background image

9/12

ES

INSTRUCCIONES DE mONTAjE Y DE USO

¡LE FELICITAmOS POR LA 

COmPRA DE ESTE PRODUCTO!

Lea atentamente este manual de instrucciones. El manual de instrucciones for-

ma parte integrante del producto. Consérvelo por ello cuidadosamente, al igual 

que el embalaje, para posteriores consultas y preguntas. Entregue asimismo el 

manual cuando preste o regale el producto a terceros. Este producto debería ser 

montado por un adulto. El producto no se diseña para el uso comercial. El uso del 

producto requiere ciertas capacidades y conocimientos para poder evitar heridas 

a causa de caídas y choques. Utilícelo sólo conforme a la edad y exclusivamente 

con el objeto previsto.

Antes del uso lea con especial atención estas instrucciones y guárdelas. Si no 

observa estas instrucciones la seguridad de su niño puede verse perjudicada.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Artículo:  

HUDORA Überländer Kompakt

Número de artículo:  

10329

Peso de artículo:  

14,5 kg

Dimensiones de montaje:  

aprox. 126 x 63 x 43 cm

Medidas plegada:  

aprox. 60 x 24 x 62 cm 

Peso máximo de transporte:  

80 Kg.

Si usted tiene problemas con la asamblea o requiere más información, visite por 

favor nuestro website http://www.hudora.de/service/.

CONTENIDO

1 x Carretilla (plegada)

2 x Ruedas delanteras con eje (con engranaje)

2 x Ruedas traseras con eje

2 x Placas base (cada placa de aprox. 40,5 x 34 cm)

2 x Placas laterales (cada placa 33,5 x 27 cm)

6 x Bulón de seguridad 

1 x Bolso

1 x Estas instrucciones

Las otras piezas anexas sirven para la protección para el transporte y no se re-

quieren para la estructura y el uso de este artículo.

INSTRUCCIONES DE mONTAjE

•    La carretilla se suministra en estado de transporte (plegada). (Fig. 1)

•    Remueva la cinta de la bolsa. Ábrala y colóquela en la parte posterior. Al ha-

cerlo tenga en cuenta que los ejes estén orientados hacia arriba. (Fig. 2)

•    Fije el eje posterior con dos bulones, desplazando para ello los bulones en los 

orificios previstos para tal fin y asegúrelos con el arco de metal. (Fig. 3) Vuel-

va a girar la cinta, de modo tal que se encuentre correctamente alrededor. 

(Fig. 4) A continuación deslice los otro cuatro bulones en los orificios en el 

marco de acero, para fijar el marco.

•    Sujete el cuerpo al eje posterior llevando para ello las correas de Nylon abier-

tas alrededor de los ejes posteriores y, a continuación, encaje los cierres de 

clic entre ellos. (Fig. 5)

•    Para montar las ruedas presione el botón pulsador y desplace el eje de la 

rueda en la guía del eje, hasta que el botón encaje. (Fig. 6)

•    Coloque ambas placas de suelo una dentro de la otra. Luego desplace ambas 

placas laterales en el ángulo recto a los extremos de las placas de suelo. 

Coloque todos los elementos en la carretilla. El lado continuo de las placas 

debe estar orientado hacia afuera (Fig. 7).  Al hacerlo tenga en cuenta que 

tapar los extremos de los cinturones de sujeción, sino de pasarlos alrededor 

de las mismas. Con los cinturones de seguridad se puede trasladar hasta dos 

niños.

•    A continuación abra el cierre rápido en el volante (Fig. 8), presione el botón 

pulsador,  extraiga  lentamente  el  volante  hacia  afuera  y  deje  que  el  botón 

pulsador encaje en la altura del volante deseada. Luego vuelva a cerrar el 

cierre rápido.

INSTRUCCIONES PARA EL PLEGADO

•    Coloque el Überländer sobre una superficie plana. Haga encajar la función de 

fijación para evitar que se desplace (Fig. 9).

•   Desmonte las ruedas y remueva a continuación las placas de la superficie y 

el acolchado (Fig. 10).

•   Suelte los bulones de seguridad (Fig. 11) y los cierres de clic de las correas 

de Nylon.

•   Abra el cierre rápido y el botón pulsador en la barra de dirección y desplace 

el volante junto. Coloque el Überländer sobre su lado posterior, de modo que 

los ejes queden hacia arriba (Fig. 12).

•   Pliegue el eje delantero hacia adentro (Fig. 13). Tenga en cuenta que a conti-

nuación el volante quede hacia afuera. ¡Atención, peligro de apriete!

•   Pliegue el eje trasero y a continuación el marco posterior hacia adentro (Fig. 

14). ¡Atención, peligro de apriete!

•   Gire el Überländer y coloque las placas y los bulones de seguridad sobre el 

cuerpo plegado (Fig. 15). Coloque el Überländer en el bolso portador.

FUNCIÓN DE FIjACIÓN 

Para fijar la carretilla baje con el pie la palanca de freno horizontal que se encuen-

tra entre ambas ruedas delanteras hasta que encaje. Con esto las ruedas delan-

teras se bloquean. Para volver a soltar el bloqueo apriete la palanca con la planta 

del pie desde abajo nuevamente hacia arriba. 

mANTENImIENTO Y ALmACENAmIENTO

Limpie el producto sólo con un paño o un trapo húmedo y no con agentes de 

limpieza especiales. Revise el producto antes y después del uso en cuanto a da-

ños y rastros de desgaste. No efectúe modificaciones estructurales. Por su propia 

seguridad, utilice sólo repuestos originales. Podrá adquirirlos en HUDORA. Si hay 

partes dañadas o se han generado ángulos y bordes filosos, el producto no deberá 

seguir siendo utilizado. En caso de duda, contáctese con nuestro servicio técnico 

a http://www.hudora.de/service/. Guarde el producto en un lugar seguro, protegi-

do de las inclemencias del tiempo, de modo que no pueda ser dañado ni pueda 

lastimar a personas.

Asegúrese que el producto no esté mojado o húmedo antes de guardarlo en la 

bolsa suministrada. De lo contrario existe riesgo de que se forme moho. Los apo-

yos de las ruedas están sometidos a gran desgaste en el caso de uso en sitios 

húmedos y en ciertas superficies (arena, suelo del bosque, praderas etc.). A con-

tinuación se las debe mantener.

INSTRUCCIONES DE DESECHACIÓN

Utilice los sistemas de devolución o recogida disponibles para desechar el pro-

ducto cuando éste llegue al final de su vida útil. Consulte en su caso a los servi-

cios de desechación locales.

SERVICIO

Procuramos vender siempre productos perfectos. Si éstos presentan, no obstante, 

defectos, procuramos eliminarlos inmediatamente. Por ello proporcionamos nu-

merosas informaciones sobre el producto y los recambios, soluciones a proble-

mas e instrucciones de montaje perdidas en http://www.hudora.de/service.

Todas las ilustraciones son ejemplos de diseño.

Summary of Contents for 10329

Page 1: ...2897 Remscheid Germany www hudora de DE EN IT ES FR NL AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING ...

Page 2: ...et out of the cart only on level ground Do not allow the draw shaft to get battered Adults should always be around to assist when the child is getting in or out The safety locks must always be in place while seating and taking out the child WARNING Do not seat the child close to the edge of the cart since there is a risk of toppling WARNING Do not leave your child unattended on the cart WARNING Th...

Page 3: ...t la descente que sur des surfaces plates et lorsque le timon est tourné Des adultes devraient toujours aider lors de la montée et la descente Lors de la montée et la descente des enfants le dispositif de verrouillage doit toujours être actionné AVERTISSEMENT Ne pas s asseoir sur le cadre du chariot à bras risque de retournement AVERTISSEMENT Ne laissez pas votre enfant sans surveillance dans le c...

Page 4: ...4 12 1 2 3 4 5 6 7 8 Aufbau Assembly Montaggio Montaje Montage Montage ...

Page 5: ...5 12 9 10 11 12 13 14 15 Falten Folding Ripiegare Plegado Plier Vouwen ...

Page 6: ...rn um die Platten herum zuführen Mit den Anschnallgurten können bis zu zwei mitfahrende Kinder gesichert werden Öffnen Sie nun den Schnellverschluss am Lenker Abb 8 drücken Sie den Druckknopf ein und ziehen Sie den Lenker langsam heraus und lassen Sie den Druckknopf in der gewünschten Lenkerhöhe einrasten Schließen Sie dann den Schnellverschluss wieder Faltanleitung Stellen Sie den Überländer auf ...

Page 7: ...around the plates You can use the seat belts to se cure up to two children that are travelling with you Now open the quick release fastener on the handlebar Fig 8 press the press in the push button and slowly pull out the handlebar and let the push button snap at the desired handlebar height Then close the quick release fastener FOLDING INSTRUCTIONS Place the hand truck on a flat surface Engage th...

Page 8: ...e il pulsante all altezza desiderata Richiudete quindi la chiusura rapida ISTRUZIONI PER IL RIPIEGAMENTO Posizionare lo Überländer su una superficie piana Inserire la funzione di ar resto al fine di evitare uno slittamento Fig 9 Smontare le ruote e rimuovere quindi i pannelli della base e l imbottitura Fig 10 Allentare i perni di sicurezza Fig 11 e le chiusure a scatto delle cinghie di nylon Aprir...

Page 9: ... puede trasladar hasta dos niños A continuación abra el cierre rápido en el volante Fig 8 presione el botón pulsador extraiga lentamente el volante hacia afuera y deje que el botón pulsador encaje en la altura del volante deseada Luego vuelva a cerrar el cierre rápido INSTRUCCIONES PARA EL PLEGADO Coloque el Überländer sobre una superficie plana Haga encajar la función de fijación para evitar que ...

Page 10: ...vec les ceintures de sécurité on peut sécuriser jusqu à deux enfants transportés Ouvrez maintenant le verrouillage rapide au niveau du guidon Ill 8 appuyez sur le bouton poussoir et laissez le bouton poussoir s enclencher à la hauteur souhaitée Refermez ensuite le verrouillage rapide INSTRUCTION DE PLIAGE Posez le Überländer sur une surface plane Faites enclencher la fonction de blocage pour évite...

Page 11: ...n heen leiden Met de veiligheidsgordels kunnen tot twee kinderen beschermd worden Open nu de gespsluiting op het stuur Afb 8 druk op de drukknop en trek het stuur langzaam omhoog en laat de drukknop in de gewenste stuurhoogte vastklikken Sluit vervolgens de gespsluiting weer VOUWINSTRUCTIES Leg de Überländer op een vlakke ondergrond Laat de vastzetfunctie vastklik ken om wegrollen te voorkomen Afb...

Page 12: ...12 12 ...

Reviews: