background image

 10/12

 

  INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI

FÉLICITATIONS POUR L’ACHAT DE CE PRODUIT!

Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Le mode d’emploi fait partie 

intégrante du produit. Veuillez en conséquence le conserver soigneusement ainsi 

que l’emballage à des fins de questions ultérieures. Si vous cédez le produit à un 

tiers, veuillez également lui donner le présent mode d’emploi. Ce produit doit être 

montée par un adulte. Ce produit est conçu pour usage privé / familial seulement. 

Produit n’est pas conçu pour usage commercial. L’utilisation du produit nécessite 

certaines facultés et connaissances. Ne l’utilisez que conforme à l’âge d’utilisation 

et utilisez le produit uniquement dans son but prévu.

SPECIFICATIONS TECHNIQUES 

Article: 

HUDORA BigWheel

®

 Generation V 205 I Generation V 230

Référence de l’article:   14113, 14114, 14115, 14116, 14117, 14118

Dimensions:  

 env. 95 cm de longueur, planche repose-pieds env. 35 x 

14 cm (14113, 14114, 14115) | env. 97,5 cm de longueur, 

planche  repose-pieds  env.  35  x  14  cm  (14116,  14117, 

14118)

Poids:  

 env. 5,1 kg (14113, 14114, 14115) | 

 

env. 5,7 kg (14116, 14117, 14118)

Classe:  

 A, 100 kg poids maximum de l’utilisateur (14113, 14114, 

14115) I A, 120 kg poids maximum de l’utilisateur (14116, 

14117, 14118) 

But prévu:  

 Trottinette de loisirs destinée à un usage sur la voie pu-

blique, il ne s‘agit pas d‘un jouet.

Si vous rencontrez certaines difficultés lors de l‘installation ou si vous souhaitez 

plus d‘informations sur le produit, rendez-vous sur http://www.hudora.de/.

CONTENU

1 x Trottinette | 3 x Clé six-pans mâles | 1 x Ce mode d’emploi

D’autres pièces non incluses dans la livraison ne sont pas nécessaires.

CONSIGNES DE SECURITE

•   Pour votre propre sécurité veillez à porter des vêtements de protection adap-

tés. Porter un équipement de protection personnelle ! En font au minimum 

partie : protège-mains/protège-poignets, protège-genoux, casque et protège-

coudes. Vous ne devrez jamais rouler sans chaussures !

•   La trottinette est prévue pour une seule personne.

•    Utilisez la trottinette uniquement sur des surfaces appropriées, qui devraient 

être  lisses,  propres,  sèches  et  ;  dans  la  mesure  du  possible,  dégagées 

d’autres usagers de la route. Evitez les terrains en pente. En cas d’utilisation 

prolongée, le frein peut devenir très chaud ! Ceci pourrait endommager vos 

chaussures ! S‘assurer que les composants du frein ont suffisamment refroi-

di avant toucher.

•   Tenez toujours en compte des autres personnes.

•    Avant de démarrer: vérifiez tous les éléments de raccord, respectivement les 

pièces d’enclenchement au niveau de leur intégrité et de leur bonne assise, 

comme par exemple le mécanisme de pliage et le réglage en hauteur du gui-

don. Les fonctions des filets autobloquants peuvent détériorer les éléments de 

fixation après avoir été enlevés et remis en place plusieurs fois. Vérifiez avant 

tout également, que le réglage de direction soit orienté et fixé correctement.

•    Ne roulez pas au crépuscule, dans la nuit ou en cas de mauvaise visibilité. Ne 

roulez pas sur les voies de circulation ou dans les passages, ainsi que sur les 

pentes et les collines. Evitez la proximité d’escaliers ou de cours d’eau.

•   La trottinette n’est pas conçue pour effectuer des sauts.

•    Avant  d’utiliser  la  trottinette,  vérifiez  les  restrictions  en  matière  de  zone 

d’utilisation  imposées  par  le  code  de  la  route.  Elle  est  appropriée  pour  la 

conduite sur trottoirs.

•    L‘utilisation du produit exige certaines facultés et connaissances, afin de pou-

voir éviter des blessures par de chutes ou des collisions.

•    L’utilisation de ce produit par des enfants doivent uniquement être effectués 

sous la surveillance d’un adulte.

•   Assurez-vous que la béquille est pliée en toute sécurité pendant la conduite.

•    Soyez prudent lorsque vous pliez la trottinette: pour éviter de vous pincer les 

doigts, gardez vos mains sur le levier annulaire (A) et la poignée du guidon.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

Vous n’avez pas besoin d’outil pour le montage. La trottinette vous est livrée dans 

son état de transport (replié) ! (Ill. 1)

POUR METTRE LA TROTTINETTE EN ETAT DE MARCHE, 

VEUILLEZ PROCEDER COMME SUIT

•   Insérez les poignées du guidon dans le tube de guidon horizontal. Appuyez sur 

les deux boutons d’arrêt avec vos pouces, jusqu’à ce que les poignées puis-

sent facilement être insérées dans le tube de guidon. Tournez les poignées 

jusqu’à ce que les boutons d’arrêt apparaissent dans les deux orifices d’arrêt 

prévus à cet effet et s’enclenchent de manière audible. Vérifiez le bon positi-

onnement  des  deux  poignées  du  guidon,  en  tirant  les  deux  poignées  vers 

l’extérieur. Si les deux poignées du guidon ne peuvent plus être déplacées, 

elles sont correctement montées. Le tube de guidon horizontal est muni d’une 

vis sans tête (B) sur les deux extrémités, afin de garantir un maintien ferme et 

stable des poignées. (Ill 4) Serrez la vis sans tête (B) autant que nécessaire à 

l’aide de la clé Allen correspondante, afin qu’elle repose fermement sur les 

poignées du guidon. Veillez à desserrer à nouveau la vis sans tête (B) si vous 

souhaitez enlever les poignées.

•   Prenez la poignée en une main et tirez avec l’autre main le levier annulaire (A) 

sur le guidon vers le haut, en direction de l’extrémité du guidon (ill. 2).

•  Pliez le guidon de la trottinette vers l‘avant (Ill. 3).

•    Poussez maintenant le guidon en position verticale, jusqu’à ce que le boulon 

de sécurité s’enclenche. Assurez-vous que le boulon est bien placé dans le 

guide. Si ce n’est pas le cas, il y a une panne. En cas de panne, la trottinette 

ne doit pas être utilisée mais doit être réparée!

•   Le guidon peut être bloqué en différentes hauteurs. Pour régler la hauteur du 

guidon,  enlevez  le  dispositif  de  fermeture  rapide  en  poussant  le  levier  du 

dispositif  de  fermeture  rapide  vers  l’extérieur  jusqu’à  ce  que  le  levier  soit 

parallèle à la poignée du guidon. Appuyez, si nécessaire, sur le bouton de 

blocage afin de pouvoir déplacer la tige du guidon. Sortez la tige de guidon 

hors du tube de guidon jusqu‘à l‘atteinte de la hauteur que vous souhaitez et 

que le bouton correspond s‘enclenche. (Ill. 5)

•   La hauteur maximale ne doit pas être dépassée pour des raisons de sécurité. 

Si le guidon n’était pas solidement fixé à la hauteur choisie, ouvrez à nouveau 

le dispositif de fermeture rapide et resserrez la vis (C) opposée dans le filet 

afin que le dispositif de fermeture rapide repose plus étroitement sur la tige 

du guidon (ill. 6). Répétez cette procédure jusqu’à ce que la tige du guidon soit 

ajustée de manière sûre. 

•   Refermez maintenant le dispositif de fermeture rapide en ramenant le levier 

sur le tube du guidon.

•   Vous pouvez réajuster la fonction de verrouillage du mécanisme de pliage en 

fonction des besoins. Lorsque la trottinette est prête à être utilisée, vous devez 

tourner la vis sans tête (D) située sur le mécanisme de pliage à l’aide de la clé 

Allen  correspondante,  jusqu’à  ce  que  les  deux  surfaces  métalliques  soient 

légèrement pressées l’une contre l’autre (ill. 7). Si vous constatez pendant que 

vous  roulez  sur  une  surface  plane  qu’un  pilotage  sans  saccades  n’est  pas 

garanti, il convient également de procéder à un nouvel ajustement. Après un 

ajustement précis, veuillez vérifier si le mécanisme de pliage peut toujours 

être utilisé correctement. Si besoin, un nouvel ajustement est nécessaire.

•   Vérifiez toujours avant l’utilisation les pièces pour une assise ferme, et en 

particulier le mécanisme de pliage, le verrou de direction et les roues. Vérifiez 

en plus le fonctionnement complet du boulon de sécurité. La trottinette n’est 

opérationnelle qu’après un examen complet (ill. 8). 

POUR REMETTRE LA TROTTINETTE EN ETAT DE TRANSPORT,

PROCEDEZ DE LA MANIERE SUIVANTE

•    Enlevez le système de fermeture rapide en détachant le levier du système de 

fermeture rapide du tube du guidon. Appuyez sur le bouton de blocage afin de 

pouvoir déplacer la tige du guidon. (Ill. 5)

•    Insérez la tige du guidon dans le tube de guidon jusqu’au bouton d’arrêt infé-

rieur.

•   Refermez le dispositif de fermeture rapide en ramenant le levier du système 

de fermeture rapide autour du tube du guidon.

•   Si nécessaire, desserrez préalablement les vis sans tête (B) situées sur les 

extrémités du tube de guidon horizontal, à l’aide de la clé Allen correspon-

dante. Appuyez sur les deux boutons d’arrêt des poignées du guidon avec vos 

pouces et tirez les poignées vers l’extérieur, jusqu’à ce qu’elles soient en-

tièrement sorties du tube du guidon. (Ill. 9)

•   Prenez la poignée en une main et tirez avec l’autre main le levier annulaire (A) 

sur le guidon vers le haut, en direction de l’extrémité du guidon.

•    Repliez la trottinette en déplaçant la tige de guidon jusqu’à la butée en direc-

tion de la roue arrière (ill. 10).

FR

Summary of Contents for 14113

Page 1: ...rwald 13 I 42897 Remscheid I Germany www hudora de EN 14619 DE IT FR EN ES NL AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING ...

Page 2: ...2 12 Abb Picture fig fig ill afb 2 Abb Picture fig fig ill afb 3 Abb Picture fig fig ill afb 4 Abb Picture fig fig ill afb 5 Abb Picture fig fig ill afb 1 A B 2 1 ...

Page 3: ...3 12 Abb Picture fig fig ill afb 8 Abb Picture fig fig ill afb 9 Abb Picture fig fig ill afb 6 Abb Picture fig fig ill afb 7 B C D Abb Picture fig fig ill afb 10 Abb Picture fig fig ill afb 11 ...

Page 4: ...n dafür vorgesehenen Arretieröffnungen erschei nen und hörbar einrasten Prüfen Sie den korrekten Sitz der beiden Lenker griffe indem Sie beide Lenkergriffe nach außen ziehen Lassen sich die bei den Lenkergriffe nicht mehr bewegen sind sie vorschriftsmäßig montiert Das horizontale Lenkerrohr ist für einen festen und ruckelfreien Sitz der Griffe an beiden Enden mit einer Madenschraube B versehen Abb...

Page 5: ...Ersatzteilen Problemlösungen und verloren gegangene Aufbauanleitungen unter http www hudora de INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE CONGRATULATIONS ON PURCHASING THIS PRODUCT Please read these instructions carefully The instructions are an integral compo nent of the product Therefore please store them and the packaging carefully in case questions arise in the future Please always include these instruc...

Page 6: ...re 10 ASSEMBLY OF THE LED LIGHT UNIT In the brake plate there is a recess for a HUDORA LED light unit picture 11 The latter is available separately together with the LED front light unit under article number 14110 safety package for BigWheel Generation V To install pull the box with reflective sticker backwards out of the recess along the guide rail You can use the LED light unit the other way rou...

Page 7: ...are che si spostino Fig 4 Serrare entrambe le viti senza testa B secondo necessità utilizzando l apposita brugola in modo che premano contro le manopole del manubrio Ricordarsi di allentare la vite senza testa B quan do si desidera rimuovere le manopole Impugnare una manopola con una mano e con l altra mano tirare la leva ad anello A che si trova nella parte superiore del fusto del manubrio verso ...

Page 8: ...e ste riconoscere eventuali difetti ci impegneremo subito a rimuoverli A tale pro posito riceverete tante informazioni sul prodotto sui pezzi di ricambio sulle solu zioni ai problemi e sulle istruzioni per il montaggio andate perse sul sito web all indirizzo http www hudora de INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO LE FELICITAMOS POR LA COMPRA DE ESTE PRODUCTO Lea atentamente este manual de instruccion...

Page 9: ...a mano en un puño y con la otra mano lleve la palanca anular A situada en la parte superior del vástago del manillar hacia arriba en dirección al extremo del manillar Pliegue el patinete moviendo el manillar en dirección a la rueda trasera has ta hallar el tope fig 10 MONTAJE DE LA UNIDAD DE ILUMINACIÓN LED En el armazón de freno se halla una cavidad para una unidad de iluminación LED de HUDORA fi...

Page 10: ...oignées puis sent facilement être insérées dans le tube de guidon Tournez les poignées jusqu à ce que les boutons d arrêt apparaissent dans les deux orifices d arrêt prévus à cet effet et s enclenchent de manière audible Vérifiez le bon positi onnement des deux poignées du guidon en tirant les deux poignées vers l extérieur Si les deux poignées du guidon ne peuvent plus être déplacées elles sont c...

Page 11: ...orsqu il est arrivé en fin de vie En cas de questions merci de contacter les entreprises spécialisées de votre région SERVICE APRES VENTE Nous nous efforçons de commercialiser des produits sans défaut Si toutefois vous remarquez des problèmes nous nous engageons à faire tout notre possible pour les résoudre et les supprimer Pour plus d informations sur le produit les pièces de rechange les solutio...

Page 12: ...ndel A aan de bovenkant van het stuur omhoog in de richting van het stuurui teinde Vouw de step samen door de stuurstang in de richting van het achterwiel tot aan de aanslag te bewegen afb 10 MONTAGE VAN DE LED LICHTEENHEID In de remplaat bevindt zich een uitsparing voor een HUDORA LED lichteenheid afb 11 Deze laatste wordt afzonderlijk verkocht samen met de LED voorlich teenheid onder artikelnumm...

Reviews: