Hudora 76934 Instructions On Assembly And Use Download Page 8

IT

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L’USO

CONGRATULAZIONI PER AVER 

ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO!

La preghiamo di leggere molto attentamente questo manuale. Il manuale fa 

parte del prodotto. Quindi va conservato come tutto l’imballaggio per eventu-

ali domande in futuro. Dando il prodotto a terzi per cortesia allegare sempre 

il manuale. Il prodotto deve essere montato da un adulto. Questo prodot-

to è destinato esclusivamente all’uso domestico e privato. Questo prodotto 

non è adatto all’uso pubblico o commerciale. L‘utilizzo del prodotto richiede 

determinate abilità e conoscenze. Usare solo in maniera adeguata all‘età, e 

utilizzare il prodotto esclusivamente per gli scopi previsti. 

SPECIFICHE TECNICHE

Articolo: 

Porta da calcio Expert 240

Articolo numer: 

76934

Misure per il montaggio: 240 x 160 x 85 cm

Scopo previsto:  

 Stabile porta da calcio per un versatile allenamento 

nei tiri e nelle parate.

Se avete problemi con l‘assemblea o richiedete più informazioni, visiti prego 

il nostro website http://www.hudora.de/.

CONTENUTO

18 x Paletti | 1 x Rete | 1 x Set di viti (16 pezzi) | 6 x Picchetti (per il fissaggio 

in posizione) | 4 x Corda guida per il fissaggio della rete/funi di tensione | 8 

x Chiusure a strappo per il fissaggio della rete | 1 x Chiave per dadi (SW4) | 

1 x Queste istruzioni

Sono incluse altre parti che servono alla protezione durante il trasporto e non 

sono necessarie per il montaggio e l'utilizzo dell'articolo.

NOTE DI SICUREZZA

•   AVVERTENZA! Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. Corde 

lunghe. Rischio di strangolamento.

•     AVVERTENZA! Non arrampicarsi mai sul telaio della porta o sulla rete, né 

aggrapparsi ai pali: Pericolo di lesioni gravi!

•   Prima di ogni utilizzo, verificare che tutti i componenti della porta non pre-

sentino danni e siano montati correttamente. Particolarmente importante 

è il controllo della stabilità e del fissaggio dei pezzi di collegamento e dei 

raccordi a vite. Rimuovere immediatamente eventuali spigoli vivi.

•    Se il prodotto viene usato da bambini, ciò dovrà avvenire sotto la sorvegli-

anza di un adulto.

•    Non ci si assume nessuna responsabilità per eventuali danni derivanti da 

un impiego errato delle istruzioni per l'uso.

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

Nota:

 Il prodotto dovrebbe essere montato da 2 persone. Lubrificare con 

un po' di olio i collegamenti ad innesto presenti sulle estremità sottili prima 

di procedere al montaggio. Questa operazione semplifica l'assemblaggio e 

prolunga la durata del prodotto.

1. Montaggio del telaio della porta (fig. 1)

Montare il telaio della porta come mostrato nella figura 1. Accertarsi di utiliz-

zare i tubi in base alla relativa numerazione. I tubi del telaio principale 1 – 5 

(montanti e traversa) hanno un diametro di 75 mm e devono essere prima 

incastrati uno nell'altro e poi avvitati. Utilizzare allo scopo una vite (13) con 

rondella (14) sulla parte superiore e su quella inferiore della traversa e sulla 

parte posteriore di entrambi i montanti come indicato nelle figure A + B. Il 

collegamento dei tubi del telaio posteriore (tubi con diametro di 32 mm) av-

viene con agganci a scatto. Verificare che le barre si incastrino una nell'altra 

con un clic percettibile.

2. Montaggio della rete (fig. 2 e 3)

Fissare innanzitutto la rete al telaio posteriore negli angoli superiori della por-

ta, utilizzando le chuisure a strappo (15). In questo modo si evita che la rete 

cada a terra durante il montaggio. Le bandierine applicate alla rete (12) indi-

cano gli angoli superiori della porta e servono a posizionare la rete sul telaio. 

Fissare la rete (12) al telaio principale, infilando la corda guida (17) alternata 

tra il profilo ondulato posteriore del telaio principale e le maglie della porta, 

come mostrato in figura. Attorcigliare la corda guida (17) attorno ai tubi e 

alle maglie della porta nella parte bassa del telaio posteriore. Annodare poi le 

estremità delle corde guida al profilo ondulato posteriore e ai tubi del telaio. 

Le corde guida devono iniziare e terminare nei punti indicati nella figura 3. 

Infilare quindi l’ultima corda guida (19) lungo le maglie superiori della porta, 

come mostrato in figura, e fissarla su entrambi i lati del telaio posteriore. 

Questo aiuta a tendere ulteriormente la rete.

3. Blocco di supporto della porta

Infine fissare il telaio della porta a terra utilizzando gli attacchi (18). Accertar-

si che il terreno sia adatto per l'impiego degli attacchi (ad es. assenza di 

condotte dell'acqua per gli impianti di irrigazione a spruzzo per prati). Con 

questa operazione controllare che gli attacchi siano completamente inseriti 

nel terreno e siano bloccati. Evitare la presenza di ganci sporgenti (perico-

lo di inciampare). Fissando la porta su terreni solidi è necessario impedire 

eventuali ribaltamenti con misure adeguate (ad es. con piastre in pietra o 

sacchi di sabbia) per prevenire il pericolo di riportare lesioni. Non giocare mai 

con porta non sicura o non lasciare mai la porta in uno stato di insufficiente 

sicurezza.

CONDIZIONI DI UTILIZZO

•  Installare la porta soltanto su una superficie piana. 

•   Mantenere una distanza minima di 3 m tra la porta montata e gli oggetti 

circostanti. 

•   Assicurarsi sempre che la porta non possa ribaltarsi – anche quando non 

viene utilizzata. 

•   Non esporre inutilmente il prodotto a condizioni atmosferiche avverse. 

Conservarlo in un ambiente asciutto e fresco. 

•    Prestare attenzione a eventuali formazioni di ruggine sul prodotto e rimuo-

verle immediatamente. Quando i componenti in metallo vengono spinti 

l’uno contro l’altro è possibile che il rivestimento protettivo si graffi, con 

conseguente formazione di ruggine.

MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE

Pulire il prodotto solo con un panno oppure con un panno inumidito senza 

usare speciali detergenti. Verificate che il prodotto non abbia subito danno e 

non presenti tracce di usura prima e dopo l’uso. Non apportate alcuna modi-

fica al prodotto. Utilizzate per la vostra sicurezza solo ricambi originali. Essi 

si possono acquistare presso la ditta HUDORA. Se le parti dovessero essere 

danneggiate oppure dovessero evidenziare angoli e spigoli, il prodotto non 

potrà essere più utilizzato. Nel dubbio contattate il nostro centro di assisten-

za tecnica (http://www.hudora.de/). Stoccate il prodotto in un luogo sicuro, 

protetto dalle intemperie, in modo che non possa essere danneggiato o ferire 

delle persone.

ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO

Siete pregati di portare l’apparecchio, al termine della propria durata utile, 

presso un apposito punto di raccolta e di restituzione disponibile. L’impresa 

di smaltimento locale sarà a vostra disposizione per rispondere ad eventuali 

domande.

ASSISTENZA TECNICA

Ci sforziamo a fornire dei prodotti perfettamente funzionali. Se comunque 

doveste riconoscere eventuali difetti, ci impegneremo subito a rimuoverli. 

Riceverete tante informazioni sul prodotto, sui pezzi di ricambio, sulle solu-

zioni ai problemi e sulle istruzioni per il montaggio andate perse sul sito web 

all’indirizzo http://www.hudora.de/.

Tutte le illustrazioni sono esempi di progetti.

8/16

Summary of Contents for 76934

Page 1: ...CHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI NAVODILA ZA NAMESTITEV IN UPORABO СБОРКА И РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ DE EN IT NL PL SI ES FR RU ...

Page 2: ... 1 x 2 1 x 3 1 x 4 2 x 5 2 x 6 4 x 7 1 x 8 1 x 9 1 x 10 2 x TEILELISTE PARTS LIST LISTA DEI PEZZI LISTA DE PIEZAS LISTE DES PIECES DETACHEES ONDERDELENLIJST LISTA CZĘŚCI SEZNAM DELOV СПИСОК ДЕТАЛЕЙ 2 16 ...

Page 3: ... x 14 8 x 15 8 x 16 1 x 17 3 x 18 6 x 19 1 x 2 x 4 70 m 1 x 4 30 m 1 x 3 20 m 3 16 TEILELISTE PARTS LIST LISTA DEI PEZZI LISTA DE PIEZAS LISTE DES PIECES DETACHEES ONDERDELENLIJST LISTA CZĘŚCI SEZNAM DELOV СПИСОК ДЕТАЛЕЙ ...

Page 4: ...1 8 7 2 4 3 1 5 A B 9 10 11 6 A 14 5 4 6 B B B A 6 10 11 6 B 14 13 13 4 16 MONTAGE ASSEMBLY MONTAGGIO MONTAJE MONTAGE MONTAGE MONTAŻ MONTAŽA МОНТАЖ ...

Page 5: ...12 2 15 17 18 19 19 17 18 18 18 18 18 19 3 5 16 MONTAGE ASSEMBLY MONTAGGIO MONTAJE MONTAGE MONTAGE MONTAŻ MONTAŽA МОНТАЖ ...

Page 6: ...Klettverschlüsse 15 am Hin tertorrahmen in den oberen Torecken Dies verhindert ein Herunterfallen des Netzes bei der Netzmontage Zur Positionierung des Netzes am Rahmen die nen die ins Netz 12 eingenähten Fähnchen welche die oberen Torecken anzeigen Befestigen Sie das Tornetz 12 am Hauptrahmen indem Sie die Durchzugsleine 17 wie gezeigt wechselnd durch das rückseitige Wellenpro fil am Hauptrahmen ...

Page 7: ...he frame forming the back of the goal This prevents the net from falling down during the fitting of the net The small pennants sewed into the net 12 indicate the top corners of the goal and are used to position the net on the frame Fasten the goal net 12 to the main frame by threading the fa stening string 17 as shown alternately through the rear wave profile on the main frame and the mesh of the ...

Page 8: ...ierine applicate alla rete 12 indi cano gli angoli superiori della porta e servono a posizionare la rete sul telaio Fissare la rete 12 al telaio principale infilando la corda guida 17 alternata tra il profilo ondulato posteriore del telaio principale e le maglie della porta come mostrato in figura Attorcigliare la corda guida 17 attorno ai tubi e alle maglie della porta nella parte bassa del telai...

Page 9: ...diante los cierres adhesivos 15 de la parte trasera de las esquinas superiores del arco de la portería De este modo se evitará que la red caiga al montarla Los elementos cosidos en la red 12 que apuntan hacia las esquinas superiores de la portería sirven para posi cionar la red en el arco Sujete la red de la portería 12 en el arco principal por medio del enhebrado cambiante de la cuerda de tensado...

Page 10: ... arrière du but au niveau des coins supérieurs du but Ceci empêche le filet de tomber lors de son montage Les petits fanions cousus dans le filet 12 qui indiquent les coins supérieurs du filet servent à position ner le filet sur le cadre Fixez le filet de but 12 sur le cadre principal en pas sant alternativement la corde de tension 17 comme indiqué sur l illustration à travers le profilé ondulé ar...

Page 11: ... klittenbandsluitingen 15 Dit voorkomt dat het doelnet tijdens de netmontage naar beneden valt De in het net 12 genaaide vaant jes die de bovenhoeken van het doel aangeven dienen ervoor om het net op het frame te positioneren Bevestig het doelnet 12 aan het hoofdframe door het bevestigingskoord 17 afwisselend door het golfprofiel aan de achter zijde van het hoofdframe en de doelmazen te trekken zo...

Page 12: ...ależy przymocować siatkę do tylnej ramy bramki w górnych roga ch bramki za pomocą rzepów 15 Zapobiegnie to opadaniu siatki na bramkę podczas montażu siatki Aby ustawić siatkę na ramie należy wykorzystać flagi wszyte w siatkę 12 które wskazują górne rogi bramki Proszę przymocować siatkę bramki 12 do ramy głównej poprzez naprzemienne przeciąganie liny 17 przez profil ramy głównej i oczka jak pokazan...

Page 13: ...ornjih vogalih gola s pomočjo sprijemnega traka 15 S tem preprečite da bi mreža gola padla dol pri nameščanju mreže Zastavice prišite v mrežo gola 12 se uporabl jajo za namestitev mreže na okvir in označujejo zgornje vogale vrat Mrežo gola 12 pritrdite na glavni okvir tako da speljete vlečno vrvico 17 kot je prikazano izmenično skozi zadnji valoviti profil na glavnem okvirju in zanke gola Speljite...

Page 14: ... ся При этом используйте для перекладины сверху и снизу а также для обеих стоек сзади винт 13 с подкладной шайбой 14 как показано на рисунках A B Сборка труб задней части рамы ворот трубы диаметром 32 мм осуществляется с помо щью замковых соединений При этом обращайте внимание на звук фиксации штанг 2 Монтаж сетки ворот рис 2 и 3 Сначала закрепите сетку ворот с помощью застежек на ли пучках 15 в в...

Page 15: ...бора и возврата На вопросы отвечают пред приятия занимающиеся утилизацией на месте СЕРВИС Мы стараемся поставлять изделия безупречного качества Если несмотря на это все же возникают дефекты мы прила гаем усилия к тому чтобы устранить их Поэтому Вы можете найти подробную информацию об изделии о запасных частях решения проблем и инструкции на случай утери по адресу http www hudora de ...

Page 16: ...16 16 ...

Reviews: