Honeywell SM152 AA Series Installation Instructions Manual Download Page 8

MU1H-1301GE23 R0512

8

Honeywell GmbH

F

7.2. Instructions de montage

1. Bien rincer la conduite
2. Monter la soupape de sécurité à membrane

• Au moment du raccordement, serrer les raccords à 18 

Nm max. Si vous serrez trop fort, des fissures peuvent 
apparaître sur le matériel ce qui pourrait causer des 
fuites dans l'installation

• Montage dans une conduite horizontale avec capuchon 

de sécurité vers le haut

• Vérifier le sens de passage du fluide
• Vérifier l'absence de contraintes anormales en traction 

et en flexion

3. Installer la conduite de décharge

4. Guider l'écoulement de la conduite de décharge dans un 

système d'évacuation ou un réservoir pouvant recueillir 
tout le contenu de l'installation

8. Mise en service

1. Apposer un panneau visible à proximité de la conduite de 

décharge ou sur la soupape de sécurité avec l'inscription 
suivante:

2. Vérifier si tous les raccordements d’eau sont étanches
3. Nous recommandons rincer la canalisation avant la mise 

en service de l'installation

9. Maintenance

Conformément à la norme DIN 1988, partie 8, les mesures 
mentionnées ci-dessous doivent être mises en oeuvre régu-
lièrement. Nous recommandons de conclure un contrat de 
maintenance entre l’exploitant et l’entreprise d'installation.

9.1. Inspection

Contrôle de fonctionnement par vérification de la capacité de 
réponse: Durant l'exploitation de l'installation ouvrir briève-
ment la soupape de sécurité en tournant le capuchon. Après 
la fermeture du capuchon, la soupape doit pouvoir fermer de 
nouveau et l'eau s'écouler complètement.

9.2. Maintenance

En cas de dysfonctionnement, il est possible d'essayer d'y 
remédier en actionnant plusieurs fois l'ouverture et la ferme-
ture du capuchon. Si cela ne fonctionne pas, faire remplacer 
la pièce.

10. Matériel en fin de vie

• Boîtier en laiton
• Pièce à visser en plastique de haute qualité (pression de 

réponse jusqu'à 6 bar) ou en laiton (pression de réponse 
supérieure à 6 bar)

• Coiffe de ressort en plastique de haute qualité
• Capuchon de sécurité en matière synthétique de haute 

qualité

• Bouton hydraulique en plastique de haute qualité
• Rondelle d'étanchéité en élastomères résistant à l'eau 

chaude

• Membrane en élastomère résistant à l'eau chaude
• Ressort de la valeur théorique en acier à ressort

La soupape de sécurité ne doit pas être surchauffée 
lors des travaux de soudure et de brasage effectués sur 
l'installation. Monter la soupape de sécurité seulement 
après avoir effectué ces travaux.

Risque de brûlure par le liquide chaud sortant au niveau 
de l'orifice de décharge.
Poser la conduite de décharge de telle sorte que le 
liquide sortant ne puisse poser ni des dommages maté-
riels ni des dommages corporels.

L'orifice de décharge est indiqué par une flèche sur le 
corps de la soupape.

Si la conduite de décharge risque d'être bouchée ou de 
geler, saectionner la conduite en intégrant un enton-
noir, p. ex. La conduite d’évacuation de l’entonnoir doit 
avoir une coupe transversale deux fois plus grande que 
l’entrée de la soupape de sécurité

Pour des raisons de sécurité, durant le processus 
de chauffage, de l’eau doit s'écouler de la conduite 
de décharge. Ne pas fermer !

Réalisation par une entreprise d'installation ou l'exploi-
tant.
Intervalle: tous les 6 mois

Risque de brûlure par le liquide chaud sortant au niveau 
de l'orifice de décharge.

Opération effectuée par un professionnel
Période : une fois par an

Risque de brûlure par le liquide chaud sortant au niveau 
de l'orifice de décharge.

Se conformer à la réglementation pour l'élimination des 
équipements industriels en fin de vie vers les filières de 
traitement autorisées!

Summary of Contents for SM152 AA Series

Page 1: ...so successivo Guardar estas Instrucciones para su uso futuro Ta vare på bruksanvisningen for senere bruk Сохранить инструкцию для последующего пользования Zachowa instrukcj do pózniejszego wykorzystania Návod uschovejte pro pozdější použití Az útmutatót őrizze meg a későbbi használatra Membran Sicherheitsventil Diaphragm safety valve Soupape de sécurité à membrane Membraan veiligheidsklep Valvola ...

Page 2: ...seguridad 13 2 Descripción de funcionamiento 13 3 Rango de aplicación 13 4 Datos técnicos 13 5 Variante 13 6 Suministro 13 7 Montaje 13 8 Puesta en servicio 14 9 Mantenimiento 14 10 Residuos 14 N 11 Retningslinjer for sikkerhet 15 12 Beskrivelse av virkemåte 15 13 Anvendelse 15 14 Tekniske data 15 15 Tilleggsutstyr 15 16 Leveringsomfang 15 17 Montering 15 18 Ferdigstilling 16 19 Vedlikehold 16 20 ...

Page 3: ...ische Daten 5 Varianten 6 Lieferumfang Das Sicherheitsventil besteht aus Gehäuse in Eckausführung Sicherheitsventil Austauschsatz bauteilgeprüft beste hend aus Einschraubteil mit Sechskant Federhaube Sicherungskappe mit Bauteilkennzeichen Anlüftknopf Dichtscheibe Membrane Sollwertfeder 7 Montage 7 1 Einbauhinweise Sicherheitsventil vor dem Wassererwärmer in die Kaltwas serleitung einbauen Der Einb...

Page 4: ...versucht werden Gelingt dies nicht ist ein Austausch zu veranlassen 10 Entsorgung Gehäuse aus Messing Einschraubteil aus hochwertigem Kunststoff bis 6 bar Ansprechdruck oder aus Messing über 6 bar Ansprech druck Federhaube aus hochwertigem Kunststoff Sicherungskappe aus hochwertigem Kunststoff Anlüftknopf aus hochwertigem Kunststoff Dichtscheibe aus heißwasserbeständigen Elastomeren Membrane aus h...

Page 5: ...l data 5 Options 6 Scope of delivery The safety valve comprises Angled housing Safety valve exchange insert approved and comprising screw in section with hexagon spring bonnet security cap with certification and rating plate venting knob sealing disc diaphragm setting spring 7 Assembly 7 1 Installations Guidelines Safety valve must be installed in the cold water supply pipework before the water he...

Page 6: ...cessary if this action is not successful 10 Disposal Brass housing High grade synthetic material screw in section for up to 6 0 bar set pressure or brass for set pressures above 6 0 bar High quality synthetic material spring bonnet High grade synthetic material security cap High grade synthetic material venting knob Hot water resistant elastomer seal disc Hot water resistant elastomer diaphragm Sp...

Page 7: ...ge de pression 2 0 10 0 bar 4 Caractéristiques 5 Variantes 6 Contenu de la livraison La soupape de sécurité est constituée de Boîtier modèle d angle Kit de rechange soupape de sûreté éléments testés composé de pièce à visser hexagonale capot de ressort calotte de sûreté avec identification des éléments bouton hydraulique rondelle d étanchéité membrane ressort de la valeur de consigne 7 Montage 7 1...

Page 8: ...i cela ne fonctionne pas faire remplacer la pièce 10 Matériel en fin de vie Boîtier en laiton Pièce à visser en plastique de haute qualité pression de réponse jusqu à 6 bar ou en laiton pression de réponse supérieure à 6 bar Coiffe de ressort en plastique de haute qualité Capuchon de sécurité en matière synthétique de haute qualité Bouton hydraulique en plastique de haute qualité Rondelle d étanch...

Page 9: ...et drukbereik 2 0 10 0 bar 4 Technische gegevens 5 Modellen 6 Leveringsomvang De veiligheidsklep bestaat uit Huis in haakse uitvoering Veiligheidsklep vervangingsset bouwdeelgoedgekeurd bestaande uit inschroefdeel met zeskant veerkap veilig heidsafdekking met bouwdeelkenmerk beluchtingsknop afdichtschijf membranen instelwaardeveer 7 Montage 7 1 Montage instructies Veiligheidsklep voor de waterverw...

Page 10: ... openen en te sluiten gepro beerd worden om de storing te verhelpen Als dit niet lukt dan moet de klep worden vervangen 10 Recyclage Huis van messing Inschroefdeel van hoogwaardig kunststof tot 6 bar start druk of van messing boven 6 bar startdruk Veerkap van hoogwaardige kunststof Borgkap van hoogwaardig kunststof Beluchtingsknop van hoogwaardig kunststof Afdichtschijf van heetwaterbestendige ela...

Page 11: ...ituita da Custodia in versione ad angolo Set sostitutivo valvola di sicurezza componente testato composto da elemento avvitabile con dado esagonale alloggiamento della molla cappuccio di sicurezza con indi cazione del componente pulsante per dare brevemente aria rondella di tenuta membrana molla di taratura 7 Montaggio 7 1 Istruzioni di installazione Montare la valvola di sicurezza nel circuito de...

Page 12: ...o più volte il cappuccio Se non è possibile risolvere il problema occorre procedere a una sostituzione 10 Smaltimento Custodia in ottone Elemento avvitabile in plastica di qualità pressione di intervento fino a 6 bar oppure in ottone pressione di inter vento superiore a 6 bar Calotta a molla in materiale plastico pregiato Cappuccio di sicurezza in plastica pregiata Pulsante in plastica di qualità ...

Page 13: ...icos 5 Variante 6 Suministro La válvula de seguridad consta de Carcasa en ejecución angular Juego de recambio de válvula de seguridad componentes comprobados compuesto de sección roscada hexagonal capuchón de seguridad con identificación de componente botón de aireación disco obturador membrana muelle de tarado 7 Montaje 7 1 Notas para el montaje Instalar la válvula de seguridad en la tubería de a...

Page 14: ... se consigue se deberá realizar un cambio 10 Residuos Carcasa de latón Sección roscada de plástico de alta calidad hasta 6 bar de presión de actuación o de latón más de 6 bar de presión de actuación Tapa del muelle de material plástico de gran calidad Caperuza de seguridad de plástico de gran calidad Botón de aireación de plástico de alta calidad Disco obturador de elastómeros resistentes al agua ...

Page 15: ...n består av Hus i hjørneversjon Utvekslingssett til sikkerhetsventilen med autoriserte komponenter bestående av skruedelen med sekskant fjærhette sikkerhetshette med komponentkjennetegn ventilasjonsknapp tettingsplate membran børverdifjær 7 Montering 7 1 Retningslinjer for installasjonen Sikkerhetsventilen bygges inn i kaldtvannsledningen før vannoppvarmeren Montasjen skal gjøres slik at det ikke ...

Page 16: ... og lukke hetten flere ganger Hvis dette ikke lykkes må man sørge for en utskifting 10 Avfallshåndtering Hus av messing Skruedel laget av høyverdig kunststoff opptil et utløser trykk på 6bar eller av messing utløsertrykk over 6bar Fjærhette av høyverdig kunststoff Siktingshette av høyverdig plast Ventilasjonsknapp laget av høyverdig kunststoff Tettingsplate laget av varmtvannresistente elastomerer...

Page 17: ...с TRD 721 для диапазона давлений от 2 0 бара до 10 0 бар 4 Технические характеристики 5 Варианты поставки 6 Комплект поставки Предохранительный клапан состоит из Корпус в угловом исполнении Сменный комплект для предохранительного клапана протестированный состоящий из ввертной детали с шестигранником пружинного колпака предохранительного колпачка с маркировкой детали кнопкой подачи воздуха уплотнит...

Page 18: ...ния можно попытаться произвести ремонт путем многократного открывания и закрывания колпачка Если же это не помогло то необходимо осуществить замену 10 Утилизация Корпус из латуни Ввертная деталь из высококачественной пластмассы давление срабатывания до 6 бар или из латуни давление срабатывания выше 6 бар Кожух пружины из высококачественной пластмассы с ручкой настройки и настроечной шкалой Предохр...

Page 19: ...stwa ze sprawdzonymi komponentami składający się z części wkręcanej na śrubę z łbem sześciokątnym z pokrywą sprężynową nakładką ochronną z oznakowaniem części gałkądo napowietrzania uszczelką membranąisprężyną stabilizującą wartość zadaną 7 Montaż 7 1 Montaż Zawór bezpieczeństwa zamontować w instalacji wody zimnej przed podgrzewaczem wody Montażunależy dokonać w taki sposób by pomiędzyzaworem bezp...

Page 20: ...t wymiana 10 Usuwanie Obudowaz mosiądzu Część wkręcana wykonana z wysokiej jakości tworzywa sztucznego ciśnienie zadziałania do 6 bar lub mosiądzu ciśnienie zadziałania powyżej 6 bar Pokrywa sprężynowa z wysokiej jakości tworzywa sztucznego KapturekzabezpieczajĽcy z wysokiej jakoúci tworzywa sztucznego Gałka do napowietrzania wykonana z tworzywa sztucznego wysokiej jakości Uszczelka wykonana z ela...

Page 21: ...rovedení Výměnná sada pojistného ventilu typově schválená sestávající z těchto součástí díl k našroubování s šestihranem pružné víko víko pojistky s označením stavebního dílu ovladač s vůlí těsnicí podložka membrána pružina s požadovanou hodnotou 7 Montáž 7 1 Pokyny pro instalaci Jisticí ventil zabudujte před ohřívač vody do potrubí se studenou vodou Montážmusí být provedena takovým způsobem aby s...

Page 22: ...vést nápravu několikerýmspuštěním otevřením a zavřením zátky Pokud se náprava nezdařila jenezbyté provést výměnu 10 Likvidace Krytz mosazi Díl k našroubování z kvalitního plastu reakční tlak do 6 nebo z mosazi reakční tlak nad 6 bar Pružné víko z kvalitního plastu Bezpečnostnízátka z kvalitního plastu Ovladač s vůlí z kvalitního plastu Těsnicí podložka z elastomerů odolných proti horké vodě Membrá...

Page 23: ...t membrán előírtérték rugó 7 Szerelés 7 1 Beépítési útmutató A biztonsági szelepet a vízmelegítő előtt építse be a hidegvizes vezetékbe Abeépítést úgy végezze el hogy abiztonsági szelep és a hőfejlesztő között ne legyenek elzáró szerelvények szűkületek és szűrők jólhozzá lehessen férni a karbantartó és szervizmunkákhoz a biztonsági szelep a vízmelegítő fölött helyezkedjen el hogy a cserekészletet ...

Page 24: ...óház kiváló minőségű műanyagból Biztonságikupak kiváló minőségű műanyagból Szellőztetőgomb kiváló minőségű műanyagból Elasztomerekből készült forróvízálló tömítő alátét Forróvíznekellenálló elasztomer membrán Előírtérték rugórugóacélból Égési sérülésveszélye a lefúvató nyíláson kilépő forró folyadék miatt Alefúvató vezetéket úgy vezesse hogy a kilépő folyadék ne okozhasson seszemélyi sérülést sem ...

Reviews: