background image

 

 

 

MANUALE TECNICO / USER MANUAL 

Serie VGS

 

VGS Tossici.doc 

M-897.1-VGS-TOX-ITA Rev. A.1 

Pag. 7 di 10

 

 

          Per Centrali MINIGAS vedi nota pagina precedente 
          For MINIGAS Panels see note previous page 

 

3.3 

Collegamento, modalità stand 
alone oppure uscita 4-20 mA 

3.3 

Stand alone or 4-20 mA output 
connection

 

Verificare che nella confezione ci siano tutte le parti 
componenti.Per il collegamento del sensore con l'unità 
di elaborazione e alimentazione si raccomanda l'uso di 
cavo schermato. La sezione del cavo da utilizzare 
dipende dalla distanza del rilevatore dalla centrale: 
-per distanze inferiori a  

100mt.

 si usino cavi con 

sezione di 0.75 mm

2

-per distanze comprese fra 

100 e 200 mt

 si usino cavi 

con sezione di 1.0 mm

2

-per distanze comprese fra 

200 e 300mt

 si usino cavi 

con sezione di 1.5 mm

2

.

 

Nel caso vi siano giunzioni nel cavo di collegamento, 
assicurarsi che vi sia continuità anche sulla 
schermatura dei cavi. 
Ricordasi che la schermatura deve essere collegata a 
terra unicamente dal lato unità di controllo o gruppo di 
alimentazione, mentre non dovrà mai essere collegata 
sui rilevatori. 
Assicurarsi che la realizzazione di giunzioni sui cavi di 
alimentazione mediante dispositivi di serraggio o a 
crimpare, sia eseguito a regola d’arte con capicorda e/o 
morsetti che nel tempo non si ossidino o allentino. E’ 
sempre preferibile eseguire giunzioni saldate. 
Il rilevatore VGS può essere collegato a centrali di 
sicurezza di qualsiasi tipo. Le prestazioni migliori si 
ottengono con una centrale di tipo analogico 4-20 mA 
con indicazione proporzionale della concentrazione di 
gas in ambiente. 

Please check the carton box comprises all of the 
components. 
Wiring between the detector and the control panel 
should be carried out with shielded cables. Wires' cross 
section depends on the distance between the control 
panel and the detector: 
-for a distance up to 

m 100

 we advice a 3 core wire 

with cross section area of 0.75 mm

2

-for a distance between 

m 100 and 200 

we recommend 

3x1.0 mm

2

-for a distance between 

m 200 and 300

 we recommend 

3 x 1.5 mm

2

.

 

Should any junctions be necessary on the wires, please 
make sure there is no interruption on the shield. 
Please remember that the shield is to be connected to 
the ground from the control panel side only. Also 
remember never to connect the shield to the 
connectors 
Ensure the wire connections, either clutching or 
crimping type, are duly carried out with terminals that 
do not oxidise or loosen. Better of all would be to solder 
them. 
The VGS gas detectors are designed to be connected 
to any control unit accepting a 4-20 mA input signal, 
better when panels have an LC display for the 
proportional readout of the concentration.  

 

Summary of Contents for NOTIFIER VGS Series

Page 1: ...MANUALE TECNICO USER MANUAL Serie VGS VGS Tossici doc M 897 1 VGS TOX ITA Rev A 1 Pag 1 di 10 MANUALE D INSTALLAZIONE ED USO DEI RIVELATORI VGS PER GAS TOSSICI USER MANUAL FOR VGS TOXIC GAS DETECTORS ...

Page 2: ...A 3 RELÈ OPZIONALE 6 3 2 1 3 RELAY CARD LAYOUT OPTIONAL 6 3 2 2 PROGRAMMAZIONE DEL RIVELATORE 6 3 2 2 DETECTOR PROGRAMMING 6 3 3 Collegamento modalità standalone oppure uscita 4 20 mA 7 3 3 Stand alone or 4 20 mA output connection 7 4 COLLAUDO E USO TESTING AND WORKING OPERATIONS 9 4 1 Accensione 9 4 1 Power ON 9 4 2 Collaudo 9 4 2 Testing 9 4 3 Uso 9 4 3 Use 9 5 MANUTENZIONE MAINTENANCE 10 5 1 Ma...

Page 3: ...all uscita di Fault e watch dog mentre gli altri due possono essere associati a due delle tre soglie di allarme presenti Il VGS viene commercializzato nel contenitore antideflagrante EExd certificato ATEX VGS AD nel contenitore EEx nA VGS DU 1 1 Description VGS gas detectors are used in atmospheres where principal constituent is air to detect the presence of toxic substances concentration expresse...

Page 4: ...e derive di zero Zero drift compensation Filtro digitale Digital filter medie mobili sui valori acquisiti variable average on the values sampled Risoluzione Resolution 1024 punti points Precisione Precision 5 F S oppure 10 della lettura 5 full scale or 10 readout Tempo preriscaldamento Warm up time 5 minuti 5 minutes Tempo stabilizzazione Stabilization time 1 minuto 1 minutes Tempo di risposta Res...

Page 5: ...cm from the ceiling in order to maximise the effectiveness of the detection All of the gases heavier than air tend to spread downwards so the detector should be placed at 30 cm from the floor Vi sono alcune sostanze che se presenti nella atmosfera da analizzare possono alterare considerevolmente la risposta del sensore fino a danneggiarlo irrimediabilmente es siliconi silicati alogeni tetraetile d...

Page 6: ...10 20mA corrispondenti a 0mA condizione di normale funzionamento o guasto 10mA superamento prima soglia di allarme 20mA superamento seconda soglia di allarme Configurando diversamente i dip switch presenti sulla scheda base si possono modificare le soglie di allarme Anche disponendo della scheda opzionale a 3 relè è possibile modificare le soglie di intervento dei relè come indicato nella tabella ...

Page 7: ...arte con capicorda e o morsetti che nel tempo non si ossidino o allentino E sempre preferibile eseguire giunzioni saldate Il rilevatore VGS può essere collegato a centrali di sicurezza di qualsiasi tipo Le prestazioni migliori si ottengono con una centrale di tipo analogico 4 20 mA con indicazione proporzionale della concentrazione di gas in ambiente Please check the carton box comprises all of th...

Page 8: ...ad una centrale NOTIFIER N B Nel caso di centrali con ingresso 4 20 mA è possibile collegare 1 solo rilevatore a ciascun ingresso 4 20 mA CONNECTION DIAGRAM The following drawing shows the connection of a VGS detector to a NOTIFIER control panels N B Control panels accepting a 4 20mA input signals allow the connection of only one detector per input Non in uso not used Non in uso not used Non in us...

Page 9: ...rument and disregard its signalling a gas presence Be sure that no dangerous conditions might occur during this phase Once the warm up is over the detector starts working correctly and does not need any further operation 4 2 Collaudo 4 2 Testing Verificare la risposta del rivelatore utilizzando una miscela a composizione nota gas aria e l apposito KIT di taratura Vedi figura al punto 8 Testing sho...

Page 10: ...e dei parametri da richiedere al fornitore CAL GAS For any anomaly found during the working test please check the tests performances as described on chapter 4 If during the preventive maintenance performances the detector does not react to the gas it has been calibrated for please return instrument to the manufacturer It is possible to recalibrate the detector by employing the parameter acquisitio...

Reviews: