© 2019 KIM LIGHTING
• 17760 Rowland Street • City of Industry, CA 91748 • 626-968-5666
Page 11
Kim Floodlight
Installation Instructions
For warranty see http://www.hubbelllighting.com/resources/warranty
Installation warnings and cautions for standard product
Avertissements d’installation et mises en garde
WARNING:
Make certain all electrical supply is OFF before
staring installation or beginning maintenance procedures.
AVERTISSEMENT:
S’assurer que toute alimentation possible
est COUPÉE avant de commencer l’installation ou l’entretien.
WARNING:
Fixtures must be grounded in accordance with
local codes or the National Electrical Code. Failure to do so
may result in serious personal injury.
AVERTISSEMENT:
Les appareils doivent être mis à la terre en
conformité avec le Code canadien de l’électricité et les codes
locaux. Une non-conformité pourrait conduire à des blessures graves.
WARNING:
To prevent wiring damage or abrasion, do not
expose wiring to edges of sheet metal or other sharp objects.
AVERTISSEMENT:
Pour empêcher l’endommagement ou
l’éraflure des fils, empêchez tout contact avec les rebords des
parties métalliques.
MAINTENANCE:
A regularly scheduled maintenance
program should be established to retain optimum light output
and reduce heat retention. Dusting with a soft, clean, dry cloth is
normally sufficient for the reflector.
ENTRETIEN:
Un programme d’entretien régulier devrait
être établi pour conserver la luminosité optimale et réduire
l’accumulation de chaleur. Un chiffon doux et propre est normalement
suffisant pour dépoussiérer le réflecteur optique. Ne pas utiliser de
produit nettoyant alcalin ou acide sur les surfaces du réflecteur.
NOTE:
All wiring must be done by a qualified electrician.
REMARQUE:
Tout le câblage doit être fait par un
électricien certifié.
CAUTION:
LED fixtures are available in 120 volt input or
277 volt input. Please verify before wiring fixture to field wires.
(see lamp label to verify).
MISE EN GARDE:
Les appareils d’éclairage à DEL sont
offerts pour alimentation à 120 V ou 277 V. Veuillez vérifier
avant de raccorder (voir l’étiquette de l’appareil pour confirmer).
WARNING:
The H.I.D./Fluorescent fixtures utilizes a lamp
that may contain mercury. For information on disposal of lamp
go to website: www.lamprecycle.org.
AVERTISSEMENT:
Les appareils d’éclairage à décharge à
haute intensité ou à fluorescents peuvent contenir du mercure.
Pour l’information de disposition des ampoules/tubes, visitez le site
Web: www.lamprecycle.org.
CAUTION:
Lighted lamp is HOT! Do not touch hot lens,
guard or enclosure. DO NOT operate fixtures with missing
or damage lens.
MISE EN GARDE:
Les ampoules allumées sont CHAUDES! Ne
pas toucher leur lentille de diffraction, garde protectrice ou le
boîtier. NE PAS allumer d’appareil d’éclairage dont la lentille serait
absente ou endommagée.
WARNING:
Photocell, if used, must match input voltage
to ballast.
AVERTISSEMENT:
Toute cellule électrique utilisée doit
être de la même tension que le ballast.
CAUTION:
For H.I.D. fixtures, label must indicate the
same electrical data as the ballast label. Use only the lamp type
and wattage shown on the fixture label in the reflector.
Attention:
If fixture is equipped with a multi-tap ballast and if not
voltage was specified on the purchase order, the ballast has been
wired for operation on a 277 volt circuit (347V for Canada). If other
than 277 volts is required, i.e. 120v, 208v, 240v, connect incoming
voltage lead to selected voltage lead on ballast.
MISE EN GARDE:
Pour les appareils d’éclairage à décharge
à haute intensité, la tension indiquée sur l’étiquette doit être la
même que celle indiquée sur l’étiquette du ballast. N’utiliser que des
ampoules de type et de puissance indiquées à l’étiquette du réflecteur
de l’appareil.
Attention:
Si l’appareil est muni d’un ballast multiprises
et que la tension n’a pas été définie sur le bon de commande, le
ballast a été câblé pour une tension de 347 V (277 V aux États-Unis).
Si l’alimentation est de tension différente que 347 V (120 V, 208 V
ou 240 V), raccorder le câble d’alimentation au fil de la bonne prise
sur le ballast.
SAFETY WARNING FOR QUARTZ LAMPS:
Fixtures can
become very HOT depending on the lamp wattage used.
Glass lenses and metal areas above and around the lamp can become
HOT enough to blister hands. When relamping fixtures avoid touching
quartz lamp envelope with bare hands. If touching the lamp is necessary
during installation, clean the envelope with alcohol and dry with clean,
soft cloth before burning. Contamination of the envelope may
reduce lamp performance.
DIRECTIVE DE SÉCURITÉ POUR LES AMPOULES
QUARTZ-HALOGÈNE:
Selon la puissance des ampoules
utilisées, ces appareils d’éclairage peuvent devenir très CHAUDS. La
lentille de verre et les zones métalliques au-dessus et autour de
l’ampoule peuvent devenir suffisamment CHAUDES pour brûler la
peau. Lors du remplacement d’ampoules ne pas manipuler celles-ci
à mains nues. S’il y a contact des doigts sur l’enveloppe de verre
de l’ampoule, nettoyez-la avec de l’alcool et essuyez avec un linge
propre et doux avant de l’allumer. La contamination de l’enveloppe
réduirait la performance de l’ampoule.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!