background image

7/8

FR

instructions de montAge et mode d’emploi

félicitAtions pour l’AcHAt de ce produit!

Veuillez  lire  attentivement  le  présent  mode  d’emploi.  Le  mode  d’emploi  fait  partie  in-

tégrante  du  produit.  Veuillez  en  conséquence  le  conserver  soigneusement  ainsi  que 

l’emballage à des fins de questions ultérieures. Si vous cédez le produit à un tiers, veuillez 

également lui donner le présent mode d’emploi. Ce produit doit être montée par un adulte. 

Ce produit n‘a pas été conçu à des fins industrielles. L’utilisation du produit nécessite cer-

taines facultés et connaissances. Ne l’utilisez que conforme à l’âge d’utilisation et utilisez 

le produit uniquement dans son but prévu.

spécificAtions tecHniQues 

Article: 

Punching-ball  

Référence article: 

74501 

Hauteur réglable:  

de 100 à 130 cm 

Poids: 

2,7 kg

Si  vous  rencontrez  certaines  difficultés  lors  de  l‘installation  ou  si  vous  souhaitez  plus 

d‘informations sur le produit, rendez-vous sur http://www.hudora.de/artnr/74501/.

consignes de securite

Bien que ce kit de boxe soit conçu pour les enfants, il ne s'agit pas d'un jouet. Veiller à 

ce que l'équipement soit toujours en parfait état technique; ne pas l'utiliser en cas de 

dommages ou d'éléments de fixation mal serrés. Des modifications effectuées sur le pro-

duit ou l'usage de pièces non originales peuvent être source d'accidents. Le kit n'est pas 

suffisamment stable s'il est vide ou trop peu rempli. Pour cette raison, le remplir avec 

une quantité d'eau ou de sable suffisante avant l'usage et contrôler sa stabilité avant de 

commencer l'entraînement. Pour l'entraînement, choisir un endroit sûr et suffisamment 

spacieux pour éviter que des objets d'ameublement soient endommagés ou des personnes 

blessées. Nous vous conseillons de ranger votre article dans un endroit sec et sombre. 

Si nécessaire, le nettoyer avec un chiffon légèrement humide. L'humidité sur les pièces 

métalliques peut être source de corrosion et doit être évitée. Toujours porter des gants de 

boxe de la taille adéquate lors de l'entraînement. Protéger les gants fournis de l'humidité. 

Après usage, il est recommandé de les ranger dans un endroit bien aéré et sec. Utiliser 

les gants de boxe uniquement avec le punching-ball. Ils ne conviennent pas à la boxe de 

combat!

instructions de montAge

ETAPE 1:

Sortir  toutes  les  pièces  de  l'emballage.  Gonfler  d'abord  la  balle  (10).  Pour  cela,  visser 

l'adaptateur  à  valve  (11)  sur  la  pompe  et  l'enfoncer  dans  la  valve  de  la  balle.  Pomper 

jusqu'à ce que la balle soit bien remplie et dure (pas trop, car elle pourrait crever et les bal-

les trop dures sont aussi douloureuses quand on les boxe!) Retirer la pompe et la conser-

ver. La balle peut éventuellement se dégonfler avec le temps; elle doit alors être regonflée. 

Pour laisser s'échapper l'air de la balle, ficher tout simplement l'adaptateur à valve dans la 

valve. L'étape suivante consiste à visser la balle sur le tube télescopique (9).

ETAPE 2:

Vissez ensuite le ballon sur le tube télescopique (9). Pour une fixation optimale, le ballon 

vissé doit être fixé avec deux différentes vis. Pour la vis transversale inférieure, il convient 

de veiller à ce que le tube intérieur doit vissé jusqu’à ce que l’alésage soit complètement 

dégagé afin que la vis puisse y être insérée sans problème. Vissez ensuite la vis transver-

sale avec un écrou borgne et deux rondelles élastiques bombées. Une autre petite vis doit 

ensuite être vissée dans le trou supérieur.

ETAPE 3:

L'étape suivante concerne le pied: La garniture en mousse alvéolaire est-elle sur le ressort 

(7)? Si ce n'est pas le cas, la mettre en place pour que les cheveux ou même les doigts 

ne soient pas coincés entre les spires du ressort. Enficher ensuite la rondelle métallique 

avec le grand trou (5) sur le tube avec le ressort (7) comme indiqué sur le dessin. Insérer 

la douille (2) dans la partie inférieure (1) par le haut, et pousser le tube avec le ressort (7) 

et la plaque métallique (5). Installer une douille sur la partie inférieure de la structure (2) 

et une plaque centrale (4) avant de fixer toute l’installation à l’aide de la vis à six pans (6). 

ETAPE 4:

Une clé convenant au serrage de la vis à six pans creux se trouve dans l'emballage. Le filet 

de vis est enduit d'une sorte de colle, ce qui la rend légèrement difficile à serrer. Cela est 

nécessaire pour qu'elle ne puisse pas se desserrer d'elle-même. L'actionnement répété de 

la vis peut faire que cette sécurité ne soit plus garantie. Nous vous recommandons alors 

de changer la vis complète. Emboîter maintenant le tube vertical (8); il prend encoche dans 

le tube à ressort par le biais du bouton. Pour finir, fixer le tube télescopique (9). Pour cela, 

tourner la vis à la main sans la serrer sur le tube vertical. Les tubes glissent facilement 

l'un dans l'autre. Le centre de la balle peut être ajusté à une hauteur de 900 à 1150 mm. 

Un repère est placé à 50 mm de l'extrémité inférieure du tube télescopique. Le tube ne 

doit pas être sorti au-delà de ce repère, car le serrage n'est alors plus assuré. Bien serrer 

la vis de serrage lors de l'usage pour que la balle ne puisse pas se dérégler d'elle-même.

ETAPE 5:

Puis, remplir la partie inférieure de sable, gravier ou eau, et repositionner le bouchon de 

fermeture (3) sur le clapet d’ouverture. Si vous utilisez le Punchingball et le remplissez 

d'eau, merci de veiller à ne le placer sur des surfaces peu sensibles à l'eau!

entretien et stocKAge

Nettoyez le produit uniquement avec un tissu ou chiffon humide et non avec un produit de 

nettoyage spécial! Avant et après utilisation, vérifiez le produit afin de détecter tout signe 

d’endommagement ou d’usure. N’apportez aucune modification conceptuelle. Pour votre 

propre sécurité, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Vous pouvez les acquérir 

auprès de HUDORA. Le produit ne doit plus être utilisé en cas d’endommagement de cer-

taines parties ou d’apparition de coins saillants ou d’arêtes vives. En cas de doute, prenez 

contact avec notre service après-vente (http://www.hudora.de/service/). Stockez le produit 

dans un endroit sûr et à l’abri des intempéries de manière à ce qu’il ne puisse pas être 

endommagé et qu’il ne puisse blesser personne. 

consignes d’éliminAtion

A la fin de la durée de vie de l’appareil, veuillez l’amener dans un centre de reprise et de 

collecte mis à disposition. Le personnel des déchetteries répondra à toutes vos questions 

sur place.

serVice

Nous  nous  efforçons  de  livrer  des  produits  irréprochables.  Cependant,  en  cas  de  défail-

lances, nous déployons également tous les efforts requis afin de les éliminer. Vous pouvez 

obtenir de nombreuses informations sur le produit, les pièces de rechange, la résolution des 

problèmes et les instructions de montage égarées sur http://www.hudora.de/artnr/74501/. 

pièces d‘origine et Accessoires de recHAnge sur: 

http://www.hudora.de/artnr/74501/

Summary of Contents for Punching Ball

Page 1: ...97 Remscheid Germany www hudora de Aufbau und Bedienungsanleitung Instructions on assembly and use Istruzioni per il montaggio e per l uso Instrucciones de montaje y de uso Instructions de montage et...

Page 2: ...gonale Inbussleutel Handschuhe Gloves Guantoni da box Guantes de boxeo Gants de boxe Bokshandschoenen Pumpe Pump Pompa Bomba Pompe Pomp Diese Anleitung These instructions Manuale Estas instrucciones C...

Page 3: ...durch gesteckt werden kann Im Anschluss daran verschrauben Sie die Querschraube mit einer Hutmutter und zwei Federringen Eine weitere kleinere Schraube muss anschlie end noch in das obere Loch versch...

Page 4: ...s screw together with a cap nut and two lock washers Another smaller screw must then be screwed into the upper hole Step 3 Now it is time for the base Is the plastic sleeve already on the spring 7 If...

Page 5: ...p 3 Adesso tocca alla piedistallo la guarnizione di gomma piuma gi sulla molla 7 Se non lo fosse tiratela per prima per evitare che capelli o peggio ancora dita vi rimangano incagliati nel movimento a...

Page 6: ...a de sombrerete y dos arandelas el sticas En el agujero superior se ha de atornillar entonces todav a otro peque o tornillo Paso 3 Ahora toca montar el pie est el manguito de espuma instalado ya sobre...

Page 7: ...n crou borgne et deux rondelles lastiques bomb es Une autre petite vis doit ensuite tre viss e dans le trou sup rieur ETAPE 3 L tape suivante concerne le pied La garniture en mousse alv olaire est ell...

Page 8: ...re schroef moet vervolgens nog in het bovenste gat vast geschroefd worden Stap 3 Nu is het voetstuk aan de beurt Bevindt de schuimmanchet zich al op de veer 7 Is dat niet het geval dan trekt u deze ee...

Reviews: