 15: ...st unbedingt eine Be und Entlüftung sowie eine Entwässerung vorzusehen ATTENTION The pump is not suitable for operation in the water The manual of the pumps code 577086 has to be completey observed Providing ventilation as well as a drainage in the pump shaft is absolutely necessary ATTENTION La pompe n est pas appropriée pour une mise en marche immergée Il est indispensable de suivre impérativeme...

Page 16: ... Schlauch muss eine Mindestlänge von 5 m haben und darf nicht gekürzt werden Die Luftdruckempfindlichkeit der PN Schaltung muss eingestellt werden Regulierschraube am Druckwellentaster Eindrehen Schaltung wird empfindlicher Herausdrehen Schaltung wird unempfindlicher Die Vorschriften des VDE und des örtlichen EVUs Elektrizitäts Versorgungs Unternehmens sind bei der Installation der Anlage unbeding...

Page 17: ...ranchement électrique à réaliser par le client Un câble d alimentation de 5 x 2 5 mm est nécessaire pour le boîtier électronique Protection par fusible 16 Ampère à action retardée La protection différentielle par défaut interrupteur FI courant de défaut nominal 30 mA qui est destinée à l installation de massage doit impérativement être installée Le câble d alimentation qui va du circuit à la pompe...

Page 18: ...gsschraube des Druckwellenschalters kann der Ansprech druck eingestellt werden The reaction pressure can be adjusted with the regulating screw of the pres sure wave switch Il est possible d ajuster la pression de commande avec la vis d ajustage de l interrupteur electro pneumatique Regulierungsschraube regulating screw vis d ajustage FI Schalter 25 0 03 AmP bauseits RCD switch on site Interrupteur...

Page 19: ...schlussklemmen X2 Anschlussklemmen K1 Schütz KO Stromstoßrelais E1 Motorschutz FI Schalter bauseits RCD switch on site Interrupteur FI à procurer sur les lieux P E Wandler Transducer Transformateur Achtung Motorschutz einstellen Attention Adjust the relay for motor protection Attention Calibrer le relais thermique An der Regulierschraube des Druckwellenschalters kann der Ansprechdruck ein gestellt...

Page 20: ...aubung ziehen und ausreichend Schlauch im Einbautopf belassen damit der Schalter über den Wasserspiegel geführt werden kann Mutter der Quetschverschraubung anziehen Schalter mit zwei Schrauben am Einbautopf Flanschring befestigen PN Schlauch an der PN Schaltung anschließen Pumpenschacht Im Pumpenschacht werden anschließend an den Wandeinbaugehäusen der Druckseite für die Luftzufuhr die Schlauchnip...

Page 21: ... the pipes are laid kink free and horizontally over this maximum distance In case of greater distances the diameter of the pipes has to be increased accordingly The location of the pump has to be chosen to prevent exceeding an ambi ent temperature of 40 Celsius As the pump aggregate is not self suctioning by standard it has to be installed below the water level The pump and shut off elements have ...

Page 22: ...sensor switch and circuit as well as pin configuration of circuit and switch summer winter operation 5 3 Motor protective relay switches off wrong setting of motor protective relay Motor nominal current and local conditions have to correspond with the setting of the motor protective relay Pump overheats leave motor to cool and switch on again Phase failed check fuse 5 4 Current operated earth leak...

Page 23: ... sont fixés avec des colliers Le clapet de retenue est ensuite installé dans le puits de la pompe sur le flexible à air Le clapet de retenue doit être fixé au dessus du niveau d eau La liaison entre la pompe et les pièces à sceller est réalisée selon le croquis et la nomenclature La tuyauterie est réalisée côté client Une console pour pompe réglable peut être utilisée pour faciliter le montage 3 M...

Page 24: ...bH 24 Stand 08 2012 Art Nr 522239 brands of Hugo Lahme GmbH Kahlenbecker Straße 2 D 58256 Ennepetal Germany Telefon 49 0 23 33 96 96 0 Telefax 49 0 23 33 96 96 46 info lahme de www lahme de Hugo Lahme Perfektioninjedem Element ...

Reviews: