Hudson Bugwiser 62061 Instructions Download Page 2

 

 

A.

C.

B.

1A.

1B.

2

.

Kit de Piezas de Repuesto: #6983   

871-503 Instrucción 

 

     

 

          

 

 

  ©2016 Manufacturado por H. D. Hudson Manufacturing Company

PARA SU SEGURIDAD 

Este rociador funciona con líquido a presión. Si no sigue las 

precauciones ni las instrucciones de uso y mantenimiento, el 

tanque, la manguera u otras piezas del rociador pueden corroerse, 

debilitarse o estallar. Esto puede resultar en lesiones graves o 

daños a la propiedad debido a la eyección forzosa de piezas o 

descarga de material de chorro a alta presión. No vierta líquidos 

inflamables o a temperaturas de ebullición en este rociador 

ya que no está diseñado para ese uso. Algunos materiales de 

chorro pueden encenderse o explotar. No rocíe en espacios 

cerrados, cerca de llamas expuestas como las de una parrilla o un 

calentador de agua, cerca de motores eléctricos, de interruptores 

ni de ninguna fuente de calor. No fume mientras usa el rociador. 

El uso de productos inflamables puede ocasionar lesiones graves 

o daños a la propiedad debido al encendido o explosiones 

accidentales. No use componentes cáusticos ni ácidos, 

blanqueador, o acetona en el rociador porque pueden dañar o 

debilitar el rociador y sus piezas y provocar lesiones graves o daño 

a la propiedad. Manténgase fuera del alcance de los niños y las 

mascotas. Lea y siga las instrucciones del envase del material 

a rociar, incluyendo las recomendaciones relativas al uso de 

ropa de protección. Antes de utilizar su aspersor, inspeccione 

detenidamente tanto el interior como el exterior del aspersor y no 

comprima aire, si el tanque, la manguera u otras piezas aparecen 

dañadas, descoloridas, frágiles, excesivamente blandas o flojas. 

No comprima aire con cualquier dispositivo mecánico, como 

un compresor de aire; se puede crear una elevación peligrosa 

de presión, reventar las partes y provocar lesiones graves. Usar 

una camisa de manga larga, pantalones, guantes, gafas y ropa 

de protección similares cuando se rocía. 

PROPOSICIÓN 65 

DECLARACIÓN:

 La manipulación del material de latón y otros 

químicos está en este producto, un químico sabido al estado de 

California para causar los defectos de nacimiento. 

Lávese sus 

manos después de que usted utilice.

GARANTÍA LIMITADA

La garantía limitada de H. D. Hudson Manufacturing Company 

garantiza al comprador original del producto a un minorista 

que este producto está libre de problemas en los materiales o 

de la mano de obra durante 5 años desde la fecha de compra 

original. Esta garantía no se aplica en caso de daños al producto 

resultantes de accidente, uso indebido negligencia, alteraciones, 

modificaciones o manipulación, o por no haber seguido las 

instrucciones proporcionadas con el producto. Esta garantía 

no cubre el deterioro o desgaste de juntas tóricas o sellos, y se 

anulará si el producto se usa con fines comerciales. Si el producto 

o alguna de sus piezas presentara fallas durante el período de 

garantía, llame al 1-800-977-7293.  Sólo en EE.UU.  Las garantías 

internacionales son diferentes.

H.D. HUDSON MANUFACTURING COMPANY ECLUYE 

TODA RESPONSABILIDAD BAJO ESTA GARNATIA POR 

TODA PERDIDA O SANO INDIRECTORS.

 

CONTENIDO DE LA CAJA

(Partes pueden estar suelta en el tanque)

 

• Tanque del rociador con tubería de suministro
• Bomba en tanque   • Varilla de rociado
• Manguera con accesorios y tuercas
• Válvula de cierre   • Instrucciones 
• Boquilla      • El engranaje abrazadera

1.

 

Ensamble la manguera.  

1A. Lado de apertura y cierre de la válvula: Deslice el 
capuchón pequeño de la vara en el extremo roscado de la 
manguera. Introduzca el extremo pequeño de la manguera 
en la válvula de apertura y cierre.   
1B. No use lubricantes en la manguera o conecciones. 
Empuje  la manguera sobre la conexión del tanque. Coloque 
el sujetador a 0.6cm (1/4”) de la extremidad de la manguera 
y aprete firmemente. PRECAUCIÓN: Asegúrese que todas 
las tuercas están enroscadas hasta el final. El no hacer esto 
puede resultar en heridas serias por la expulsión violenta de 
partes o la descarga a alta presión de material de aspersión.

2. Fije la vara de chorro a la válvula de apertura y cierre.   
• Inserte la varilla rociadora a través el capuchón y inserte a 
dentro de la válvula de cierre.
•  Atornille la tuerca de la tapa de la varilla sobre la válvula de 
cierre.  Nota: Este no es un conector de compresión, pero es 
normal que el capuchón quede bien ajustado.

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO

INSTRUCCIONES DE LLENADO

 

A.)  Vierta la cantidad medida de líquido de   
       chorro en el tanque abierto. 

Siga las indicaciones   

        de la etiqueta del envase del material de chorro   
         para verter la cantidad apropiada.

 

B.)  Agregue agua según se indique.   
 

No exceda la LÍNEA DE LLENADO MÁXIMA

.   

C.)  Vuelva a colocar la bomba y gírela hasta que  
      quede sellada en su lugar.  

INSTRUCCIONES DE PRESURIZACIÓN 

 Para destrabar la manija de la bomba, presiónela 
hacia abajo y gírela. No quite el capuchón de 
la bomba ni la bomba. Con la manija, bombee 
hacia arriba y hacia abajo. Mientras más bombee, 
generará más presión dentro del tanque. Cuando 
se vuelva difícil bombear, habrá alcanzado la 
presión máxima del tanque. No ubique la cabeza 
sobre la bomba.

 

 

 

• Use menos presión (menos movimientos) para   
  obtener un chorro más grueso. 
•  Use más presión (más movimientos) para lograr 

un rocío fino o un chorro de largo alcance.

Suelte la manija para detener 

el rociado

Apriete la manija para rociar

  

NOTA: Si ajusta la boquilla de ventilación 

por completo, puede que la aspersión se 

detenga por completo.

Ajuste la boquilla para obtener un rocío 

fino. Afloje la boquilla para obtener un 

chorro más grueso o de mayor alcance.

INSTRUCCIONES DE ROCIADO

          

MANTENIMIENTO Y SERVICIO 

 Visite:  www.hdhudson.com/FAQS 
Limpie y seque el rociador después de cada uso para 
prolongar su vida útil de manera considerable. Muchos 
materiales de chorro se endurecen si quedan en el 
rociador y obstruyen la boquilla, la válvula de cierre o 
la tubería de suministro. Las partes blandas, las juntas 
tóricas y las juntas planas se desgastarán y deberán 
ser reemplazadas al igual que, por ejemplo, el filtro 
de aceite de su auto. La frecuencia de reemplazo 
dependerá de cuánto rocíe, del material de chorro 
que use y si limpia el rociador después de cada uso. 
Llame al 1-800-9-SPRAYER o visite hdhudson.com para 
obtener piezas de repuesto originales de Hudson®. 
Si deja el rociador en el garaje durante el invierno, 
en especial en el norte, las piezas blandas pueden 
secarse y necesitar mantenimiento antes de que use el 
rociador por primera vez en primavera.

 Gire el rociador hacia un lado y gire la boquilla 

alejándola de usted. Apriete la palanca o presione el 

botón en la posición de apertura y deje escapar todo 

el aire. Sostenga el rociador en posición vertical y 

desenrosque la bomba del tanque lentamente hasta 
sacarla. No ubique la cabeza sobre la bomba.

INSTRUCCIONES PARA LIBERAR PRESIÓN

Vea en el Internet

“Poly Tank Assembly Video” @ hdhudson.com

62061/62062/62063 Bugwiser®, 67215/67220 Bugwiser®

Instrucciones del Aspersor de Acero Galvanizado, Acero Inoxidable

Si tiene preguntas o inquietudes, o si le faltan piezas,

 no devuelva el rociador a la tienda.  

Llame a Nuestra Línea Directa (Solomente Habla Inglés): 1-800-9-SPRAYER  (1-800-977-7293)

Preguntas Frecuentes de Mantenimiento: www.hdhudson.com/FAQS

Consulte los videos de instrucciones  

y mantenimiento en Internet:

www.hdhudson.com/instructional-videos

Vea en el Internet

Summary of Contents for Bugwiser 62061

Page 1: ... 1 800 9 SPRAYER or visit www hdhudson com to obtain genuine Hudson replacement parts If you leave your sprayer in the garage over Winter particularly in northern areas the soft parts may dry out and need servicing before you use your sprayer for the first time in the Spring HOW TO SPRAY Release handle to stop Note Spray may stop if nozzle is tightened all the way down Push handle forward to lock ...

Page 2: ... manguera en la válvula de apertura y cierre 1B No use lubricantes en la manguera o conecciones Empuje la manguera sobre la conexión del tanque Coloque el sujetador a 0 6cm 1 4 de la extremidad de la manguera y aprete firmemente PRECAUCIÓN Asegúrese que todas las tuercas están enroscadas hasta el final El no hacer esto puede resultar en heridas serias por la expulsión violenta de partes o la desca...

Page 3: ...ermant Insérez l écrou à chapeau de la petite tête de vaporisation sur le tuyau la partie filetée face à l extrémité du tuyau Insérez le plus petit embout du tuyau dans le robinet 1B N utilisez aucun type de lubrifiant sur le boyau ou connexions Poussez le boyau par dessus la connexion du réservoir Placez l attache à 0 6cm 1 4 de l extrémité du boyau et resserrez fermement AVERTISSEMENT S assurer ...

Page 4: ...ITES Y COMPRIS TOURTE GARANTE IMPLICITE DE VALIDITÉ MARCHANDE OUT D APTITUE À SERVIR AU CONSOMMATEUR SE LIMITENT À UNE PÉRIODE 5 ANS H D HUDSON MANUFACTURING COMPANY EXLUT DE CETTE GARANTIE TOUTE RESPONABILITÉ POUR PERTES ET DOMMAGES FORTUITS ET INDIRECTS EN LEUR TOTALITÉ ET QUELS QU ILS SOIENT Certains États ou Provinces ne permettant pas l imposition de limites durée d une garantie implicite ou ...

Reviews: