background image

 5/8

IT

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L´USO

CONGRATULAZIONI PER AVER 

ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO!

La preghiamo di leggere molto attentamente questo manuale. Il manuale fa 

parte del prodotto. Quindi va conservato come tutto l‘imballaggio per eventu-

ali domande in futuro. Dando il prodotto a terzi per cortesia allegare sempre il 

manuale. Il prodotto deve essere montato da un adulto. Questo prodotto non è 

adatto per uso commerciale. L‘utilizzo del prodotto richiede determinate capa-

cità e conoscenze, al fine di poter evitare lesioni da cadute e urti. Usare solo in 

maniera adeguata all‘età, e utilizzare il prodotto esclusivamente per gli scopi 

previsti.

SPECIFICHE TECNICHE

Articolo:  

Altalena a nido in alluminio 120

Articolo numero: 

72157, 72160, 72161, 72162

Carga máxima: 

120 kg

Dimensione: 

120 cm Ø

Età minima per l‘uso:  3 anni

Scopo previsto:  

 Dispositivo azionato da forza muscolare per uso come 

altalena da seduti o sdraiati.

Se avete problemi con l‘assemblea o richiedete più informazioni, visiti prego il 

nostro website http://www.hudora.de/.

CONTENUTO

1 x Altalena a nido (v. elenco dei componenti a pagina 2)

1 x Queste istruzioni

Gli altri pezzi compresi nella fornitura non sono rilevanti per il montaggio e per 

l’uso.

NORME DI SICUREZZA

• AVVERTENZA! Solo per uso domestico.

• AVVERTENZA! Da usare sotto la diretta sorveglianza di un adulto.

•  AVVERTENZA! Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. Pericolo di 

caduta!

•  AVVERTENZA! Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi a causa del filo 

lungo! Rischio di strangolamento.

• AVVERTENZA! Adatto per interni ed esterni!

•  I proprietari dell‘altalena e le persone preposte alla sorveglianza sono tenute a 

garantire che tutti gli utenti seguano le istruzioni riportate nel manuale. 

• Non apportate modifiche tecniche. 

•  Modifiche al prodotto originale possono essere effettuate solo in base alle 

specifiche del produttore. 

• Durante l‘uso nessuno può camminare nell‘area dell‘altalena. 

• Non stare mai in piedi o in ginocchio sull‘altalena. 

• Tenersi sempre saldamente con entrambe le mani. 

•  Nessun oggetto deve trovarsi in prossimità della zona dell’altalena (alberi, 

muri, recinzioni e fili stendibiancheria).

•  Garantire una distanza di sicurezza di almeno 2 m (avanti, indietro) per il mas-

simo raggio d’azione dell’altalena, nonché un terreno piano, ammortizzante 

(ad esempio l’erba), privo di oggetti spigolosi ed appuntiti, ostacoli, percorsi in 

pendenza, dislivelli, scale o superfici dure (ad esempio il calcestruzzo) e simili.

•  

La distanza laterale dalle parti statiche come nel caso dell’ossatura 

dell’altalena deve essere di almeno 40 cm.

•  La distanza dalle parti che devono oscillare come nel caso dell’altalena vicina 

deve essere di almeno 60 cm.

•  L‘altezza massima di sospensione, misurata da terra, non deve essere superi-

ore a 250 cm.

•  L‘altalena in posizione di riposo deve essere ad una distanza di almeno 40 cm 

e massimo 60 cm dal suolo.

•  È consigliabile fissare l’altalena senza che l’utente possa restare accecato dai 

raggi del sole.

•  L’effetto autofrenante dei dadi autobloccanti e della vernice può diminuire 

dopo ripetuti allentamenti e avvitamenti degli elementi di collegamento.

MONTAGGIO

Prima del montaggio è consigliabile scegliere e verificare il luogo dove installare

l’altalena. Assicurarsi che l’altalena sia collocata in posizione stabile e sicura. 

Considerate che durante altalenante interviene la forza centrifuga in grado di 

sollecitare notevolmente anche il supporto dell’altalena. Fatevi consigliare da 

un esperto (ingegnere calcolatore, architetto, carpentiere) e chiedetegli della 

capacità portante del supporto dell’altalena. Dopo aver tolto i singoli pezzi dalla 

confezione, controllare che siano completi. Durante l‘operazione fare attenzione 

che i pezzi 2, 3, 4 e 7 siano già assemblati come mostrato in fig. A. Stendere 

adesso il nido dell‘altalena (5) sul pavimento. Infilare in ciascuno dei quattro 

passanti laterali un pezzo del telaio tubolare rivestivo in schiuma (1) (fig. B) e 

inserire quindi i quattro pezzi l‘uno nell‘altro. Assicurarsi di volta in volta di unire 

un‘estremità stretta e una larga del tubo. Inserire i ganci a vite (2) attraverso nel 

telaio tubolare e serrare bene il dado (esemplificato in fig. C). Per una tenuta sal-

da e sicura del dado avvitarlo almeno per tutta la sua altezza al gancio a vite (2). 

Adesso è possibile appendere l‘altalena a nido con l‘aiuto degli anelli di fissaggio 

(3) a un supporto adeguato. I raccordi della sospensione devono essere realizzati 

in modo che non possano essere staccati involontariamente.

SOSPENSIONE E MESSA A PUNTO

I punti di aggancio devono essere almeno larghi quanto l’al 100 mm, 

distanti l’uno dall’altro. L’altalena viene fornita con 2 funi e ganci regolabili 

(4) in modo da poter adattare variando l’altezza dell’altalena ad ogni apposita 

sospensione. La lunghezza della corda dell‘altalena (7) verrà accorciata eserci-

tando pressione sulla corda verso l‘alto, attraverso gli occhielli regolabili (4), e 

allungata verso il basso. Adesso è possibile regolare singolarmente l’altalena in 

fase di aggancio. Nessuno deve sedersi sull’altalena durante la fase di messa a 

punto. Fare attenzione quando allungate oppure accorciate le funi dell’altalena 

che queste ultime siano della stessa lunghezza. Le lunghezze delle funi disuguali 

provocano dei movimenti oscillatori a forma di cerchio dell’altalena. Regolate 

l’altalena in modo che l’utente non possa toccare il suolo con le punte dei piedi. 

Nel dubbio eseguite delle prove facendo oscillare l’altalena per un paio di volte. 

MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE

Pulire il prodotto solo con un panno oppure con un panno inumidito senza usa-

re speciali detergenti. Verificate che il prodotto non abbia subito danno e non 

presenti tracce di usura prima e dopo l’uso. Non apportate alcuna modifica al 

prodotto. Utilizzate per la vostra sicurezza solo ricambi originali. Essi si possono 

acquistare presso la ditta HUDORA. Se le parti dovessero essere danneggiate 

oppure dovessero evidenziare angoli e spigoli, il prodotto non potrà essere più 

utilizzato. Nel dubbio contattate il nostro centro di assistenza tecnica (http://

www.hudora.de/service/). Stoccate il prodotto in un luogo sicuro, protetto dalle 

intemperie, in modo che non possa essere danneggiato o ferire delle persone.

Inoltre si dovrebbero sostituire tutte le parti in plastica dopo un massimo di 5 

anni per evitare possibili malfunzionamenti. Una prolungata esposizione ai rag-

gi UV può causare lo sbiadimento dei colori, che tuttavia non presenta aspetti 

pericolosi per la sicurezza. In caso di utilizzo all‘aperto si dovrebbe smontare, 

specialmente in inverno, per evitare sbiadimento e corrosione prematuri e per 

prolungare la durata del prodotto in caso di non utilizzo.

Verificate che il prodotto non abbia subito danno e non presenti tracce di usura 

prima e dopo l’uso. Consigliamo inoltre prima di ogni utilizzo:

•  controllare il serraggio di dadi e bulloni, stringere se necessario 

•  di lubrificare le parti mobili per ridurre al minimo l‘usura

•  controllare tutte le coperture di viti e spigoli vivi e sostituire se necessario 

•  sostituire parti difettose secondo le istruzioni del produttore

INSTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO

Siete pregati di portare l’apparecchio, al termine della propria durata utile, 

presso un apposito punto di raccolta e di restituzione disponibile. L’impresa 

di smaltimento locale sarà a vostra disposizione per rispondere ad eventuali 

domande.

ASSISTENZA TECNICA

Ci sforziamo a fornire dei prodotti perfettamente funzionali. Se comunque 

doveste riconoscere eventuali difetti, ci impegneremo subito a rimuoverli. 

Riceverete tante informazioni sul prodotto, sui pezzi di ricambio, sulle soluzioni ai 

problemi e sulle istruzioni per il montaggio andate perse sul sito web all’indirizzo 

http://www.hudora.de/service/. 

Tutte le illustrazioni sono esempi di progetti.

Summary of Contents for 72157

Page 1: ...ald 13 I 42897 Remscheid I Germany www hudora de DE IT FR EN ES NL AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING ...

Page 2: ...2 8 A B C TEILELISTE PARTLIST LISTA DEI PEZZI LISTA DE PIEZAS LISTE DES PIECES ONDERDELENLIJST DETACHEES DE FR IT ES EN NL 7 4 3 2 5 1 1 2 3 4 5 6 7 4x 4x 2x 2x 1x 1x 2x 2x ...

Page 3: ...7 bereits zusammengebaut sind wie in Abb A gezeigt Breiten Sie nun das Nest der Schaukel 5 auf dem Boden aus Stecken Sie in jede der Seitenschlaufen ein Teil des schaumstoffummantelten Rohrrahmens 1 Abb B und stecken Sie anschließend die vier Teile ineinander Achten Sie darauf dass jeweils ein schmales und ein breites Rohrende zusammengesteckt werden Stecken Sie die Schraubhaken 2 von oben in den ...

Page 4: ...plete Check that parts 2 3 4 and 7 are already assembled as in fig A Now spread the nest 5 on the ground Insert part of the foam covered tube frame 1 into each of the four side loops fig B then insert the parts into one another Ensure that one narrow and one wide tube end is put together in each case Feed the screw hooks 2 from above into the tubular frame and tighten the nuts firmly simplified il...

Page 5: ... altalena 5 sul pavimento Infilare in ciascuno dei quattro passanti laterali un pezzo del telaio tubolare rivestivo in schiuma 1 fig B e inserire quindi i quattro pezzi l uno nell altro Assicurarsi di volta in volta di unire un estremità stretta e una larga del tubo Inserire i ganci a vite 2 attraverso nel telaio tubolare e serrare bene il dado esemplificato in fig C Per una tenuta sal da e sicura...

Page 6: ...ta que las piezas 2 3 4 y 7 estén ensambladas como se muestra en la figura A Luego extienda el nido del columpio 5 sobre el suelo Coloque en cada uno de los lazos laterales una parte del marco de tubo con goma espuma 1 Fig B y a continuación coloque las cuatro partes dentro de ellos Al hacerlo tenga en cuenta que de ensamblar respectivamente un extremo del tubo ango sto y uno ancho Coloque el ganc...

Page 7: ...de la balançoire 5 au sol Placez une partie du cadre tubulaire revêtu de mousse 1 dans chacune des boucles latérales illustration B et insérez maintenant les quatre pièces l une dans l autre Veillez toujours à ce qu une extrémité de tube mince et une extrémité large soient assemblées ensemble Insérez les crochets à vis 2 dans le cadre tubulaire et serrez fermement la vis représentation sim plifiée...

Page 8: ...t de onderdelen 2 3 4 en 7 al samen gemonteerd zijn zoals afgebeeld in figuur A Spreid nu het net van de schommel 5 uit op de grond Plaats in elk van de ophanglussen aan de zijkanten een deel van de kunststofomrande buisframe 1 figuur B en steek aansluitende de vier delen in elkaar Let hierbij op dat voor elk deel een smal en een breed buiseinde in elkaar gezet worden Steek de schroefhaken 2 door ...

Reviews: