Hudora 64005 Instructions For Assembly And Use Download Page 9

FÉLICITATIONS POUR L’ACHAT DE CE PRODUIT!

Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Le mode d’emploi fait partie 

intégrante du produit. Veuillez en conséquence le conserver soigneusement ainsi 

que l’emballage à des fins de questions ultérieures. Si vous cédez le produit à un 

tiers, veuillez également lui donner le présent mode d’emploi. Ce produit doit être 

montée par un adulte. Ce produit est conçu pour usage privé / familial seulement. 

Ce produit n’est pas conçu pour usage commercial. L’utilisation du produit nécessite 

certaines facultés et connaissances. Ne l’utilisez que conforme à l’âge d’utilisation 

et utilisez le produit uniquement dans son but prévu.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Article : 

Barre à gymnastique Vario |  

 

Barre à gymnastique Vario Extension Double barre

Article numéro : 

64005, 64006

Capacité de charge maximale :  

120 kg (par barre fixe)

Dimensions (scellé dans du béton) :  ca. 180 x 115 x 9 cm | ca. 180 x 225 x 9 cm 

But prévu : 

Dispositif de gymnastique espiègle.

Âge minimum pour l’utilisation :  

3 ans

Si vous rencontrez des problèmes lors du montage ou souhaitez des informations 

complémentaires sur le produit, rendez-vous sur: www.hudora.de.

INTRODUCTION

Merci de lire, avant d’utiliser le produit, toutes les informations que nous avons 

rassemblées dans ce manuel. Comme avec toutes les autres activités de loisirs, les 

utilisateurs risquent éventuellement de se blesser. Vous trouverez également avec 

ce produit des avertissements, des consignes d’entretien, de maintenance et 

d’utilisation permettant d’assurer une utilisation agréable et sécuritaire de cet équi-

pement. 

CONSIGNES DE SECURITE

•   ATTENTION  ! Réservé à un usage familial. Conçu uniquement pour l‘extérieur. 

•   ATTENTION ! À utiliser sous la surveillance d’un adulte. 

•    ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Petits éléments. 

Danger d’étouffement. Risques de chutes.

•   ATTENTION  ! Le produit contient des petites pièces dont l’ingestion est suscep-

tible de provoquer un étouffement. Merci de surveiller des enfants pendant le 

montage.

•   Il est indispensable de prévoir suffisamment d’espace. Il est recommandé de la-

isser un espace libre d’au moins 2 mètres au-dessus de l’appareil. Merci de reti-

rer les câbles, les nœuds et les autres dangers potentiels. 

•  Il est indispensable de prévoir suffisamment d’espace. Conserver l’unité à une 

certaine distance des murs, des équipements, des conduits électriques, des clô-

tures et des espaces de jeu. Laisser devant et derrière la barre fixe un espace libre 

de 2,5 mètres. Et prévoir 1 mètre de chaque côté ! 

•   Vérifier que la surface située en-dessous de la barre fixe n’est pas trop dure. Nous 

conseillons l’utilisation d’herbe ou de matelas en caoutchouc. 

•   Retirer tous les objets qui pourraient entrer en conflit avec votre équipement et ne 

jamais laisser d’éléments sous la barre fixe. Vider vos sacs avant d’utiliser votre 

installation. Avant l‘utilisation, retirer les bijoux ou montres. 

• Ne pas utiliser en intérieur !

•   Les utilisations non conformes et inadaptées de la barre fixe sont dangereuses et 

peuvent engendrer des blessures dangereuses ! 

•  Merci de n’utiliser l’appareil que lorsque vous êtes en bonne santé. En cas de 

doute, consulter un médecin avant de vous lancer. 

•  Le propriétaire de la barre fixe et les personnes chargées de la surveillance de-

vront vérifier que les utilisateurs respectent scrupuleusement le mode d’emploi. 

•  Merci de n’utiliser la barre fixe qu’en présence de personnes expérimentées do-

tées des compétences adaptées. 

•  Ce produit a été conçu pour un certain poids et une utilisation spécifique. Merci 

de respecter le poids maximal de l’utilisateur indiqué ci-dessus dans 

 

« Caractéristiques techniques ».

•   Ne pas faire tourner d’autres appareils ni d’objets autour de la barre. Ne pas utili-

ser cet équipement si vous êtes fatigué. Les utilisateurs devront commencer par 

choisir la hauteur de la barre qui leur permettra de l’attraper sans aide extérieure. 

Eviter les niveaux trop élevés ! 

•  Vérifier que la barre et le sol sont secs pendant l’utilisation afin d’éviter les glis-

sages indésirables. 

•  Pendant l’utilisation, toutes les personnes devront se situer à une distance mini-

mum de 2 mètres de l’appareil. 

•  Ne jamais permettre l’utilisation de l’équipement par plusieurs personnes en 

même temps !

•  En cas d’utilisation multiple, le risque de blessures au niveau du crâne, de la 

colonne vertébrale, des jambes et du genou sera supérieur. 

•  Les réceptions sur la tête ou la nuque pourront provoquer des paralysies voire la 

mort ! 

•  Eviter tous les types de saltos. En cas de saltos, vous augmentez les risques de 

chute sur la tête ou nuque ! 

• Toujours porter des vêtements adaptés.

•  Comme avec toutes les autres activités de loisirs, les utilisateurs risquent éven-

tuellement de se blesser.

•   En cas d’irradiation permanente par la lumière UV, le matériau se dilate beaucoup 

plus vite. Pour éviter le vieillissement et ainsi prolonger la durée de vie, il suffit 

toujours de conserver le(s) dispositif(s) amovible(s) du produit, en cas de non 

utilisation dans le sec et l’obscurité. Ne mettez pas les dispositifs amovibles du 

produit dans du vent durable, à l’humidité, des températures extrêmes ou à 

l’exposition à la lumière de soleil. En cas de non utilisation, surtout en hiver, les 

parties fixes du produit doivent être recouvertes d’une bâche pour les protéger 

des intempéries.

•  Les écrous autobloquants ne doivent être utilisés que pour un seul montage.

Si vous pensez que certains conditions ou situations peuvent être dangereuses pour 

les utilisateurs, éviter d’utiliser l’équipement, prévoir son démontage ou empêcher 

son accès jusqu’à ce que les dangers potentiels aient disparu. 

MONTAGE

AVANT L’INSTALLATION

Merci de vérifier que toutes les pièces nécessaires, indiquées dans la liste, sont 

présentes. S’il vous manque certaines pièces, ne pas hésiter à contacter notre service 

client. Merci d’utiliser des gants pour protéger vos mains pendant l’installation. 

Nous conseillons de monter votre équipement à deux personnes. Les deux supports 

devront être pris dans le béton, une fois le montage terminé, afin d’assurer la stabilité 

de l’équipement. Pour des raisons de sécurité, les supports doivent être fixés avec du 

béton comme indiqué sur le schéma 6. Le béton n’est pas livré et devra être préparé 

selon les instructions données sur l’emballage.

ENTRETIEN ET STOCKAGE

Nettoyez le produit uniquement avec un tissu ou chiffon humide et non avec un 

produit de nettoyage spécial! Avant et après utilisation, vérifiez le produit afin de 

détecter tout signe d’endommagement ou d’usure. N’apportez aucune modification 

conceptuelle. Pour votre propre sécurité, n’utilisez que des pièces de rechange 

d’origine. Vous pouvez les acquérir auprès de HUDORA. Le produit ne doit plus 

être utilisé en cas d’endommagement de certaines parties ou d’apparition de coins 

saillants ou d’arêtes vives. En cas de doute, prenez contact avec notre service 

après-vente (www.hudora.de). Stockez le produit dans un endroit sûr et à l’abri des 

intempéries de manière à ce qu’il ne puisse pas être endommagé et qu’il ne puisse 

blesser personne. 

Assurez-vous que tous les raccords sont bien serrés après l’assemblage de tous les 

composants. Vérifiez régulièrement le serrage des écrous et des vis et serrez-les 

si nécessaire. Avant chaque utilisation, nous recommandons en outre de contrôler 

les couvercles de vis et de bords tranchants et de les remplacer en cas de besoin. 

Protéger votre barre fixe à l’aide d’une bâche. Cela permet d’éviter les dommages 

dus aux intempéries. 

CONSIGNES D’ÉLIMINATION

À la fin de la durée de vie de l’appareil, veuillez l’amener dans un centre de reprise et 

de collecte mis à disposition. Le personnel des déchetteries répondra à toutes vos 

questions sur place.

SERVICE APRÈS-VENTE 

Nous nous efforçons de livrer des produits irréprochables. Cependant, en cas de 

défaillances, nous déployons également tous les efforts requis afin de les éliminer. 

Vous pouvez obtenir de nombreuses informations sur le produit, les pièces de 

rechange, la résolution des problèmes et les instructions de montage égarées sur 

www.hudora.de. 

FR

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI

Tous les schémas sont indicatifs.

9/16

Summary of Contents for 64005

Page 1: ... USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI NAVODILA ZA NAMESTITEV IN UPORABO СБОРКА И РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Art Nr 64005 64006 Stand 01 22 1 16 Hersteller HUDORA Jägerwald 13 42897 Remscheid Germany www hudora de DE EN IT ES FR NL PL SI RU Art Nr 64005 Art Nr 64006 ...

Page 2: ...rnitura non sono specificati né sono necessari per il montaggio ES Otras partes incluidas en el contenido no están en la lista y no son necesarias para el montaje FR Toutes les autres pièces éventuellement livrées ne sont pas indispensables et ne devront donc pas être utilisées NL Verdere in de levering aanwezige delen zijn niet vermeld en zijn niet nodig voor de opbouw PL Inne zawarte w zestawie ...

Page 3: ... Sicherheitsbereich Security area Area di sicurezza Área de seguridad Secteur de la sécurité Veiligheidszone Strefa bezpieczeństwa Varnostno območje Зона безопасности A Beton Cement Calcestruzzo Hormigón Béton Beton Beton Beton Бетон 1 2 2 3 2 5 5 1 1 8 8 8 7 6 6 10 10 2x 2x 2x 500 cm 100 cm 100 cm 10 3 16 13 14 9 4 7 ...

Page 4: ...МОНТАЖ 64006 Sicherheitsbereich Security area Area di sicurezza Área de seguridad Secteur de la sécurité Veiligheidszone Strefa bezpieczeństwa Varnostno območje Зона безопасности A Beton Cement Calcestruzzo Hormigón Béton Beton Beton Beton Бетон 1 2 2 3 2 5 5 1 1 8 8 10 500 cm 100 cm 100 cm 4 16 13 14 8 X 9 4 7 10 ...

Page 5: ...stange und der Boden während der Benutzung trocken sind um ein Ausrutschen zu vermeiden Während der Benutzung sollten alle Personen außer der eingewiesenen Auf sichtsperson einen Abstand von 2 m zum Gerät wahren Nie mehrere Personen gleichzeitig auf dem Gerät Durch mehrere Nutzer erhöht sich das Risiko von Verletzungen wie Schädel oder Genickbruch Beinbruch oder Wirbelsäulenverletzungen Beim Lande...

Page 6: ...ure that the high bar and the ground are dry while you are using the structure While the device is in use all individuals with the exception of a trained supervising adult should stay clear of the high bar and maintain a distance of 2 m Never allow multiple gymnasts to be on the high bar at the same time The simultaneous use by multiple users increases the risk of injuries such as head injuries br...

Page 7: ...on deve mai essere usato contemporaneamente da più persone In caso contrario aumenta il rischio di lesioni come la rottura del cranio dell osso del collo della gamba o lesioni alla colonna vertebrale Una caduta a terra con la testa o il collo può causare paralisi o morte Non fare salti Proprio con i salti si aumenta il rischio di caduta con la testa o con il collo Indossare sempre abbigliamento id...

Page 8: ...esbalar Durante el uso todas las personas con excepción de las personas instruidas de vigilancia deberán mantener una distancia de 2 m respecto del aparato Nunca deberá haber varias personas al mismo tiempo sobre el aparato Con varios usuarios se eleva el riesgo de lesiones como fracturas de cráneo o de nuca fracturas de pierna o lesiones de la columna vertebral En caso de aterrizar sobre la cabez...

Page 9: ...ont secs pendant l utilisation afin d éviter les glis sages indésirables Pendant l utilisation toutes les personnes devront se situer à une distance mini mum de 2 mètres de l appareil Ne jamais permettre l utilisation de l équipement par plusieurs personnes en même temps En cas d utilisation multiple le risque de blessures au niveau du crâne de la colonne vertébrale des jambes et du genou sera sup...

Page 10: ... zijn tijdens het gebruik om uitglijden te vermijden Tijdenshetgebruikzoudenallepersonenbehalvegeïnstrueerdetoezichthoudende personen een afstand van 2m in acht moeten nemen Ga niet met meerdere personen tegelijk op het toestel Door aanwezigheid van meerdere gebruikers wordt het risico op letsels zoals schedel of nekbreuk gebroken benen of rugletsel verhoogd Wie op zijn hoofd of nek terechtkomt ka...

Page 11: ...ikać zbyt dużych wysokości Należy zwrócić uwagę aby drążek i podłoże były suche podczas użytkowania w celu przeciwdziałania poślizgnięciu Podczas użytkowania wszystkie osoby poza poinstruowaną osobą nadzorującą powinny zachować odległość 2 m od urządzenia Z urządzenia w jednym czasie pod żadnym pozorem nie może korzystać więcej osób niż jedna Korzystanie przez wielu użytkowników zwiększa ryzyko ob...

Page 12: ...se da sta vodoravna palica in tla med uporabo suha da preprečite zdrs Med uporabo naj se vse osebe razen poučenega nadzornika držijo razdalje 2 m od naprave Na napravi naj nikoli ne bo oseb hkrati Več uporabnikov poveča tveganje za poškodbe kot so zlomi lobanje ali vratu zlomi nog ali poškodbe hrbtenice Pristanek na glavi ali vratu lahko povzroči ohromelost ali smrt Ne izvajajte saltov Zlasti pri ...

Page 13: ...Избегайте слишком большой высоты Обращайте внимание на то чтобы перекладина и земля во время занятий были сухими чтобы не соскользнуть и не оступиться Во время занятий все лица за исключением осуществляющего надзор проинструктированного лица должны находиться на расстоянии не менее 2 м от спортивного снаряда На спортивном снаряде никогда не должно быть несколько человек Одновременное нахождение на...

Page 14: ...14 16 ...

Page 15: ...15 16 ...

Page 16: ...16 16 ...

Reviews: