background image

EN

EN

EN

EN

Pinch and hold the earbud handle to choose a noise 

cancellation mode.
Pincez la poignée de l'écouteur en la tenant pour choisir un 

mode de suppression du bruit. 

Ziehen Sie die Finger auf dem Ohrhörergriff zusammen und 

halten Sie sie, um einen Geräuschunterdrückungsmodus 

auszuwählen. 
Pizzica e tieni premuto l’impugnatura dell’auricolare per 

scegliere la modalità di cancellazione del rumore.

Pellizcar y mantener el mango del auricular para seleccionar 

un modo de cancelación de ruido. 

Aperte continuamente a asa do auricular para selecionar um 

modo de cancelamento de ruído. 
Knijp in en houd de oordophendel vast om een modus voor 

geluidsonderdrukking te kiezen. 
Uszczypnij i przytrzymaj uchwyt słuchawki, aby wybrać tryb 

redukcji hałasu. 
Τσιμπήστε παρατεταμένα τη λαβή του ακουστικού για να 

επιλέξετε μια λειτουργία ακύρωσης θορύβου.
Pro výběr režimu potlačení hluku zmáčkněte a podržte držák 

sluchátka.

Place the earbuds in the charging case. They will start to 

charge automatically.

Placez les écouteurs dans l'étui de rechargement. Ils 

commenceront automatiquement à se charger.

Legen Sie die Ohrhörer in das Ladeetui. Sie beginnen 

automatisch mit dem Aufladevorgang. 

Inserisci gli auricolari nella custodia di carica. Inizieranno a 

caricarsi automaticamente. 

Coloque los auriculares en el estuche de carga. Comenzarán 

a cargarse automáticamente. 

Coloque os auriculares na caixa de carregamento. Começarão 

a carregar automaticamente. 

Plaats de oordopjes in de oplaadcase. Ze beginnen 

automatisch op te laden. 

Umieść słuchawki w etui z ładowarką. Ładowanie rozpocznie 

się automatycznie. 
Τοποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη φόρτισης. Θα 

ξεκινήσουν να φορτίζονται αυτόματα. 
Vložte obě sluchátka do nabíjecího pouzdra. Automaticky se 

začnou nabíjet.

Connect the case to a USB-C cable, or place it on a 

compatible wireless charger with its nameplate facing up.

Connectez l'étui à un câble USB-C ou placez-le sur un 

chargeur sans fil compatible, sa plaque signalétique étant 

tournée vers le haut.

Schließen Sie das Etui an ein USB-C-Kabel an, oder legen Sie 

es mit dem Typenschild nach oben auf ein kompatibles 

kabelloses Ladegerät. 
Collega la custodia a un cavo USB-C o posizionala su un 

caricabatterie wireless compatibile con la targhetta rivolta in 

alto.
 

Conecte el estuche a un cable USB-C o colóquelo sobre un 

cargador inalámbrico compatible con la placa de 

identificación orientada hacia arriba. 
Ligue a caixa de carregamento a um cabo USB-C ou 

coloque-a em cima de um carregador sem fios compatível 

com a placa de identificação virada para cima.
Sluit de case aan op een USB-C-kabel of plaats de case op 

een compatibele draadloze oplader met het typeplaatje naar 

boven gericht.

Podłącz etui do kabla USB-C lub umieść je na zgodnej 

ładowarce bezprzewodowej tabliczką z nazwą do góry.
Συνδέστε τη θήκη σε ένα καλώδιο USB-C ή τοποθετήστε τη 

σε έναν συμβατό ασύρματο φορτιστή με την ετικέτα 

ονόματος στραμμένη προς τα επάνω. 
Připojte pouzdro ke kabelu USB-C nebo jej umístěte na 

kompatibilní bezdrátovou nabíječku, typovým štítkem 

směřujícím nahoru.

Download and install the 

HUAWEI AI Life

 app to further 

customize the settings for your earbuds.

Téléchargez et installez l'application 

HUAWEI AI Life 

pour 

pouvoir personnaliser davantage les paramètres de vos 

écouteurs. 

Laden Sie die 

HUAWEI AI Life

-App herunter und installieren 

Sie sie, um die Einstellungen für Ihre Ohrhörer weiter 

anzupassen.

Scarica e installa l’app 

HUAWEI AI Life

 per personalizzare 

ulteriormente le impostazioni degli auricolari. 

Descargue e instale la aplicación 

HUAWEI AI Life

 para 

personalizar aún más los ajustes de sus auriculares. 

Transfira e instale a aplicação 

HUAWEI AI Life

 para 

personalizar ainda mais as definições para os seus 

auriculares. 

Download en installeer de HUAWEI AI Life-app om de 

instellingen voor uw oordopjes verder aan te passen.
Aby dostosować więcej ustawień słuchawek, pobierz i 

zainstaluj aplikację 

HUAWEI AI Life

Κατεβάστε και εγκαταστήστε την εφαρμογή 

HUAWEI AI 

Life

 για να εξατομικεύσετε περαιτέρω τις ρυθμίσεις των 

ακουστικών σας. 
Stáhněte si a nainstalujte aplikaci 

HUAWEI AI Life 

pro další 

přizpůsobení nastavení sluchátek.

PL

EL

CS

DE

ES

IT

FR

PT

NL

TH

MY

JA

AR

PL

EL

CS

DE

ES

IT

FR

PT

NL

TH

MY

JA

AR

PL

EL

CS

DE

ES

IT

FR

PT

NL

TH

MY

JA

AR

PL

EL

CS

DE

ES

IT

FR

PT

NL

TH

MY

JA

AR

ဆူညံသံ ပယ်ဖျက်မှု စနစ်ကို ေရ�းချယ်ရန် နားကပ်ကိုင်းကို ချံချဲ၍ 
ှိပ်ထားပါ။

 ءﺎﻐﻟإ ﻊﺿو رﺎﯾﺗﺧﻻ نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳ ضﺑﻘﻣ ﻰﻠﻋ ًﻻوطﻣ ﺎﻣﮭﺿﻌﺑﻟ ﺎﻣﮭﻣﺿو نﯾﻌﺑﺻإ ﻊﺿ

.ءﺎﺿوﺿﻟا

จีบนิ้วที่ก้านหูฟังค้างไว้เพื่อเลือกโหมดการตัดเสียงรบกวน

イヤーバッドの柄の部分をつまんだ状態で保持し、ノイズキャンセリン

グモードを選択します。

အားသွင်းအိမ်ကို USB-C ကိးှင့် ချိတ်ဆက်ပါ သိုမဟုတ် ကိုက်ညီမှု ရှိေသာ 
ကိးမဲ့ အားသွင်း ကိရိယာေပါ်တွင် ၎င်း၏ နာမည်ြပားကို 
အေပါ်သိုမျက်ှာမူ၍ တင်ပါ။

 ﻊﻣ ﻖﻓاوﺗﻣ ﻲﻛﻠﺳﻻ نﺣﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﮫﻌﺿ وأ 

C

 عوﻧ نﻣ 

USB

 لﺑﺎﻛﺑ ﺔﺑﻠﻌﻟا لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ

.ﻰﻠﻋﻷ مﺳﻻا ﺔﺣوﻟ ﮫﯾﺟوﺗ

เชื่อมต่อเคสกับสาย USB-C 

หรือวางไว้บนที่ชาร์จแบบไร้สายที่ใช้งานร่วมกันได้โดยให้ป้ายชื่อหงายขึ้น

ケースにUSB-Cケーブルを接続するか、または対応するワイヤレス

充電器にネームプレートを上にして置きます。

နားကပ်များကို အားသွင်းအိမ်အတွင်း ထားပါ။ ၎င်းတိုသည် 
အလိုအေလျာက် စတင်အားသွင်းပါမည်။

.ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ نﺣﺷﻟا ﻲﻓ أدﺑﺗﺳ .نﺣﺷﻟا ﺔﺑﻠﻋ ﻲﻓ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ﻊﺿ

ให้วางหูฟังในเคสชาร์จ หูฟังจะเริ่มชาร์จโดยอัตโนมัติ

イヤホンを充電ケースに入れます。自動的に充電が開始します。

သင့်နားကပ်များအတွက် ဆက်တင်ကို ဆက်လက် စိတ်ကိက်ြပလုပ်ရန် 

HUAWEI AI Life

 အက်ပ်ကို ေဒါင်းလုဒ်လုပ်ပီး ထည့်သွင်းပါ။

 تادادﻋﻹا صﯾﺻﺧﺗ ةدﺎﯾزﻟ ﮫﺗﯾﺑﺛﺗو يواوھ نﻣ ﺔﯾﻛذﻟا ﺔﺷﯾﻌﻣﻟا ﻖﯾﺑطﺗ لﯾزﻧﺗﺑ مﻗ

.نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳﻟ

ดาวน์โหลดและติดตั้งแอป 

HUAWEI AI Life 

เพื่อปรับแต่งการตั้งค่าเพิ่มเติมสําหรับหูฟังของคุณ

イヤホンの設定を細かくカスタマイズするには、

HUAWEI AI Life

アプリをダウンロードしてインストールしてください。

EN

Play/Pause music: Pinch either earbud handle once. 

Next song: Pinch twice. Previous song: Pinch three times.

Écouter/Mettre en pause de la musique : pincez une fois l'une 

des deux poignées. Morceau suivant : pincez deux fois. 

Morceau précédent : pincez trois fois.

Riprodurre/sospendere le musica: stringi una volta una delle 

due impugnature degli auricolari. Canzone successiva: stringi 

due volte. Canzone precedente: stringi tre volte.

Reproducir/pausar música: Pulse el mango de uno de los 

auriculares una vez. Canción siguiente: Pulse dos veces.

Canción anterior: Pulse tres veces.

PL

EL

CS

DE

ES

IT

FR

PT

NL

TH

MY

JA

AR

Noise cancellation

Charging the earbuds

Charging the charging case

More settings

Music playback

Musik wiedergeben/pausieren: Einen der Ohrhörergriffe einmal 

zusammendrücken. Nächster Titel: Zweimal zusammendrücken.

Vorheriger Titel: Dreimal zusammendrücken.

Reproduzir/pausar música: aperte uma vez a asa de qualquer 

dos auriculares. Música seguinte: aperte duas vezes.

Música anterior: aperte três vezes.
Muziek afspelen/pauzeren: knijp één keer op een van de 

oordophendels. Volgend nummer: knijp twee keer.

Vorig nummer: knijp drie keer.
Odtwarzanie/wstrzymywanie muzyki: uszczypnij uchwyt 

dowolnej słuchawki. Następny utwór: uszczypnij dwukrotnie.

Poprzedni utwór: uszczypnij trzykrotnie.
Αναπαραγωγή/παύση μουσικής: Τσιμπήστε μία φορά τη λαβή 

οποιουδήποτε ακουστικού. Επόμενο τραγούδι: Τσιμπήστε δύο 

φορές. Προηγούμενο τραγούδι: Τσιμπήστε τρεις φορές.
Přehrání nebo pozastavení hudby: Jednou stáhněte prsty k 

sobě na držátku kteréhokoli sluchátka. 

Následující skladba: Stáhněte prsty k sobě dvakrát. Předchozí 

skladba: Stáhněte prsty k sobě třikrát.

เล่น/หยุดเพลงชั่วคราว: จีบนิ้วที่ก้านหูฟังข้างใดข้างหนึ่งหนึ่งครั้ง

เพลงถัดไป: จีบนิ้วสองครั้ง

เพลงก่อนหน้า: จีบนิ้วสามครั้ง

သီချင်းကို ဖွင့်ရန်/ေခတရပ်ရန်- ှစ်သက်ရာ နားကပ်အတံေပါ် 
တစ်ကိမ်ချံချဲပါ။
ေနာက်လာမည့် သီချင်း- ှစ်ကိမ်ချံချဲပါ။
ယခင် သီချင်း- သုံးကိမ်ချံချဲပါ။

音楽の再生/一時停止:イヤホンのどちらかの柄の部分を1回つま

みます。 次の曲:2回つまみます。 前の曲:3回つまみます。

.ةدﺣاو ةرﻣ نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳ ضﺑﺎﻘﻣ دﺣأ ﻰﻠﻋ طﻐﺿا :ﻰﻘﯾﺳوﻣﻠﻟ تﻗؤﻣﻟا فﺎﻘﯾﻹا/لﯾﻐﺷﺗﻟا

.نﯾﺗرﻣ طﻐﺿا :ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا ﺔﯾﻧﻏﻷا

.تارﻣ ﺔﺛﻼﺛ طﻐﺿا :ﺔﻘﺑﺎﺳﻟا ﺔﯾﻧﻏﻷا

Pinch

X 2

X 3

X 1

EN

EN

EN

EN

Pinch and hold the earbud handle to choose a noise 

cancellation mode.
Pincez la poignée de l'écouteur en la tenant pour choisir un 

mode de suppression du bruit. 

Ziehen Sie die Finger auf dem Ohrhörergriff zusammen und 

halten Sie sie, um einen Geräuschunterdrückungsmodus 

auszuwählen. 
Pizzica e tieni premuto l’impugnatura dell’auricolare per 

scegliere la modalità di cancellazione del rumore.

Pellizcar y mantener el mango del auricular para seleccionar 

un modo de cancelación de ruido. 

Aperte continuamente a asa do auricular para selecionar um 

modo de cancelamento de ruído. 
Knijp in en houd de oordophendel vast om een modus voor 

geluidsonderdrukking te kiezen. 
Uszczypnij i przytrzymaj uchwyt słuchawki, aby wybrać tryb 

redukcji hałasu. 
Τσιμπήστε παρατεταμένα τη λαβή του ακουστικού για να 

επιλέξετε μια λειτουργία ακύρωσης θορύβου.
Pro výběr režimu potlačení hluku zmáčkněte a podržte držák 

sluchátka.

Place the earbuds in the charging case. They will start to 

charge automatically.

Placez les écouteurs dans l'étui de rechargement. Ils 

commenceront automatiquement à se charger.

Legen Sie die Ohrhörer in das Ladeetui. Sie beginnen 

automatisch mit dem Aufladevorgang. 

Inserisci gli auricolari nella custodia di carica. Inizieranno a 

caricarsi automaticamente. 

Coloque los auriculares en el estuche de carga. Comenzarán 

a cargarse automáticamente. 

Coloque os auriculares na caixa de carregamento. Começarão 

a carregar automaticamente. 

Plaats de oordopjes in de oplaadcase. Ze beginnen 

automatisch op te laden. 

Umieść słuchawki w etui z ładowarką. Ładowanie rozpocznie 

się automatycznie. 
Τοποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη φόρτισης. Θα 

ξεκινήσουν να φορτίζονται αυτόματα. 
Vložte obě sluchátka do nabíjecího pouzdra. Automaticky se 

začnou nabíjet.

Connect the case to a USB-C cable, or place it on a 

compatible wireless charger with its nameplate facing up.

Connectez l'étui à un câble USB-C ou placez-le sur un 

chargeur sans fil compatible, sa plaque signalétique étant 

tournée vers le haut.

Schließen Sie das Etui an ein USB-C-Kabel an, oder legen Sie 

es mit dem Typenschild nach oben auf ein kompatibles 

kabelloses Ladegerät. 
Collega la custodia a un cavo USB-C o posizionala su un 

caricabatterie wireless compatibile con la targhetta rivolta in 

alto.
 

Conecte el estuche a un cable USB-C o colóquelo sobre un 

cargador inalámbrico compatible con la placa de 

identificación orientada hacia arriba. 
Ligue a caixa de carregamento a um cabo USB-C ou 

coloque-a em cima de um carregador sem fios compatível 

com a placa de identificação virada para cima.
Sluit de case aan op een USB-C-kabel of plaats de case op 

een compatibele draadloze oplader met het typeplaatje naar 

boven gericht.

Podłącz etui do kabla USB-C lub umieść je na zgodnej 

ładowarce bezprzewodowej tabliczką z nazwą do góry.
Συνδέστε τη θήκη σε ένα καλώδιο USB-C ή τοποθετήστε τη 

σε έναν συμβατό ασύρματο φορτιστή με την ετικέτα 

ονόματος στραμμένη προς τα επάνω. 
Připojte pouzdro ke kabelu USB-C nebo jej umístěte na 

kompatibilní bezdrátovou nabíječku, typovým štítkem 

směřujícím nahoru.

Download and install the 

HUAWEI AI Life

 app to further 

customize the settings for your earbuds.

Téléchargez et installez l'application 

HUAWEI AI Life 

pour 

pouvoir personnaliser davantage les paramètres de vos 

écouteurs. 

Laden Sie die 

HUAWEI AI Life

-App herunter und installieren 

Sie sie, um die Einstellungen für Ihre Ohrhörer weiter 

anzupassen.

Scarica e installa l’app 

HUAWEI AI Life

 per personalizzare 

ulteriormente le impostazioni degli auricolari. 

Descargue e instale la aplicación 

HUAWEI AI Life

 para 

personalizar aún más los ajustes de sus auriculares. 

Transfira e instale a aplicação 

HUAWEI AI Life

 para 

personalizar ainda mais as definições para os seus 

auriculares. 

Download en installeer de HUAWEI AI Life-app om de 

instellingen voor uw oordopjes verder aan te passen.
Aby dostosować więcej ustawień słuchawek, pobierz i 

zainstaluj aplikację 

HUAWEI AI Life

Κατεβάστε και εγκαταστήστε την εφαρμογή 

HUAWEI AI 

Life

 για να εξατομικεύσετε περαιτέρω τις ρυθμίσεις των 

ακουστικών σας. 
Stáhněte si a nainstalujte aplikaci 

HUAWEI AI Life 

pro další 

přizpůsobení nastavení sluchátek.

PL

EL

CS

DE

ES

IT

FR

PT

NL

TH

MY

JA

AR

PL

EL

CS

DE

ES

IT

FR

PT

NL

TH

MY

JA

AR

PL

EL

CS

DE

ES

IT

FR

PT

NL

TH

MY

JA

AR

PL

EL

CS

DE

ES

IT

FR

PT

NL

TH

MY

JA

AR

ဆူညံသံ ပယ်ဖျက်မှု စနစ်ကို ေရ�းချယ်ရန် နားကပ်ကိုင်းကို ချံချဲ၍ 
ှိပ်ထားပါ။

 ءﺎﻐﻟإ ﻊﺿو رﺎﯾﺗﺧﻻ نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳ ضﺑﻘﻣ ﻰﻠﻋ ًﻻوطﻣ ﺎﻣﮭﺿﻌﺑﻟ ﺎﻣﮭﻣﺿو نﯾﻌﺑﺻإ ﻊﺿ

.ءﺎﺿوﺿﻟا

จีบนิ้วที่ก้านหูฟังค้างไว้เพื่อเลือกโหมดการตัดเสียงรบกวน

イヤーバッドの柄の部分をつまんだ状態で保持し、ノイズキャンセリン

グモードを選択します。

အားသွင်းအိမ်ကို USB-C ကိးှင့် ချိတ်ဆက်ပါ သိုမဟုတ် ကိုက်ညီမှု ရှိေသာ 
ကိးမဲ့ အားသွင်း ကိရိယာေပါ်တွင် ၎င်း၏ နာမည်ြပားကို 
အေပါ်သိုမျက်ှာမူ၍ တင်ပါ။

 ﻊﻣ ﻖﻓاوﺗﻣ ﻲﻛﻠﺳﻻ نﺣﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﮫﻌﺿ وأ 

C

 عوﻧ نﻣ 

USB

 لﺑﺎﻛﺑ ﺔﺑﻠﻌﻟا لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ

.ﻰﻠﻋﻷ مﺳﻻا ﺔﺣوﻟ ﮫﯾﺟوﺗ

เชื่อมต่อเคสกับสาย USB-C 

หรือวางไว้บนที่ชาร์จแบบไร้สายที่ใช้งานร่วมกันได้โดยให้ป้ายชื่อหงายขึ้น

ケースにUSB-Cケーブルを接続するか、または対応するワイヤレス

充電器にネームプレートを上にして置きます。

နားကပ်များကို အားသွင်းအိမ်အတွင်း ထားပါ။ ၎င်းတိုသည် 
အလိုအေလျာက် စတင်အားသွင်းပါမည်။

.ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ نﺣﺷﻟا ﻲﻓ أدﺑﺗﺳ .نﺣﺷﻟا ﺔﺑﻠﻋ ﻲﻓ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ﻊﺿ

ให้วางหูฟังในเคสชาร์จ หูฟังจะเริ่มชาร์จโดยอัตโนมัติ

イヤホンを充電ケースに入れます。自動的に充電が開始します。

သင့်နားကပ်များအတွက် ဆက်တင်ကို ဆက်လက် စိတ်ကိက်ြပလုပ်ရန် 

HUAWEI AI Life

 အက်ပ်ကို ေဒါင်းလုဒ်လုပ်ပီး ထည့်သွင်းပါ။

 تادادﻋﻹا صﯾﺻﺧﺗ ةدﺎﯾزﻟ ﮫﺗﯾﺑﺛﺗو يواوھ نﻣ ﺔﯾﻛذﻟا ﺔﺷﯾﻌﻣﻟا ﻖﯾﺑطﺗ لﯾزﻧﺗﺑ مﻗ

.نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳﻟ

ดาวน์โหลดและติดตั้งแอป 

HUAWEI AI Life 

เพื่อปรับแต่งการตั้งค่าเพิ่มเติมสําหรับหูฟังของคุณ

イヤホンの設定を細かくカスタマイズするには、

HUAWEI AI Life

アプリをダウンロードしてインストールしてください。

EN

Play/Pause music: Pinch either earbud handle once. 

Next song: Pinch twice. Previous song: Pinch three times.

Écouter/Mettre en pause de la musique : pincez une fois l'une 

des deux poignées. Morceau suivant : pincez deux fois. 

Morceau précédent : pincez trois fois.

Riprodurre/sospendere le musica: stringi una volta una delle 

due impugnature degli auricolari. Canzone successiva: stringi 

due volte. Canzone precedente: stringi tre volte.

Reproducir/pausar música: Pulse el mango de uno de los 

auriculares una vez. Canción siguiente: Pulse dos veces.

Canción anterior: Pulse tres veces.

PL

EL

CS

DE

ES

IT

FR

PT

NL

TH

MY

JA

AR

Noise cancellation

Charging the earbuds

Charging the charging case

More settings

Music playback

Musik wiedergeben/pausieren: Einen der Ohrhörergriffe einmal 

zusammendrücken. Nächster Titel: Zweimal zusammendrücken.

Vorheriger Titel: Dreimal zusammendrücken.

Reproduzir/pausar música: aperte uma vez a asa de qualquer 

dos auriculares. Música seguinte: aperte duas vezes.

Música anterior: aperte três vezes.
Muziek afspelen/pauzeren: knijp één keer op een van de 

oordophendels. Volgend nummer: knijp twee keer.

Vorig nummer: knijp drie keer.
Odtwarzanie/wstrzymywanie muzyki: uszczypnij uchwyt 

dowolnej słuchawki. Następny utwór: uszczypnij dwukrotnie.

Poprzedni utwór: uszczypnij trzykrotnie.
Αναπαραγωγή/παύση μουσικής: Τσιμπήστε μία φορά τη λαβή 

οποιουδήποτε ακουστικού. Επόμενο τραγούδι: Τσιμπήστε δύο 

φορές. Προηγούμενο τραγούδι: Τσιμπήστε τρεις φορές.
Přehrání nebo pozastavení hudby: Jednou stáhněte prsty k 

sobě na držátku kteréhokoli sluchátka. 

Následující skladba: Stáhněte prsty k sobě dvakrát. Předchozí 

skladba: Stáhněte prsty k sobě třikrát.

เล่น/หยุดเพลงชั่วคราว: จีบนิ้วที่ก้านหูฟังข้างใดข้างหนึ่งหนึ่งครั้ง

เพลงถัดไป: จีบนิ้วสองครั้ง

เพลงก่อนหน้า: จีบนิ้วสามครั้ง

သီချင်းကို ဖွင့်ရန်/ေခတရပ်ရန်- ှစ်သက်ရာ နားကပ်အတံေပါ် 
တစ်ကိမ်ချံချဲပါ။
ေနာက်လာမည့် သီချင်း- ှစ်ကိမ်ချံချဲပါ။
ယခင် သီချင်း- သုံးကိမ်ချံချဲပါ။

音楽の再生/一時停止:イヤホンのどちらかの柄の部分を1回つま

みます。 次の曲:2回つまみます。 前の曲:3回つまみます。

.ةدﺣاو ةرﻣ نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳ ضﺑﺎﻘﻣ دﺣأ ﻰﻠﻋ طﻐﺿا :ﻰﻘﯾﺳوﻣﻠﻟ تﻗؤﻣﻟا فﺎﻘﯾﻹا/لﯾﻐﺷﺗﻟا

.نﯾﺗرﻣ طﻐﺿا :ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا ﺔﯾﻧﻏﻷا

.تارﻣ ﺔﺛﻼﺛ طﻐﺿا :ﺔﻘﺑﺎﺳﻟا ﺔﯾﻧﻏﻷا

Pinch

X 2

X 3

X 1

Summary of Contents for FreeBuds Pro

Page 1: ...Guide Guide de démarrage rapide Schnellstartanleitung クイックスタートガイド Stručný návod k obsluze Οδηγός γρήγορης έναρξης Instrukcja obsługi Snelstartgids Guia de Início Rápido Guía de inicio rápido Guida di avvio rapido اﻟﺳرﯾﻊ اﻟﺗﺷﻐﯾل دﻟﯾل အြမန စတင ရန လမ း ွှန คู มือการใช งานด วน ...

Page 2: ... and hold the Function button for 10s until the indicator flashes red The earbuds will enter Pairing mode Restaurer les paramètres d usine maintenez enfoncé le bouton pendant dix secondes jusqu à ce que l indicateur clignote en rouge Les écouteurs passeront en mode association Auf die Werkseinstellungen zurücksetzen Drücken und halten Sie die Taste 10 Sekunden lang gedrückt bis die Anzeige rot blin...

Page 3: ...oose the size which provides your desired noise cancellation effect and comfort level Changing the ear tips L M S Choose the size which provides your desired noise cancellation effect and comfort level L M S ...

Page 4: ...EN Volume up Swipe up Volume down Swipe down Adjusting volume Swipe Volume up Swipe up Volume down Swipe down Swipe ...

Page 5: ...oice call EN Answer End a call Pinch either earbud handle once Reject a call Pinch twice Pinch X 2 X 1 Voice call Answer End a call Pinch either earbud handle once Reject a call Pinch twice Pinch X 2 X 1 ...

Page 6: ...bud handle once Next song Pinch twice Previous song Pinch three times Music playback Pinch X 2 X 3 X 1 Play Pause music Pinch either earbud handle once Next song Pinch twice Previous song Pinch three times Music playback Pinch X 2 X 3 X 1 ...

Page 7: ...EN Pinch and hold the earbud handle to choose a noise cancellation mode Noise cancellation Pinch and hold the earbud handle to choose a noise cancellation mode Noise cancellation ...

Page 8: ...EN Place the earbuds in the charging case They will start to charge automatically Charging the earbuds Place the earbuds in the charging case They will start to charge automatically ...

Page 9: ...le sur un chargeur sans fil compatible sa plaque signalétique étant tournée vers le haut FR Charging the charging case Connect the case to a USB C cable or place it on a compatible wireless charger with its nameplate facing up Connectez l étui à un câble USB C ou placez le sur un chargeur sans fil compatible sa plaque signalétique étant tournée vers le haut ...

Page 10: ...plication HUAWEI AI Life pour pouvoir personnaliser davantage les paramètres de vos écouteurs FR More settings Download and install the HUAWEI AI Life app to further customize the settings for your earbuds Téléchargez et installez l application HUAWEI AI Life pour pouvoir personnaliser davantage les paramètres de vos écouteurs ...

Reviews: