background image

REGOLAZIONE DELLA MISURA E DELLA LARGHEZZA (FIG. 5-7) 

Regolazione della misura (Fig. 5)

La misura dello stivaletto impostata viene indicata da una freccia sull’indicatore della taglia 

che si trova sul lato esterno del pattino in linea, sotto la mascherina salvapunta. Per la re-

golazione della taglia, la chiusura ad aggancio rapido e il Power Strap devono essere aper-

ti. Per aumentare la misura della calzatura, tenere premuto il pulsante di blocco sul lato 

interno della stessa (Fig. 5), mentre con la mano nel collo dello stivaletto si spinge 

dall’interno la mascherina salvapunta in avanti. In alternativa è anche possibile tirare la 

mascherina salvapunta dall’esterno. Per ridurre la taglia della calzatura, tenere sempre 

premuto il pulsante di blocco mentre si fa scivolare indietro la mascherina salvapunta. 

Quando si sarà raggiunta la misura desiderata verificare che il pulsante di blocco si aggan-

ci saldamente e scatti nuovamente nella posizione originaria. Attenzione! Non svitare com-

pletamente il pulsante di blocco ruotandolo in senso antiorario.

Regolazione della larghezza (Fig. 6-7)

Estrarre la brugola dall’apposito scomparto che si trova sotto il tallone dello stivaletto sini-

stro (Fig. 6). Per allargare lo stivaletto utilizzare la brugola e avvitare in senso orario la vite 

sul lato esterno del pattino in linea. Per restringerlo avvitare con la brugola in senso anti-

orario. (Fig. 7) Riporre nuovamente la brugola nell’apposito scomparto per averla a portata 

di mano e non perderla. In caso di smarrimento della brugola in dotazione, è possibile uti-

lizzarne una comune da 3 mm. Siccome il piede destro e sinistro non sono mai perfetta-

mente uguali, la giusta larghezza è personale e deve essere regolata in base all’utilizzatore. 

Ciò è possibile effettuando la regolazione con il piede nello stivaletto. Sfruttando il sistema 

di regolazione in continuo è importante scegliere un’impostazione comoda che in ogni caso 

garantisca una buona tenuta. 

LA TECNICA DI GUIDA

Ogni inizio è difficile e la maggior parte degli incidenti capitano ai “principianti” entro i 

primi dieci minuti. In questa fase è necessario prestare la massima attenzione! Fate un paio 

di passi con le punte rivolte verso l’esterno, in questo modo vi darete poi lo slancio neces-

sario. State in equilibrio su un piede. Meglio gestite questa cosa, più facile vi sarà poi pat-

tinare e frenare. Siate prudenti, i pattini in linea possono raggiungere velocità insolite. Eser-

citatevi adesso su un asfalto pulito e regolare. State paralleli a circa un palmo ed eretti sui 

vostri pattini. Tenete le braccia leggermente in avanti e piegate le ginocchia in modo da 

sentire la vostra tibia sulla scarpa. Il peso del corpo dovrebbe essere spostato sulle eminen-

ze della pianta del piede. Un errore frequente nei principianti è quello di stare eretti con le 

ginocchia troppo rigide, spostando il peso sui talloni. Evitate pendii ripidi, strade trafficate e 

terreni difficili. Scegliete la difficoltà delle piste e dei terreni in base al vostro livello di abi-

lità. Umidità, sabbia e sporcizia danneggiano rotelle e cuscinetti. Successivamente impara-

re a curvare. Prendete confidenza con la sensazione di andare in obliquo, stando sul posto 

inclinate i pattini un po’ verso l’interno e un po’ verso l’esterno. Usate a questo scopo anca 

e ginocchio.  Adesso provate a fare lo stesso mentre guidate. Noterete che la pressione sul 

piede interno alla curva è sempre più forte, piegatevi quindi sempre un po’ verso l’interno.

LA TECNICA DI FRENATA

Imparate le tecniche di frenata. Se volete fermarvi, basta rallentare. Lo fanno anche i pro-

fessionisti. Naturalmente potete frenare anche con lo stopper: è necessario sollevare un po’ 

le dita dei piedi con la scarpa destra, in modo che lo stopper dietro tocchi terra. Più pres-

sione eserciterete, più velocemente ridurrete la vostra velocità. Evitare brusche frenate, 

perché il controllo della guida non potrebbe più essere garantito. Guidate sempre con pru-

denza!

SOSTITUZIONE DELLE RUOTE E DEI CUSCINETTI (FIG. 8)

1. Rotella | 2. Distanziatore | 3. Cuscinetto a sfere | 4. Filettatura dell‘asse | 5. Vite dell‘asse

Rotelle e cuscinetti sono disponibili come accessori e possono essere sostituiti indipen-

dentemente le une dagli altri se sono logorati o consumati. Durante il cambio delle rotelle 

fate attenzione che i cuscinetti vengano rimossi dalle vecchie rotelle e riposizionati su 

quelle nuove. Seguite la figura 8 e assicuratevi di stringere bene la vite dell‘asse e di rive-

stirla con la vernice protettiva. I vostri pattini in linea sono dotati di cuscinetti di precisione 

riempiti di grasso ad alta pressione durante il procedimento di produzione. Per questo mo-

tivo i vostri pattini vanno leggeri e veloci mentre pattinate solo sotto carico. Come le rotelle, 

anche i cuscinetti andrebbero sostituiti se non funzionano più bene. Tuttavia in nessun caso 

devono essere smontati!

SOSTITUZIONE E REGOLAZIONE DEL FRENO (FIG. 9)

6. Supporto dello stopper | 7. Stopper (Freno per pattini)

Lo stopper viene usurato dalle frenate brusche e frequenti. Se lo stopper è consumato  

dovrebbe essere sostituito. Utilizzare un cacciavite a croce (PH2) per allentare la vite che si 

trova sulla parte inferiore dello stopper e staccarlo dal relativo supporto. Inserire il nuovo 

stopper nella corretta posizione e stringere nuovamente la vite con un cacciavite a croce 

(PH2). Lo spazio libero tra il fondo dello stopper e la superficie stradale deve essere tra  

7-17 mm. La sostituzione dello stopper dovrebbe possibilmente essere eseguita da una 

persona esperta.

CONGRATULAZIONI PER AVER ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO!

La preghiamo di leggere molto attentamente questo manuale. Il manuale fa parte del pro-

dotto. Quindi va conservato come tutto l’imballaggio per eventuali domande in futuro. Dan-

do il prodotto a terzi per cortesia allegare sempre il manuale. Il prodotto deve essere mon-

tato da un adulto. Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e privato. 

Questo prodotto non è adatto all’uso pubblico o commerciale. L‘utilizzo del prodotto richie-

de determinate abilità e conoscenze. Usare solo in maniera adeguata all‘età, e utilizzare il 

prodotto esclusivamente per gli scopi previsti. 

SPECIFICHE TECNICHE

Articolo:  

Pattini in linea per il tempo libero Comfort

Codice articolo:  28450, 28452

 

Misura 29-34, Ø 72 x 22 mm, ABEC 7

 

Classe B: Pattini in linea previsti per utenti con un peso corporeo 

 

da 20 a 60 kg e un piede fino a 260 mm.

 

28451, 28453

 

Misura 35-40, Ø 76 x 22 mm, ABEC 7

 

Classe A: Pattini in linea previsti per utenti con un peso 

 

corporeo da 20 a 100 kg.

Scopo previsto:  Pattini in linea per sport amatoriale.

Se incontrate problemi durante il montaggio o desiderate maggiori informazioni sul prodot-

to, consultate il sito http://www.hudora.de.

CONTENUTO

1 Paio di pattini in linea regolabili | 1 x Queste istruzioni

Gli altri pezzi che in queste circostanze sono compresi nella confezione, non sono necessari.

NOTE DI SICUREZZA

ATTENZIONE! Il pattinaggio in linea, come anche molti sport comparabili, è un tipo sport con 

un rischio relativamente elevato di infortuni, per questo dovreste sempre utilizzare un equi-

paggiamento di protezione completo. Indossate sempre paramani e parapolsi, ginocchiere 

e paragomiti, indumenti rifrangenti e un casco durante l’utilizzo. Precisiamo tuttavia che 

anche l’uso di un equipaggiamento completo non può fornire una protezione al 100%. 

HUDORA vi fornisce anche protezioni, caschi e prodotti rifrangenti. Trovate ulteriori informa-

zioni su http://www.hudora.de/. 

Utilizzate i pattini solo su superfici adatte, che dovrebbero essere piane, pulite, asciutte e 

possibilmente libere da altri utenti della strada. Fate sempre attenzione agli altri e fate at-

tenzione perché per i pattinatori in linea valgono le limitazioni del codice della strada. Non 

dovete apportare ai vostri pattini in linea alcuna modifica che possa comprometterne la 

sicurezza. L’effetto autofrenante dei dadi autobloccanti ovvero degli assi può essere ridotto 

allentando e stringendo ripetutamente gli elementi di collegamento. Gli spigoli vivi derivan-

ti dall’utilizzo dovrebbero essere smussati il più rapidamente possibile. Controlli regolari, 

cura e manutenzione aumentano l’affidabilità e la durata dei vostri pattini. Prima di iniziare: 

controllate sempre che tutti gli elementi di collegamento ovvero le parti di bloccaggio siano 

ben fissate e che lo stopper abbia ancora materiale sufficiente e non sia consumato!

 

CONDIZIONI DI UTILIZZO 

REGOLAZIONE DELLA MISURA (FIG. 1-7) 

             

Numerosi meccanismi di regolazione consentono una calzata ottimale e un utilizzo con-

fortevole: la chiusura ad aggancio rapido nella parte superiore dello stivaletto, il Power 

Strap (chiusura a strappo) sul Softboot, il sistema di chiusura rapida 3-Step-Easy-Fit oltre 

alla regolazione della misura e della larghezza in sei taglie. Per le regolazioni procedere 

come indicato di seguito.

Chiusura ad aggancio rapido (Fig. 1-2)

Per aprire completamente la chiusura ad aggancio rapido, spingere la fibbia Push che si 

trova all’esterno sulla superficie di colore diverso da dietro in avanti e allontanarla contem-

poraneamente dallo stivaletto (Fig. 1). Premere sul pulsante Press Lock che si trova sul lato 

interno e tirare la cinghia verso l’esterno (Fig. 2). Per stringere la chiusura ad aggancio ra-

pido, la fibbia Push deve essere aperta. Premere il pulsante Press Lock che si trova sul lato 

interno e far scivolare la cinghia dentro la fibbia interna, fino a quando non si è raggiunta la 

regolazione desiderata. (Fig. 2). Per fissare la chiusura ad aggancio rapido, premere la fib-

bia Push in direzione del pattino in linea fino a quando non è saldamente agganciata.

Power Strap e Sistema di chiusura rapida 3-Step-Easy-Fit (Fig. 3-4)

Per allacciare lo stivaletto con il sistema di chiusura rapida 3-Step-Easy-Fit, la chiusura ad 

aggancio rapido e il Power Strap devono essere completamente aperti. Per spostare il fer-

mo del laccio, il pulsante di blocco sullo stesso deve trovarsi in alto (Fig. 4b). I capi del 

laccio sono fissati al logo che si trova sulla linguetta dello stivale (Fig. 3). Staccare il logo 

dalla linguetta, tendere il laccio e fare scivolare il fermo del laccio nella posizione in cui si 

farebbe un nodo. Fissare in quel punto il fermo del laccio spostando verso il basso relativo 

il pulsante di blocco (Fig. 4a). Quindi fissare nuovamente il logo alla linguetta e bloccare la 

parte restante del laccio in una posizione sicura. Per aprire il fermo e slegare il laccio, rila-

sciare il pulsante di blocco e far scorrere il fermo verso l’alto. (Fig. 4b)

IT

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L’USO 

7/12

Summary of Contents for Comfort

Page 1: ...ANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING FR NL Hersteller HUDORA Jägerwald 13 42897 Remscheid Germany www hudora de DIN EN 13843 ...

Page 2: ...2 12 1 2 3 4a 4b ...

Page 3: ...3 12 6 5 6 7 8 9 7 4 3 3 2 1 5 ...

Page 4: ...die Bremstechniken Wenn Sie stehen bleiben wollen können Sie einfach aus rollen Das machen auch die Profis Sie können natürlich auch mit dem Stopper bremsen Dazu müssen Sie Ihre Fußspitze am rechten Schuh etwas anheben sodass der Stopper hinten den Boden berührt Je mehr Druck Sie ausüben desto schneller verringert sich Ihre Geschwindigkeit Vermeiden Sie Vollbremsungen da dann die Fahrkontrolle oft...

Page 5: ...ired setting is reached Fig 2 To close of the quick fastener push the push buckle in the direction of the inline skate until it clicks into place Power strap and 3 step Easy Fit quick lacing system Fig 3 4 To lace the shoe with the 3 step easy fit quick lace system the quick release fastener and power strap must be completely open To move the lace stopper the locking knob on the lace stopper must ...

Page 6: ...ce a greater pressure on the inside of your foot while turning which is why you must always lean a little inwards BRAKING TECHNIQUE Learn how to brake If you want to stand you can just roll to a halt Pros also do that You can of course brake with stoppers as well lift your right foot s toes slightly so that the stop per touches the ground at the back The more pressure you put the quicker you will ...

Page 7: ...ello stopper e staccarlo dal relativo supporto Inserire il nuovo stopper nella corretta posizione e stringere nuovamente la vite con un cacciavite a croce PH2 Lo spazio libero tra il fondo dello stopper e la superficie stradale deve essere tra 7 17 mm La sostituzione dello stopper dovrebbe possibilmente essere eseguita da una persona esperta CONGRATULAZIONI PER AVER ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO La p...

Page 8: ...conservación regulares incremen tan la seguridad y la vida útil de sus patines Antes de arrancar corrobore siempre el co rrecto asentamiento de todos los elementos de conexión o la existencia de posibles piezas de desgaste y si el freno aún no está gastado INDICACIONES DE USO AJUSTE DE TALLA IMÁGENES 1 A 7 Los patines disponen de varios mecanismos de ajuste destinados a alcanzar un ajuste ópti mo ...

Page 9: ...ría desplazarse sobre el metatarso Un error muy usual entre los principiantes es que se paran derechos con las rodillas demasia do rígidas y depositan su peso sobre el talón Evite lugares de partida demasiado empina dos calles muy transitadas y suelos difíciles Seleccione la complejidad de los sitios de partida y de las superficies acorde a sus capacidades La humedad la tierra y la suciedad dañan ...

Page 10: ... fonction LA TECHNIQUE DE FREINAGE Il est nécessaire d apprendre à freiner correctement Si vous souhaitez être debout il vous suffit de rester sur place Les professionnels utilisent aussi cette technique simple Pour freiner vous pouvez opter pour le système d arrêt Vous devrez pour ce faire soulever légè rement la pointe du pied pour que le système d arrêt situé à l arrière touche le sol Plus vous...

Page 11: ...ichting van de Inline Skate tot deze vastklikt Power Strap en 3 Step Easy Fit snelbindsysteem Afb 3 4 Om de schoen met het 3 Step Easy Fit snelbindsysteem te snoeren moet de snelbinding en de Power Strap volledig open zijn Om de veterstopper te verplaatsen moet de vergren delknop op de veterstopper zich bovenaan bevinden Afb 4b De uiteinden van de veter zijn verbonden met het logo op de schoentong...

Page 12: ...e binnenkant van de voet verplaats uw gewicht daarom iets naar binnen DE REM TECHNIEK Leer de rem technieken Wanneer u kunt blijven staan kunt u eenvoudigweg uitrollen Dat doen de professionals ook U kunt natuurlijk ook met behulp van het remrubber remmen om dit te doen moet u de hiel van uw voet een klein beetje opheffen zodat het remrubber de bodem raakt Des te meer druk u op het remrubber zet d...

Reviews: