background image

1

En

De

Fr

日本語

Instruction

Anleitung

Instructions

取扱説明書

Attention

  Achtung

    Attention

      

注 意

Cautions

  Warnhinweise

    Précautions

      

警 告

Failure to follow these instructions can damage your kit, and cause serious bodily injury or death.

Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen, können Sie oder Ihr Auto Schäden davontragen.

En ne suivant pas ces instructions vous pourriez endommager votre kit, et provoquer de sérieux dégâts corporels ou même mortels

この表示は誤った取り扱いをすると、貴方の生命や身体に重大な被害が発生する可能性が想定される内容を示しています。

Cautions

  Warnhinweise

    Précautions

      

警 告

Failure to follow these instructions can cause injury to yourself or others. You might also cause property damage or damage your kit.
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen, können Sie oder andere verletzt werden. Es kann auch sein, dass dabei Sachschaden an 

anderen Dingen oder ihrem Auto entsteht.
En ne suivant pas ces instructions vous pourriez vous blesser vous-même ou blesser d’autres personnes. 

Vous pourriez également provoquer des dégâts matériels ou endommager votre kit.

この表示は誤った取り扱いをすると、貴方が障害を負う可能性、物的損害の発生が想定される内容を示しています。

This is an extremely powerful brushless motor system. We strongly recommend removing your tires for your own safety and the safety of those around you before performing cali-

bration and programming functions with this system. Please keep your hands, hair, and loose clothing clear from the gear train and wheels of an armed high performance system. 
Rubber tires will “expand” to extreme size on a high speed vehicle. DO NOT hold the vehicle in the air and run it up to full throttle. Tire failures at that speed can cause serious 

injury! Make sure your tires are securely glued to the rims and check them often!
A

lways disconnect the battery from the ESC when you are finished using your vehicle. The switch on the ESC controls the power that is delivered to the receiver and servos. The 

controller will always draw current when it is connected to the battery and will completely discharge batteries if they are connected for long durations. This may cause failure of your 

batteries.
Dies ist ein extrem leistungsstarkes Brushless Motor System. Wir empfehlen, dass Sie aus Sicherheitsgründen das Ritzel vom Motor entfernen, wenn Sie die Einstellung oder Pro-

grammierung des Systems vornehmen. Achten Sie darauf, dass Sie nicht mit Ihren Händen, Haaren und lockerer Kleidung in die Nähe des Antriebsstrangs und der Räder kommen, 

wenn das System aktiv ist.
Gummireifen “wachsen” extrem im Durchmesser bei hohen Drehzahlen. Auf KEINEN FALL sollten Sie das Auto in der Luft halten und Vollgas geben. Ein Reifenplatzer bei hoher 

Drehzahl kann zu schweren Verletzungen führen! Stellen Sie sicher, dass Ihre Reifen sicher mit den Felgen verklebt sind und kontrollieren Sie dies oft!
Ziehen Sie immer den Akku vom Regler ab, wenn Sie nicht mehr fahren. Der Schalter am Regler kontrolliert die Leistung die zum Empfänger und den Servos geliefert wird. Der 

Regler zieht immer Strom, wenn er mit dem Akku verbunden ist und entlädt diesen dann vollständig, wenn Regler und Akku lange verbunden sind. Dies kann Ihre Akkus beschädi-

gen.
Il s’agit d’un moteur sans balais extrêmement puissant. Nous vous conseillons fortement de retirer vos pignons avant d’effectuer la calibration et la programmation de ce système, 

pour votre propre sécurité et celle des personnes qui vous entourent. Veuillez éviter d’approcher vos mains, vos cheveux, et vos vêtements de la transmission et des roues d’un 

système haute performance en cours de fonctionnement.
Les pneus en caoutchouc vont « grossir » jusqu’à leur taille extrême lorsqu’ils sont utilisés sur un véhicule à haute vitesse. NE MAINTENEZ PAS le véhicule en l’air en l’accélérant 

au maximum. Une défaillance des pneus à haute vitesse peut provoquer des blessures graves ! Vérifiez que vos pneus sont bien collés aux jantes, et vérifiez-les souvent !

D

ébranchez toujours la pile du contrôleur électronique de vitesse lorsque vous avez fini d’utiliser votre véhicule. L’interrupteur du contrôleur électronique de vitesse contrôle la 

puissance qui est transmise au récepteur et aux servos. Le contrôleur utilise en permanence du courant lorsqu’il est raccordé à la batterie, et il la déchargera complètement s’il 

reste branché pour de longues durées. Cela peut provoquer une défaillance de vos batteries.

本製品は非常に強力なブラシレスモーターシステムです。セットアップの際には、タイヤを外して作業されることを強くお勧めします。また、髪の毛や洋服などが巻き込まれる可能性がありますので、
走行時もギヤボックスやタイヤなどに触れないよう注意してください。

車体を持ち上げてタイヤを回転させるのは大変危険ですのでおやめください。ラバータイヤは高速回転時に 遠心力で 大きく膨らみますので、触れるなどして怪我をする可能性があり大変危険です。
また定期的にホイールとタイヤが確実に接着されているか確認してください。

本製品を使用しない時は常にスピードコントローラーの電源を切り、バッテリーを外して保管してください。スピードコントローラーにバッテリーをつないでいる状態で保管されると過放電によりバッ
テリーを破損してしまいます。

Vol.1 117096 

Battery   Batterie   Batterie   

走行用バッテリー

2-3 cell LiPo (7.4V-11.1V) battery pack

2-3 LiPo Zellen (7.4V-11.1V)

Pack de batteries LiPo à 2-3 cellules (7,4v-11,1v)

2-3セル(7.4V-11.1V)LiPOバッテリー

Do not use NiCd/NiMH battery chargers 

for LiPO batteries. If you do not use a 

special charger for LiPO batteries, they 

will be damaged.
Verwenden Sie auf keinen Fall ein NiCd/

NiMh Ladegerät für LiPo Akkus. Wenn 

Sie kein spezielles Ladegerät verwenden, 

wird der LiPo Akku beschädigt.
N’utilisez pas de chargeurs NiCd ou 

NiMH pour les batteries LiPO. Si vous 

n’utilisez pas un chargeur spécial LiPO 

pour ces batteries, elles seront endom-

magées.

LiPOバッテリーの充電にはLiPOバッテリー対応充電器を必ず使用してください。

LiPOバッテリーに対応しない充電器を使用した場合、バッテリーが破損します。

Poor quality battery connectors can be a roadblock 

to performance. Avoid the common “white plastic” 

connectors commonly seen on many battery packs. A fast 

brushless setup will draw many times the power that these 

connectors can safely handle.
Akkustecker schlechter Qualität sind eine Sperre für 

die Leistungsentfaltung. Vermeiden Sie es die weit 

verbreiteten Stecker aus “weißem Plastik” zu verwenden, 

die man oft an Akkupacks sieht. Ein schnelles Brushless 

System benötigt deutlich mehr Strom als diese einfachen 

Stecker vertragen. 

Des batteries de très haute qualité ne sont pas indispensables pour faire fonctionner votre 

système normalement, mais les meilleures permettront à votre système sans balais HPI de 

transmettre plus de puissance au sol.

汎用タイプのコネクター(図参照)は発熱により故障の原因となります。また、変換コネクター等は使用しない

でください。

Equipement nécessaire

別にお買い求めいただく物

Equipment Needed

Benötigtes Zubehör

120021

FLUX ELH-6S BRUSHLESS ESC

FLUX ELH-6S BRUSHLESS ESC (REGLER) 

CONTR. ELEC. VIT. FLUX ELH-6S SANS BALAIS

FLUX ELH-6S  ブラシレススピードコントローラー

x2

Summary of Contents for 120021

Page 1: ...Il s agit d un moteur sans balais extrêmement puissant Nous vous conseillons fortement de retirer vos pignons avant d effectuer la calibration et la programmation de ce système pour votre propre sécurité et celle des personnes qui vous entourent Veuillez éviter d approcher vos mains vos cheveux et vos vêtements de la transmission et des roues d un système haute performance en cours de fonctionneme...

Page 2: ...orsque le véhicule ne fonctionne pas Vous pouvez perdre le contrôle du véhicule ou la batterie peut surchauffer et prendre feu 走らせない時はバッテリーコネクターを外してください 車が暴走 または発熱による火災など危険な状況が考えられますので注意してください Z260 Z567 Z260 Z260 Z260 86804 86804 86804 Z680 Z680 106040 a 87546 Glow Plug Wrench Calibration du contrôleur électronique de vitesse スピードコントローラーのセットアップ ESC Setup ESC Setup 1 Start Up Guide Die ersten Schri...

Page 3: ...trim Stellen Sie die Gas Trimmung in die Mitte Centrezletrimd accélération スロットルトリムを中心にしてください 1 Good Batteries Batterien sind in Ordnung Piles bonnes 電池が充分ある場合は点灯します Low Batteries Light Blinks Leere Batterien Piles faibles 点滅を始めたら電池を交換してください ...

Page 4: ... Lassen Sie den Gashebel in der Neutralstellung und drücken Sie den Setup Knopf Laissez la gâchette en position neu tre Appuyez sur le bouton de réglage スロットルトリガーをニュートラルの 状態にしたままセットアップボタンを 押します Move trigger to full throttle and press the setup button Bewegen Sie den Gashebel in die Vollgasposition und drücken Sie den Setup Knopf Déplacez la gâchette vers l accélération complète puis ap puyez sur l...

Page 5: ...M5x8mm Mutter mit flansch M5x8mm Contre écrou à collerette M5x8mm フランジロックナッ ト M5x8mm Z680 Flanged Lock Nut M5x8mm Mutter mit flansch M5x8mm Contre écrou à collerette M5x8mm フランジロックナッ ト M5x8mm Z567 TP Binder Head Screw M3x10mm Flachkopfschneidschraube M3x10mm Vis tole tête plate M3x10mm TP バイン ドネジ M3x10mm Z567 TP Binder Head Screw M3x10mm Flachkopfschneidschraube M3x10mm Vis tole tête plate M3x10mm...

Page 6: ...GLER PROGRAMMIER BOX V2 Fonction de sécurité redondante du contrôleur de vitesse FLUX ELH 6S SANS BALAIS FLUX ELH 6S ブラシレススピードコントローラーのヒートプロテクター機能 BOITIER DE PROGRAMMATION FLUX RELOAD V2 FLUX リロード ESCプログラムボックス V2 Your HPI Brushless ESC is fully compatible with the 2 in 1 Professional Program Box which is available separately This pocket sized device has an LCD display that shows each set of program...

Page 7: ...einen 2 oder 3 zelligen LiPo Akku verwenden und schalten dementsprechend den Regler ab Wenn Sie den Lüfter nicht montiert haben sollten Sie keinen LiPo Pack mit 3 11 1V oder mehr Zellen verwenden Si vous utilisez une batterie LiPo il est indispensable d utiliser la coupure en cas de voltage trop bas Ceci coupe la puissance du régulateur lorsque le voltage est inférieur au voltage pré réglé 3V par ...

Page 8: ...N VERT グリーン LED GREEN GRÜN VERT グリーン RED ROT ROUGE レッド LED RED ROT ROUGE レッド LED RED ROT ROUGE レッド LED Each flash represents the programmable mode number Release the setup button when you reach the desired mode You are now in the program mode setting Jedes Blinken zeigt den einstellbaren Modus an Lassen Sie den Einstellknopf los wenn Sie den gewünschten Modus erreichet haben Sie können nun den Wer...

Page 9: ...durch ein langes Blinken Piepen dargestellt und kann somit einfach identifiziert werden Die Zahl 6 wird dann also durch ein langes Blinken Piepen und einem kurzen Blinken Piepen angezeigt Wenn Sie in den Einstellmodus gehen müssen Sie den Knopf so lange gedrückt halten bis Sie bei dem gewünschten Modus sind grünes Blinken Piepen Sobald Sie diesen Modus erreicht haben lassen Sie den Knopf los und S...

Page 10: ...de Zellenspannung der Unterspannungsabschaltung passen zu Ihrem Akku ein WARNUNG Stellen Sie niemals den Wert Kein Schutz ein wenn Sie einen Lithium Akku verwenden Der HPI Brushless Regler überwacht die Ausgangsspannung des Akkus Wenn die Spannung für mehr als 2 Sekunden unter den eingestellten Wert fällt wird die Ausgangsleistung um 50 reduziert Dies ermöglicht Ihnen Ihr Auto zurück zu fahren Nac...

Page 11: ......

Page 12: ...www hpiracing com HPI RACING LTD 19 William Nadin Way Swadlincote Derbyshire DE11 0BB UK 44 1283 226570 Serial Number Seriennummer Numéro de série シリアルナンバー ...

Reviews: