background image

34

Choose Battery Mode   Auswählen des Akkumodus   Choisissez le mode de la batterie    

バッテリーの選択

The speed control has 3 types of battery modes to choose from depending on which type of battery you use (NiMH, LiPo, and LiFe). Setup 

for the proper battery is needed. If do not setup your speed control correctly, your battery may explode, swell, smoke, or become useless.

Der Regler besitzt 3 Akkumodi, die Sie, nach den von Ihnen eingesetzten Akkus, auswählen können (NiMh, LiPo und LiFe). Der Akkutyp 

muss korrekt eingestellt werden. Wenn Sie dies nicht tun, kann Ihr Akku explodieren, sich aufblähen, rauchen oder unbrauchbar werden.

L

e contrôleur de vitesse possède 3 types de modes de batterie à choisir en fonction du type de batterie que vous utilisez 

(Ni-MH, LiPo ou LiFe). Un réglage est nécessaire en fonction du type adéquat de batterie. Si vous ne réglez pas correctement votre contrôleur de 

vitesse, votre batterie pourrait exploser, gonfler, fumer ou devenir inutilisable.

Ni-MHモードでLiPo、LiFe バッテリーを使用した場合は過放電によりバッテリー破損、火災などの恐れがあります。使用するバッテリーに合わせてモード設定してください。 
適切な最低電圧設定によりバッテリーを保護します。

Be

ep

Red

Ni-M

H

LiF

e

LiP

o

Green

Be

ep

Green

Be

ep

Green

Be

ep

Green

Be

ep

Beep 

x

1

Green LED 

x

1

Beep 

x

2

Green LED 

x

2

Beep 

x

3

Green LED 

x

3

Turn On Transmitter    Sender Einschalten    Allumez l’émetteur    

スピードコントローラーのスイッチをONにします。

Choose Battery Mode    Akkumodus Auswählen    Choisissez le mode de la batterie    

使用するバッテリーを選択します。

Complete ESC Set-up    Beenden des Einstellvorgangs

    Réglage complet du contrôleur électronique de vitesse

    

設定の確定。

Turn off ESC and transmitter.   Regler und Sender ausschalten.   Éteignez le contrôleur de vitesse et l’émetteur   

スイッチをオフにします。

1

2

3

4

Hold the mode button down then Switch the ESC 

on while holding mode button down.

Halten Sie den Modus-Knopf gedrückt und 

schalten Sie dabei den Regler ein.

Appuyez sur le bouton Mode, puis mettez en 

marche le contrôleur électronique de vitesse tout 

en conservant le bouton Mode enfoncé.

MODEボタンを押したままにしてスピードコントローラーの

スイッチをONにします。

Press button repeatedly until cor-

rect mode is selected.
Drücken Sie den Knopf immer wieder, 

bis der korrekte Modus eingestellt ist.
Appuyez plusieurs fois sur le bou-

ton jusqu’à ce que le mode adapté 

soit sélectionné.

MODEボタンを押するたびに設定が変わります。

Hold down button more than 1 second, after you hear a short beep and 

a long beep ESC setting is now complete.
Halten Sie den Knopf länger als 1 Sekunde gedrückt. Danach hören Sie 

einen kurzen und einen langen Piepton.
Maintenez le bouton enfoncé pendant plus d’une seconde, lorsque 

vous entendez un court bip puis un bip long, le réglage du contrôleur 

électronique de vitesse est terminé.

MODEボタンを1秒長押しすると長いビープ音が鳴り設定が終了します。

Release mode button. 

Red LED blink one time.

Lassen Sie den Modus-Knopf los. 

Die rote LED blinkt ein Mal.

Relâchez le bouton Mode. La LED 

rouge clignote une fois.

MODEボタンを離します。

LEDが赤く一度点滅します。

Press mode buttom and hold it. Green 

LED blink one time.

Drücken und halten Sie den Modus-

Knopf. Die grüne LED blinkt ein Mal.

Appuyez sur le bouton Mode, et 

maintenez-le enfoncé. La LED verte 

clignote une fois.

MODEボタンを長押しすると、

LEDがグリーンの点滅になります。

1 beep and Green LED blink - 

NiMH battery mode.

1 Piepton und Blinken der grünen 

LED - NiMh-Akku-Modus.

1 bip et la LED verte clignote 1 

fois - mode batterie NiMH.

ビープ音1回、グリーンLED1回点滅は

Ni-MHバッテリー 設定。

2 beeps and Green LED blink - 

Lipo battery mode.

2 Piepton und Blinken der grünen 

LED - LiPo-Akku-Modus.

2 bips et la LED verte clignote 2 

fois - mode batterie LiPo.

ビープ音2回 、グリーンLED2回点滅は

LiPoバッテリー設定。

3 beeps and Green LED blink - 

LiFe battery mode.

3 Piepton und Blinken der grünen 

LED - LiPo-Akku-Modus.

3 bips et la LED verte clignote 3 

fois - mode batterie LiFe.

ビープ音3回 、グリーンLED3回点滅は

LiFeバッテリー設定。

ON

AN

MARCHE

オン

OFF

AUS

ARRÊT

オフ

OFF

AUS

ARRÊT

オフ

ON

AN

MARCHE

オン

Caution

  Warnhinweise

    Précautions

      

警 告

After turn on radio switch and neutral setting, verify your 

setting by the number of beeps and LED flashes.

Schalten Sie den Sender ein und halten Sie den Gashebel 

in Neutral. Die Anzahl an Tönen und Blinksignalen der 

LED gibt den eingestellten Modus an.

Après avoir allumé l’interrupteur de la radio et le réglage 

du point neutre, vérifiez votre réglage à l’aide du nombre 

de bips et de clignotements de la LED.

スイッチをオンにし、ニュートラルの設定が終わった後にレッドのLEDの
点滅とビープ音の回数でバッテリータイプの設定確認ができます。

Beep x1

Red LED x1

Beep x2

Red LED x2

Beep x3

Red LED x3

NiMH

Lipo

Life

Lipo Battery Mode   LiPo Akku Modus   Mode batterie LiPo   

LiPoバッテリー設定

If the power is cutting off and on (pulsing) while driving, the LiPo battery cutoff has been activated in the speed control. Stop driving the car immedi-

ately and recharge or replace the battery.

Sollte die Motorleistung während dem Fahren weg und wieder da sein (pulsierend) ist die LiPo-Abschaltung aktiv. Hören Sie sofort auf zu fahren und 

laden oder tauschen Sie den Fahrakku.

Si le courant s’arrête et se remet en marche (par impulsions) lorsque vous conduisez,  c’est que la coupure de batterie LiPo a été activée. Arrêtez im-

médiatement le véhicule et rechargez ou remplacez la batterie.

Lipoバッテリーで残量が少なくなると走行中にギクシャクする動きになりLiPoバッテリーのカットオフモードが作動します。速やかに走行を中止してバッテリーを交換、充電してください。

Summary of Contents for Blitz

Page 1: ...Instruction Manual 取扱説明書 En Bauanleitung De Fr Manuel de montage Vol 2 107052 En Jp De Fr RTR BLITZ SHORT COURSE US ...

Page 2: ...It will be hot after running If the wire is frayed a short circuit can cause a fire Vielen Dank dass Sie sich für HPI RACING entschieden haben Dieses Auto soll Spaß machen und verwendet nur hochwertige Materialien für beste Leistungen und Haltbarkeit Die Anleitung die Sie gerade lesen ist einfach zu verstehen und dabei sehr ausführlich HPI Racing will dass Sie Erfolg und Spaß mit Ihrem neuen Model...

Page 3: ...es aux biens Ne faites pas fonctionner à proximité de piétons ou d enfants en bas âge Ne faites pas fonctionner dans des lieux petits ou fermés Veuillez vérifier que toutes les vis et tous les boulons sont correctement serrés Utilisez toujours des batteries nouvellement chargées pour l émetteur et le récepteur afin d éviter de perdre le contrôle du véhicule Vérifiez la position neutre de l accélér...

Page 4: ...ance 29 5 Parts Reference 38 6 Tuning and Setup Guide 43 7 Exploded View 48 8 Parts List 50 9 Option Parts List 54 Abschnitt Inhalt Seite 1 Übersicht 6 2 Die ersten Schritte 7 2 1 Laden des Fahrakkus 7 2 2 Einstellungen vor dem Start 7 2 3 Umgang mit Ferngesteuerten Modellautos 11 3 Fehlerbehebung 19 4 Wartung 20 4 1 Wartung des Chassis 21 4 2 Wartung der Reifen 22 4 3 Wartung der hinteren Knochen...

Page 5: ...Table des matières Page 1 Vue d ensemble 6 2 Guide de démarrage 7 2 1 Chargement de la batterie 7 2 2 Réglages avant le démarrage 7 2 3 Procédures de fonctionnement du véhicule radio commandé 11 3 Dépannage 19 4 Entretien 20 4 1 Entretien du châssis 21 4 2 Entretien des roues 22 4 3 Entretien du cardan arrière et de l essieu de roue 22 4 4 Entretien de la transmission 23 4 5 Entretien des amortiss...

Page 6: ...ments inclus キットに入っている工具 Z950 Cross Wrench Kreuzschlüssel Clé en croix ミニクロスレンチ 2 5 mm Z903 2 5mm 2 mm Z904 2 0mm 1 5 mm Z901 1 5mm Allen Wrench Inbusschlüssel Clé Allen 六角レンチ 103910 3mm 3 mm 101939 US EU AA Alkaline Batteries 4pcs AA Trockenbatterien 4 St Piles alcalines AA 4 p アルカリ単三型電池 4本 Thin object such as a paperclip Dünner Draht z B eine Büroklammer Objet mince comme un trombone クリップなどの細長い棒...

Page 7: ...さい Ni MHバッテリーに対応しない充電器を使用した場合 バッテリーの破損などの事故の起こる恐れがありますので注意してください Transmitter Battery Installation Einlegen der Senderbatterien Mise en place des piles de l émetteur 送信機用バッテリーの入れ方 1 Battery Cover Battriefachdeckel Couvercle de la batterie 電池カバー Adjustment tool Einstell Schlüssel Outil de réglage アジャストツール Note Direction Richtung beachten Notez bien la direction 向きに注意します Open battery cover at the bot...

Page 8: ...factory setting Standard Einstellungen Réglages d usine du servo スイッチの位置を確認します Switch factory setting Standard Einstellungen Réglages d usine du servo スイッチの位置を確認します 1 Mode Switch Modus Schalter Commutateur de mode モードスイッチ 2 Attention Achtung Attention 注 意 Switch factory setting Standard Einstellungen Réglages d usine du servo スイッチの位置を確認します P 29 Adjustment tool Einstell Schlüssel Outil de réglage ア...

Page 9: ...u Modus Mode batterie LiPo LiPoバッテリー設定 Ni MH The speed control has 3 types of battery modes to choose from depending on which type of battery you use NiMH LiPo and LiFe Setup for the proper battery is needed If do not setup your speed control correctly your battery may explode swell smoke or become useless Der Regler besitzt 3 Akkumodi die Sie nach den von Ihnen eingesetzten Akkus auswählen können...

Page 10: ...len 六角レンチ 2 mm Z904 2 0mm 2 mm 103326 103326 2 3 m m 25mm 2 3 m m 25mm 23mm Using a battery between 24 and 25mm Für Akkus zwischen 24 und 25mm Dicke Batterie entre 24 et 25mm 高さが 24mmから25mmのバッテリーを使用する場合 Using a battery up to 23mm Für einen Akku bis 23mm Dicke Batterie jusqu à 23mm 高さが23mmまでのバッテリーを使用する場合 Battery Fahrakku Batterie バッテリー Not Included Nicht enthalten Non inclus 別売り Install battery hol...

Page 11: ...chtung Attention 注 意 Put the car on a stand with wheels off the ground and connect battery Stellen Sie das Auto auf eine Box so dass die Reifen den Boden nicht berühren und stecken Sie den Akku an Mettez la voiture sur un support avec les roues au dessus du sol et connectez la batterie 台の上に車を乗せ バッテリーをつなぎます Extend the antenna Ziehen Sie die Antenne aus Déployez l antenne アンテナを伸ばします Antenna Antenne ...

Page 12: ...el if there is any problem with the radio system If you switch on the R C car first before the transmitter you may lose control of the R C car Um dies korrekt durchzuführen geben Sie das Auto einem Freund der damit so weit geht wie Sie fahren möchten Überprüfen Sie dabei die korrekte Funktion der RC Anlage Fahren Sie nicht wenn es bei diesem Test zu Problemen kommt Fall Sie erst das Auto anschalte...

Page 13: ...作確認を行います Situations when the fail safe will operate Situationen in denen die Fail Safe Einheit eingreift Situations dans lesquelles la sécurité se déclenchera フェイルセーフが動作する状況 When transmitter radio signal is cut off Wenn das Signal vom Sender nicht richtig ankommt Lorsque le signal radio de l émetteur est coupé 送信機の電波が受信機に到達しなくなった場合 The fail safe can not completely protect your car Die Fail Safe Ei...

Page 14: ...hinweise Précautions 警 告 LED light will flash and vehicle will not move This means that the fail safe is working properly Die LED blinkt und das Auto bewegt sich nicht Dies bedeutet dass das Fail Safe korrekt arbeitet La LED clignote et le véhicule ne bouge pas Cela signifie que la sécurité fonctionne correctement このとき受信機のLEDが点滅し何も起きない状態になります この状態がフェイルセーフシステムの機能した状態になります Put the car on a stand Ste...

Page 15: ... M4x10 8mm セレーテッ ドフランジロックナッ トM4x10 8mm 103908 SERRATED FLANGE LOCK NUT M4 x10 8mm GERIFFELTE STOPPMUTTER MIT FLANSCH M4x10 8mm ÉCROU CRANTÉ À BRIDE M4x10 8mm セレーテッ ドフランジロックナッ トM4x10 8mm 103908 SERRATED FLANGE LOCK NUT M4 x10 8mm GERIFFELTE STOPPMUTTER MIT FLANSCH M4x10 8mm ÉCROU CRANTÉ À BRIDE M4x10 8mm セレーテッ ドフランジロックナッ トM4x10 8mm 103908 SERRATED FLANGE LOCK NUT M4 x10 8mm GERIFFELTE STOPPMUTTER M...

Page 16: ...d accélération スロットルトリム Reverse operation A and B show the two ways to go in reverse Rückwärts fahren A und B zeigen die beiden Möglichkeiten rückwärts zu fahren Marche arrière A et B indiquent les trois manières de passer en marche arrière バックのしかた バックにはA Bの2種類の方法があります Front Vorne Avant フロント Reverse Rückwärts Marche arrière バック Reverse Rückwärts Marche arrière バック Forward Vorwärts En avant 前進 1st ...

Page 17: ...イバーに向かって走ってくる場合には ステアリング操作の方向が逆になります 走行になれてきたら パイロンなど目印を置いてコース通りに走ってみましょう Cautions Attention Warnhinweise Achtung Précautions Attention 警 告 注 意 Do not drive the Blitz in the following places Bitte beachten Sie folgende Hinweise wenn Sie mit dem Blitz fahren Ne conduisez pas le Blitz dans les endroits suivants 次の様な場所では走行させないでください Do not run on public streets or highways This could cause serious acc...

Page 18: ...trocknen Sie das Fahrzeug vollständig nach dem Fahren Suchen Sie nach verstecktem Wasser z B in den Reifen im Getriebe usw Einige Metallteile wie Lager und Schwingenstifte müssen nach dem Fahren bei feuchten Bedingungen neu geschmiert werden Der elektrische Motor ist nicht dafür gebaut von Wasser umgeben zu werden Falls Wasser in den Motor gelangt kann die Lebensdauer verkürzt werden Die meisten L...

Page 19: ...o Pas de contrôle 思うように動かない Page 11 2 3 Fully extend antenna Ziehen Sie die Antenne vollständig aus Dépliez complètement l antenne 送信機 受信機のアンテナを確実にのばしてください Weak or no batteries in transmitter or model Leere oder keine Batterien im Sender oder Auto Batterie faible ou absente dans l émetteur ou le véhicule アンテナはのびていますか Page 7 2 1 Page 7 2 2 Improper antenna on transmitter or model Zu kurze Antenne a...

Page 20: ...の走行に備えてメンテナンスを行なってください メンテナンスを行わないとR Cカー本来の性能が発揮されず R Cカーが壊れる原因ともなりますので走行後は必ずR Cカーのメンテナンスを行ってから走行をお楽しみください 4 Maintenance Wartung Entretien メンテナンス Tableau d entretien メンテナンス項目 Maintenance Chart Wartungs Übersicht Shock Dämpfer Amortisseur ショック Wheel Rad Roue タイヤ Drive Shaft Wheel Axle Knochen und Radachse Cardan et essieu de roue ドライブシャフト アクスル Motor Motor Moteur モーター Spur Gear Hauptzahnrad Couronne...

Page 21: ... 2 Kreuzschraubenzieher Nr 1 2 Tournevis NO 1 2 プラスドライバー 大 小 3mm 2 2 6mm 2 5 mm Z903 2 5mm 2 mm Z904 2 0mm 1 5 mm Z901 1 5mm After running clean the car and lubricate metal to metal contacts Replace damaged parts check that all the screw are tight Reinigen Sie das Chassis nach dem Fahren und schmieren Sie Metall Metall Verbindungen Tauschen Sie beschädigte Teile aus und kontrollieren Sie alle Schr...

Page 22: ...e wenn sie ausgeschlagen ist Remplacez l essieu lorsqu il est usé 図の様に磨耗している場合は交換してください 103362 Locking Hex Wheel Hub 12mm Felgenmitnehmer Mit Sicherung 12mm Hex de blocage moyeu 12mm ロックタイプ六角ハブ 12mm Z700 Set Screw M3x3mm Madenschraube M3x3mm Vis sans tête M3x3mm セッ トスクリュー M3x3mm Z264 Pin 2x10mm Pin 2x10mm Broche 2x10mm ピン 2x10mm 103729 SERRATED FLANGE LOCK NUT M4 GERIFFELTE STOPPMUTTER MIT FLANSCH...

Page 23: ...10 5 Brushless Motor 3 8 5 Brushless Motor Recommended Gearing Pignons conseillés Empfohlene Übersetzung 推奨ギヤ比 Paper for Gear Mesh Paper for Gear Mesh Paper for Gear Mesh 4 4 Transmission Maintenance Wartung des Getriebes Entretien de la transmission 駆動系のメンテナンス 1 Adjust the motor position to get proper gear mesh To get a perfect gear mesh place a piece of paper between the gears and tighten the mo...

Page 24: ... much loosen the Slipper Clutch Direkte Reaktion auf Gasstöße Bei zu vielen Wheelies lösen Sie den Slipper etwas Réponse plus rapide de l accélération Si le véhicule se cabre trop desserrez l embrayage トルクを逃がさず確実にパワーを路面に伝えます ウイリーを抑えたい場合は スリッパークラッチをゆるめてください After running if slipper clutch is too loose tighten 1 4 turn Ziehen Sie den Slipper 1 4 Umdrehung zu wenn er nach dem Fahren zu locker ist Si ...

Page 25: ...m Vis tête plate M3x15mm サラネジ M3x15mm 6819 Silicone O ring P 3 Red Silikon O Ring P 3 rot Joint torique silicone P 3 rouge シリコンOリング P3 RED Z542 Cap Head Screw M3x8mm Inbusschraube M3x8mm Vis tête cylindrique M3x8mm キャ ップスクリ ュー M3x8mm 3 Z546 Z543 Z543 6819 86886 86886 6819 Z085 Z542 Allen Wrench Inbusschlüssel Clé Allen 六角レンチ 2 mm Z904 2 0mm 2 mm 2 mm Z903 2 5mm 2 5 mm 2 5 mm 2 5 mm 2 5 mm 2 5 mm Z...

Page 26: ...cylindrique M3x30mm キャ ップヘッ ドスクリュー M3x30mm B021 Ball Bearing 5x10x4mm Kugellager 5x10x4mm Roulement 5x10x4mm ボールベアリング 5x10x4mm B030 Ball Bearing 10x15x4mm Kugellager 10x15x4mm Roulement 10x15x4mm ボールベアリング 10x15x4mm Z264 Pin 2x10mm Pin 2x10mm Broche 2x10mm ピン 2x10mm Z892 Washer 10x12x0 2mm Scheibe 10x12x0 2mm Rondelle 10x12x0 2mm ワッシャー 10x12x0 2mm Z244 E Clip E4mm E Clip E4mm Circlips E4mm Eリング E4m...

Page 27: ...328 100328 Z354 Z354 Front Vorne Avant フロント Rear Hinten Arrière リア 4 5 Entretien des amortisseurs ショックのメンテナンス Shock Maintenance Stoßdämpfer Allen Wrench Inbusschlüssel Clé Allen 六角レンチ 2 mm Z904 2 0mm 2 mm Shock Wrench Schraubenschlüssel Clé multifonction ショックレンチ Needle Nosed Pliers Spitzzange Pinces à becs longs ラジオペンチ 5 5 mm 7 mm 103807 SHOCK SPRING 13X51X1 1MM 12 COILS White DÄMPFERFEDER 13X51X1...

Page 28: ...in sollte tauschen Sie sie und ersetzen Sie die O Ringe Si l axe de l amortisseur présente un gauchissement remplacez l axe ainsi que les joints toriques silicone シャフトが曲がっている時は シリコンOリングと合わせて交換してください Filling Oil Shocks Befüllen der Dämpfer mit Öl Remplissage d huile des amortisseurs オイルの入れ方 Standard Setting Standard Réglage standard 標準設定 Stock shock oil is equiva lent to 40wt silicone oil Das Dämpf...

Page 29: ...isé pour les pièces optionnelles オプション製品に対応します Attention Achtung Attention 注 意 Do not mix batteries of different ages or types Verwenden Sie immer Batterien gleichen Alters und Typs Ne mélangez pas des piles de différents âges ou de différents types 古い電池と新しい電池を混ぜて使わないでください Bind Switch Verbindungs Knopf Interrupteur d association バインドスイッチ End Point EPA Endpunkte EPA Limite エンドポイント EPA A OFF AUS ARR...

Page 30: ...erring to the Troubleshooting guide Do not drive the R C car until the LED turns off Allow the Speed Controller to cool down for 15 minutes The Overheat Protection function will turn off and you can drive the R C car again Falls der Regler zu heiß wird wird der Temperaturschutz aktiviert und die LED blinkt rot Wenn der Schutz aktiv ist wird das Gas schnell ein und ausge schaltet und das Auto begin...

Page 31: ...tell Knopf am Empfänger Schalten Sie nun den Empfänger an halten Sie dabei den Knopf gedrückt Die Empfänger LED wird schnell blinken Lassen Sie dann nach einer Sekunde den Einstell Knopf los Appuyez sur le bouton de réglage du récepteur et main tenez le enfoncé puis tournez l interrupteur en position de marche ON et continuant de maintenir le bouton de réglage La LED du récepteur clignote rapideme...

Page 32: ...que la fonction de sécurité intégrée fonctionne correctement Vous n aurez pas besoin de recommencer ceci à chaque fois que vous utiliserez le véhicule 送信機のスイッチを切り受信機のLEDが点滅し何も起きない事を確認し 再びスイッチを入れ動作確認して作業は終了となります 13ページを参考にフェイルセーフが正しく機能してるか確認してください 2回目以降は走行のたびにフェイルセーフを設定する必要はありません 2 1 Fail Safe Setup Fail Safe Einstellvorgang Réglage de sécurité フェイルセーフセットアップ 2 1 Hold the button down Den Knopf drücke...

Page 33: ...unkt Einstellung so ein dass das Servo nicht auf Anschlag läuft Tournez le volant de direction au maximum vers la droite et réglez votre limite à l angle désiré ステアリングホイールを右側最大に保ち タイヤの最大切れ角を調整ダイヤルで調整します Turn the dial to its to maximum level Stellen Sie den Drehknopf auf den Maximalwert Tournez le cadran à son maximum TH側のボリュームを最大位置にします 1 2 3 4 2 2 2 1 1 1 End Point Adjustment EPA Endpunkt Einstell...

Page 34: ...ton Maintenez le bouton enfoncé pendant plus d une seconde lorsque vous entendez un court bip puis un bip long le réglage du contrôleur électronique de vitesse est terminé MODEボタンを1秒長押しすると長いビープ音が鳴り設定が終了します Release mode button Red LED blink one time Lassen Sie den Modus Knopf los Die rote LED blinkt ein Mal Relâchez le bouton Mode La LED rouge clignote une fois MODEボタンを離します LEDが赤く一度点滅します Press mode...

Page 35: ...n Sie den Knopf um zum nächsten einzustellenden Parameter zu wechseln Appuyez sur le bouton pour passer au réglage suivant MODEボタンを押すと次のセッティングモードが選択されます LEDの点滅回数でモードを選択します Hold down button more than 1 second after you hear a short beep and a long beep ESC setting is now complete Halten Sie den Knopf länger als 1 Sekunde gedrückt Danach hören Sie einen kurzen und einen langen Piepton Maintenez le b...

Page 36: ...E スタートパワー 高 Battery Type Akkutyp Type de batterie バッテリータイプ Ni Cd Ni MH Green LED Red LED Red LED Red LED Red LED Green LED STD STD STD STD Green LED Green LED LiPo 7 4V LiFe OFF Low Medium High OFF Low Medium High Standard Low Medium High Setting mode Modus Mode de réglage セッティングモー ド Parameter mode Eingestellter Wert Mode paramètre モー ド内容 Reverse Power Rückwärts Geschwindigkeit Marche arrière リバース...

Page 37: ...37 Notes メモ Notes Notizen ...

Page 38: ... 5mm Rondelle 3x8x0 5mm ワッシャー 3x8x0 5mm A838 Flange Pipe 3x4 5x5 5mm Metallhuelse 3x4 5x5 5mm Palier 3x4 5x5 5mm フランジパイプ 3x4 5x5 5mm Z203 Washer M3x6mm Scheible M3x6mm Rondelle M3x6mm ワッシャー M3x6mm 86882 Suspension Shaft 3x32mm Schwingenstift 3x32mm Axe de suspension 3x32mm サスペンションシャフ ト 3x32mm 86884 Suspension Shaft 3x27mm Schwingenstift 3x27mm Axe de suspension 3x27mm サスペンションシャフ ト 3x27mm 86887 Sus...

Page 39: ...Locking Hex Wheel Hub 12mm Felgenmitnehmer Mit Sicherung 12mm Hex de blocage moyeu 12mm ロックタイプ六角ハブ 12mm 103369 Turnbuckle M3x60mm Spurstange M3x60mm Biellette M3x60mm ターンバックル M3x60mm 103374 Motor Plate Motorhalterung Support moteur モータープレー ト 103375 Top Shaft 5x48mm Obere Getriebewelle 5X48mm Axe grand pignon 5x48mm トップシャフ ト 5x48mm 103377 Slipper Clutch Set Slipper Set Ensemble embrayage スリ ッパークラッチ...

Page 40: ...26 Silicone O ring 5x9x2mm 10pcs Silikon O Ring P 3 rot Joint torique silicone P 3 rouge シリコンOリング P3 RED 86968 Foam Block 50x22x11mm Schaumstoff Block 50x22x11mm Bloc mousse 50x22x11mm フォームブロック 50x22x11mm 86883 Rubber Bump Stop 3x7x4mm Einfederweg Begrenzer 3x7x4mm Butee caoutchouc 3x7x4mm バンプス トップラバー 3x7x4mm 103378 Slipper Pad Slipper Belag Garniture d embrayage スリ ッパーパッ ド 100310 1 1 2 3 2 1 4 5 ...

Page 41: ...25 6 7 8 9 10 11 5 4 3 2 1 103329 1 1 2 2 100317 1 3 3 1 2 2 1 2 2 3 3 4 5 4 100325 103373 Spur Gear 88 Tooth 48 Pitch Hauptzahnrad 88 Zaehne 48Dp Couronne 88 dents 48dp スパーギア 88T 48P 103326 1 3 2 4 6 5 85207 3 3 1 2 2 1 2 3 3 85208 ...

Page 42: ...42 103327 1 1 2 2 3 3 4 103330 2 1 103328 1 2 3 5 6 4 85209 1 2 103323 106211 ...

Page 43: ...uning and Setup Guide Setup Hilfe Guide de réglage et mise au point チューニング セットアップガイド The BLITZ is the most tunable short course truck currently available Most of the adjustments can be made in very small increments to fine tune your handling and response Use setup guide and the included setup sheets to start tuning your truck Before making changes to the setup of the truck make sure the truck is i...

Page 44: ...tabilität Langsameres Einlenkverhalten beim Rollen Mehr Lenkung beim Herausbeschleunigen Besseres Fahrverhalten bei Sprünge und Spurrillen Für große Strecken mit schnellen Kurven geeignet Characteristics Auswirkung auf das Fahrverhalten Caractéristiques 特 性 Bloc de direction ステアリングブロック Trailing Trailing 103324 103324 Trailing Steering Block Bloc Trainant Direction Lenkungsblock トレーリングステアリングブロック 10...

Page 45: ...t langsamer auf Steuerbefehle Geringe Gefahr des Aufsetzens nach einem Sprung wenn in Kombination mit dickem Öl verwendet Weniger Rollbewegung des Chassis mit dickem Öl Verwenden Sie dünnes Öl wenn die Strecke sehr uneben ist Amortissement plus rigide Transfert de masses du châssis plus lente La voiture répond plus lentement aux commandes Moins de risques de talonnage lors d un atterrissage avec d...

Page 46: ...gh Loose Loamy Dry Dusty Med Bite Other Tight Smooth Hard Packed Blue Groove Wet Low Bite High Bite Rear Chassis Front Shocks Tires Motor 103371 103372 103373 Note Diff Slipper Mad Flap Rear Front Rear 1 2 77 83 88 mm 2 3 4 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 1 2 1 2 1 2 mm mm mm 1 2 Body Post Body Post 1 2 Name Nom Name 氏 名 Track Piste Strecke サーキッ ト Track Condition Conditions de piste Strecken...

Page 47: ... au sol 車高 mm mm mm Indoor Trailing Inline On Off Outdoor Open Rough Loose Loamy Dry Dusty Med Bite Other Tight Smooth Hard Packed Blue Groove Wet Low Bite High Bite Rear Chassis Front Shocks Tires Motor 103371 103372 103373 Note Diff Slipper Mad Flap Rear Front Rear 1 2 77 83 88 mm 2 3 4 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 1 2 1 2 1 2 mm mm mm 1 2 Body Post Body Post 1 2 Name Nom Name 氏 名 Track...

Page 48: ...7 103327 103327 86094 86094 103323 103325 103325 Z353 Z353 Z353 Z354 Z354 Z663 Z663 Z663 Z663 Z663 Z663 103365 85209 103363 105906 86895 86895 103363 103363 103363 103325 103325 103325 86896 86905 86905 86905 86905 100311 100311 100311 103360 103368 103368 B021 B021 Z852 Z700 Z264 Z852 Z264 103729 103362 B021 B021 103324 103324 103324 A838 A838 A838 A838 103324 103360 100311 100311 100312 100311 1...

Page 49: ...103400 Z242 103400 103400 103400 86872 Z242 103373 103377 103377 103378 103378 103377 Z541 Z541 Z203 Z700 6918 Z203 103374 1146 85205 85205 Z852 86947 B021 B021 B021 B021 86944 86945 Z264 Z203 Z546 85205 86895 Z263 Z263 103375 Z244 Z085 100314 85207 86897 85206 100310 100310 100310 100310 Z352 Z543 103364 103326 86094 86094 86094 103363 103363 86094 Z543 Z542 Z542 103327 Z546 Z546 Z653 Z653 Z546 Z...

Page 50: ...OAM MEDIUM 2pcs 103348 RACING SPRING SET BLITZ FRONT 4 PAIRS 103360 FRONT AXLE 5x26mm 2pcs 103361 REAR AXLE 5x39mm 2pcs 103362 LOCKING HEX WHEEL HUB 12mm 4pcs 103363 STEP SCREW 3 2x14mm 10pcs 103364 BUMPER SHAFT 3x5x42mm 2pcs 103365 MAIN CHASSIS 103367 STEP SCREW 3x25mm 2pcs 103368 AXLE SPACER 5x7x1 45mm 2pcs 103369 TURNBUCKLE M3x60mm BLACK 2pcs 103370 MUD FLAP SET 2pcs 103373 SPUR GEAR 88 TOOTH 4...

Page 51: ...ROSSERIEHALTER SET BLITZ 103328 SKID PLATE SET BLITZ 103329 HINTERE RADTRAEGER SET BLITZ 103330 RAMMER SET BLITZ 103334 SHORT COURSE REIFENEINLAGEN MITTEL 2ST 103348 BLITZ RACING FEDERN SET VORNE 4 PAAR 103360 RADACHSE VORNE 5x26mm 2ST BLITZ 103361 RADACHSE HINTEN 5x39mm 2ST BLITZ 103362 FELGENMITNEHMER 12mm MIT SICHERUNG 4ST BLITZ 103363 STUFENSCHRAUBE 3 2x14mm 10ST 103364 RAMMER WELLE 3x5x42mm 2...

Page 52: ...MBLE PARE CHOCS 103334 MOUSSE INTERIEURE SHORT COURSE MEDIUM 2p 103348 ENS RESSORTS COURSE BLITZ AV 4 PAIRES 103360 ESSIEU AVANT 5x26mm 2p 103361 ESSIEU ARRIERE 5x39mm 2p 103362 HEX DE BLOCAGE MOYEU 12mm 4p 103363 VIS A EPAULEMENT 3 2x14mm 10p 103364 AXE DE PARE CHOCS 3x5x42mm 2p 103365 CHASSIS PRINCIPAL 103367 VIS A EPAULEMENT 3x25mm 2p 103368 ESPACEUR ESSIEU 5x7x1 45mm 2p 103369 BIELLETTE M3x60 ...

Page 53: ...ア 103360 フロントアクスル 5x26mm 2pcs 103361 リアアクスル 5x39mm 2pcs 103362 ロックタイプ六角ハブ 12mm 4pcs 103363 ステップスクリュー 3 2x14mm 10pcs 103364 バンパーシャフト3x5x42mm 2pcs 103365 メインシャーシ 103367 ステップスクリュー 3x25mm 2pcs 103368 アクスルスペーサー 5x7x1 45mm 2pcs 103369 ターンバックル M3x60mm ブラック 2pcs 103370 マッドフラップセット 2pcs 103373 スパーギヤ 88T 48P 103374 モータープレート 3 0mm 7075 シルバー 103375 トップシャフト 5x48mm 103377 スリッパークラッチセット 103378 スリッパーパッド 2pcs 103400...

Page 54: ...HE 18x22cm PLAZMA POUCH LIPO SAFE BAG 18x22cm PLAZMA Lipo バッテリーセーフバッグ 18x22cm 102490 HPI SF 32TT DIGITAL SERVO HIGHTORQUE 24kg cm 6 0V HPI SF 32TT DIGITAL SERVO HIGHTORQUE 24kg cm 6 0V SERVO NUM HPI SF 32TT FORT COUPLE 24kg cm 6 0V HPI SF 32TT デジタルサーボ ハイトルク 24kg cm 6 0V 102777 HPI SF 50 SERVO METAL GEAR 12kg cm6 0V HPI SF 50 SERVO METALLGETR 12kg cm6 0V SERVO HPI SF 50 PIGNON METAL 12kg cm6 0V HPI...

Page 55: ...S DE SUSP ALU AVANT 3 DEGRES ORANGE アルミフロントサスアームマウント 3度 オレンジ 103348 Front 103807 Rear RACING SPRING SET BLITZ RACING FEDERN SET ENS RESSORTS COURSE BLITZ レーシングスプリングセット 93485 M3x69mm 104806 M3x60mm TITANIUM TURNBUCKLE TITAN SPURSTANGE BIELLETTE TITANE チタン ターンバックル 103395 67 87mm 103410 70 103mm ALUMINUM THREADED SHOCK SET ALU GEWINDEDAEMPFER SET ENS AMORTISSEURS ALU FILETES アルミスレデットショック 103407 CLEAR...

Page 56: ...BALL DIFF SET 52 TOOTH DRIVE GEAR KUGELDIFFERENTIAL SET 52Z ENSEMBLE BILLES DIFF PIGNON ENTR 52 D ボールデフセット 52T 103376 BALL DIFF REBUILD KIT KUGELDIFFERENTIAL WARTUNGS SET KIT REFECTION DIFF BILLE ボールデフリビルドキット 61487 SLIPPER PAD SLIPPERBELAG GARNITURE D EMBRAYAGE スリッパーパッド 103366 COMPOSITE MAIN CHASSIS WHITE CHASSIS FASERVERSTAERTER KONSTSTOFF WEISS CHASSIS PRINCIPAL COMPOSITE BLANC グラファイトメインシャーシ ホワイ...

Page 57: ...03825 BLACK CHROME 103827 WHITE 103829 BLACK 103894 CHROME MK 8 WHEEL 4 5mm OFFSET MK 8 FELGEN 4 5mm OFFSET JANTE MK 8 DEPORT 4 5mm MK 8 ホイール 4 5mmオフセット 104659 HIGH PERFORMANCE FRONT UPRIGHT SET WHITE HOCHLEISTUNGS LENKHEBELTRAEGER SET WEISS ENS MONTANT AVANT HAUTE PERFORMANCE BLANC ハイパフォーマンス フロントアップライトセット ホワイト 104663 BODY MOUNT SET WHITE KAROSSERIEHALTER SET WEISS BLITZ ENS MONTAGE CARROSSERIE BL...

Page 58: ...トコース ボディー 105320 WHITE 105322 BLACK BLITZ CHASSIS PROTECTOR CHASSIS SCHUTZ PROTECTEUR DE CHASSIS BLITZ ブリッツ シャーシプロテクトシート 103915 TIRE HOLDER 5x165mm 2pcs REIFENSATZ HALTER 5x165mm 2ST TIGE SUPPORT DE PNEUS 5x165mm 2p タイヤホルダー 5x165mm 103335 SHORT COURSE INNER FOAM SOFT SHORT COURSE REIFENEINLAGEN WEICH MOUSSE INTERIEURE SHORT COURSE SOUPLE ショートコースインナーフォーム ソフト 103416 MAXXIS ATTK 10 PAINTED BODY ORANG...

Page 59: ...59 Notes メモ Notes Notizen ...

Page 60: ... net cn HPI China 311 Xiangshi Road Keihan Industrial Park Phase II Standards Plant 6th Kunshan JiangSu China 215312 86 512 50320780 www hpiracing co jp HPI Japan 755 1 Aritama Kita machi Higashi ku Hamamatsu shi Shizuoka 431 3121 JAPAN 053 432 6161 www hpiracing com HPI Racing USA 70 Icon Street Foothill Ranch CA 92610 USA 949 753 1099 888 349 4474 Customer Service ...

Reviews: