background image

coNGrATULAzIoNI Per AVer 

AcQUISTATo QUeSTo ProDoTTo!

La preghiamo di leggere molto attentamente questo manuale. Il manuale 

fa parte del prodotto. Quindi va conservato come tutto l‘imballaggio per 

eventuali domande in futuro. Dando il prodotto a terzi per cortesia alle-

gare sempre il manuale. Il prodotto deve essere montato da un adulto. 

Questo prodotto non è adatto per uso commerciale. L‘utilizzo del prodotto 

richiede determinate abilità e conoscenze. Usare solo in maniera adegu-

ata all'età, e utilizzare il prodotto esclusivamente per gli scopi previsti.

SPecIFIche TecNIche

Articolo:  

Stunt Scooter XX-222 //

 

Stunt Scooter YY-11, XY-12

Articolo n°:  

14112 // 14120, 14121

Misure:  

65x56x82 cm // 66,5x56x82,5 cm 

Peso:  

4 kg // 3,9 kg

Peso massimo del pattinatore:   100 kg (vale per tutti i modelli)

Se  avete  problemi  con  l‘assemblea  o  richiedete  più  informazioni,  visiti 

prego il nostro website http://www.hudora.de/.

coNTeNUTo

1 x Piano scooter con ruota posteriore e forcella anteriore

1 x Manubrio scooter

1 x Ruota anteriore

1 x Asse ruota anteriore

2 x Chiavi a brugola M5 

1 x Vite SCI con rondella

1 x Istruzioni

Sono incluse altre parti che servono alla protezione durante il trasporto e 

non sono necessarie per il montaggio e l'utilizzo dell'articolo.

NoTe DI SIcUrezzA

• Lo scooter è adatto per una sola persona.

•  Utilizzare  lo  scooter  solo  su  superfici  adatte,  che  dovrebbero  essere  

  lisce, pulite, asciutte e possibilmente libere da altri utenti della strada.  

  Evitare i terreni scoscesi! In caso di uso continuo il freno può surris 

  caldarsi! E’ consigliabile non toccarlo prima di raffreddarsi.

•  Tenere sempre conto della presenza di altre persone.

•  Per  la  propria  sicurezza,  ricordarsi  di  utilizzare  indumenti  protettivi  

  adeguati.  Non  usare  mai  lo  Scooter  senza  polsiere,  protezioni  per  le  

  mani, ginocchiere e gomitiere e usare sempre il casco! Non usare mai  

  lo Scooter senza scarpe!

•  Prima  di  iniziare:  Controllare  che  tutti  gli  elementi  di  collegamento  

  ovvero le parti di bloccaggio siano integre e ben fissate. La funzione  

  delle  filettature  autobloccanti  può  diminuire  allentando  e  stringendo  

  ripetutamente gli elementi di collegamento. Controllare con attenzione  

  la regolazione dello sterzo per un corretto allineamento e fissaggio.  

•  Non guidare al tramonto, di notte o in condizioni di scarsa visibilità. Non  

  guidare su strade e vie di transito, o su pendii e colline. Evitare le zone  

  vicine a scale e ad acque aperte.  

•  Lo Scooter non é un veicolo ai sensi del Codice Stradale! È adatto per  

  andare sui marciapiedi.  

ISTrUzIoNI DI moNTAGGIo

Allentare i tappi a vite sulla fascetta del manubrio con la chiave a brugola, 

in modo che la fascetta rimanga all'estremità del manubrio, ma questo 

possa essere inserito nel tubo della forcella. Far scorrere adesso il manu-

brio fino ad assestarlo sulla forcella. Il manubrio deve essere allineato con 

precisione! Inserire quindi il lungo bullone del sistema di compressione 

interno (SCI) con la rondella dal basso attraverso la forcella nel tubo del 

manubrio e avvitarlo bene nella filettatura premontata nel tubo del ma-

nubrio. Il sistema è quindi abbastanza solido se non vi sono spazi vuoti 

fra il manubrio e la serie sterzo, il manubrio non penzola più e può es-

sere facilmente girato sul proprio asse. Stringere bene i tappi a vite della 

fascetta. Assicurarsi che il manubrio rimanga dritto. Posizionare infine la 

rotella anteriore nella forcella e fissare l'asse. L'asse deve essere blocca-

to in modo che la ruota non oscilli ma scorra con facilità. Per smontare lo 

scooter eseguire i passaggi descritti in ordine inverso.

coNDIzIoNI DI UTILIzzo

ALL’INIZIO È DIFFICILE ...

... la maggior parte degli infortuni accadono ai „principianti“ entro i pri-

mi dieci minuti. In questa fase si dovrebbe quindi essere estremamente 

prudenti.

ISTRUZIONI PER MARCIARE

Lo Scooter viene azionato per mezzo del movimento di spinta regolare 

esercitato tramite il piede. Esattamente come avviene per i noti mono-

pattini per bambini. E anche la frenata avviene senza problemi - schiac-

ciando semplicemente a terra con il piede il freno di ritenuta (lamiera di  

protezione).

mANUTeNzIoNe e coNSerVAzIoNe

Pulire il prodotto solo con un panno oppure con un panno inumidito sen-

za usare speciali detergenti. Verificate che il prodotto non abbia subito 

danno e non presenti tracce di usura prima e dopo l’uso. Non apportate 

alcuna modifica al prodotto. Utilizzate per la vostra sicurezza solo ricambi 

originali. Essi si possono acquistare presso la ditta HUDORA. Se le par-

ti dovessero essere danneggiate oppure dovessero evidenziare angoli e 

spigoli, il prodotto non potrà essere più utilizzato. Nel dubbio contattate 

il nostro centro di assistenza tecnica (http://www.hudora.de/). Stoccate 

il prodotto in un luogo sicuro, protetto dalle intemperie, in modo che non 

possa essere danneggiato o ferire delle persone.

SOSTITUZIONE DELLE ROTELLE

Le rotelle sono disponibili come accessori all’indirizzo http://www.hudora.

de e dovrebbero essere sostituite se consumate. Normalmente é però co-

munque raccomandabile sostituire anche i cuscinetti insieme alle rotelle. 

Quando si desidera sostituire le rotelle, svitare il collegamento avvitato 

degli assi per mezzo di due chiavi per viti ad esagono incassato di gran-

dezza 5 ed estrarre la rotella dall’asse. Per mezzo di un cacciavite o di una 

chiave per viti ad esagono incassato é possibile far saltare i cuscinetti a 

sfera fuori dalla rotella, allo scopo di riutilizzarli in una rotella nuova. In-

serire nella nuova rotella i cuscinetti insieme alla bussola distanziatrice e 

montare la rotella insieme alle viti assiali sul telaio. Assicurarsi che l’asse 

sia fermamente serrato prima di ripartire!

CUSCINETTI

Lo  Scooter  é  equipaggiato  con  cuscinetti  di  precisione  che  sono  stati 

riempiti di grasso in condizioni di alta pressione in occasione della pro-

duzione. Per questa ragione le rotelle dello Scooter si muovono con leg-

gerezza e facilità solo quando sono sottoposte a carichi. I cuscinetti non 

devono essere sottoposti a manutenzione. Quando un cuscinetto é dann-

eggiato, esso dovrebbe essere completamente sostituito. I cuscinetti sono 

disponibili come accessori all’indirizzo http://www.hudora.de.

INSTrUzIoNI Per Lo SmALTImeNTo

Siete  pregati  di  portare  l’apparecchio,  al  termine  della  propria  durata 

utile, presso un apposito punto di raccolta e di restituzione disponibile. 

L’impresa di smaltimento locale sarà a vostra disposizione per rispondere 

ad eventuali domande.

ASSISTeNzA TecNIcA

Ci sforziamo a fornire dei prodotti perfettamente funzionali. Se comunque 

doveste riconoscere eventuali difetti, ci impegneremo subito a rimuoverli. 

A  tale  proposito  riceverete  tante  informazioni  sul  prodotto,  sui  pezzi  di 

ricambio,  sulle  soluzioni  ai  problemi  e  sulle  istruzioni  per  il  montaggio 

andate perse sul sito web all’indirizzo http://www.hudora.de/service.

IT

ISTrUzIoNI Per IL moNTAGGIo e Per L´USo

Tutte le illustrazioni sono esempi di progetti.

4/8

Summary of Contents for 14112

Page 1: ...ND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING Hersteller HUDORA Jägerwald 13 42897 Remscheid Germany www hudora de EN 14619 Art Nr Art 14112 14120 14121 Stand 01 15 1 8 ...

Page 2: ...d schrauben Sie ihn handfest in das im Lenkerrohr vormontierten Gewinde ein Das System ist dann fest genug wenn es keine Lücke zwischen dem Lenker und dem Steuerungs satz mehr gibt der Lenker nicht mehr schlackert und er sich leicht um seine eigene Achse drehen lässt Schrauben Sie die Verschlussschrauben der Schelle fest Achten Sie darauf dass der Lenker gerade bleibt Setzen Sie schließlich die Vo...

Page 3: ...ck by revolving the Bar for smooth operation Tighten the screws holding the clamp to the bar Check the Bar is fixed securely to the fork tube before use Attach the front wheel to the fork by use an allen key to help align the screw Tighten the wheel screws by means of the 2 Allen keys M5 provided Check by moving the wheel from side to side to ensure there is no shaking Always check before use any ...

Page 4: ...ella anteriore nella forcella e fissare l asse L asse deve essere blocca to in modo che la ruota non oscilli ma scorra con facilità Per smontare lo scooter eseguire i passaggi descritti in ordine inverso CONDIZIONI DI UTILIZZO ALL INIZIO È DIFFICILE la maggior parte degli infortuni accadono ai principianti entro i pri mi dieci minuti In questa fase si dovrebbe quindi essere estremamente prudenti I...

Page 5: ...o del volante El sistema está suficientemente fuerte cuando no hay espacios entre el volante y el juego de mando el volante ya no se tambalea y permite que se lo gire suavemente sobre su propio eje Atornille los tornillos de cierre de la abrazadera Tenga en cuenta que el volante permanezca recto Fi nalmente coloque la rueda delantera entre la horquilla y ajuste el eje El eje debería encontrarse fi...

Page 6: ...ns le tube de guidage Le système est bien installé lorsqu il n y a plus d espace entre le guidon et le set de guidage que le guidon ne flotte plus et qu il peut être facilement tourné autour de sa propre axe Vissez les vis de blocage du collier de façon solide Veillez à ce que le guidon reste droit Posez ensuite le rouleau avant entre la fourche et fixez l axe L axe doit avoir une assise solide de...

Page 7: ... systeem zit dan voldoende vast als er geen tussenruimte meer is tussen het stuur en de stuurset het stuur niet meer los hangt en het gemakkelijk rond zijn eigen as kan draaien Schroef de verbindings schroeven van de klem vast Zorg ervoor dat het stuur recht blijft Plaats tenslotte het voorwiel tussen de vork en bevestig de as De as moet vast zitten zodat het wiel niet wiebelt maar alleen gemakkel...

Page 8: ...8 8 ...

Reviews: