Honeywell MUTEX 2 Instructions Of Use Download Page 4

 

NOTICE Mutex 2 - Indice E 

L’utilizzatore deve essere adeguatamente collegato a un sistema di messa a terra con resistenza fra l’utilizzatore e la terra

 inferiore a 10

8

 ohm, ad es. tramite 

calzature  appropriate;  3.  L’indumento  non  deve  e

ssere  regolato  o rimosso  in  atmosfere  potenzialmente  esplosive  o  in  presenza  di  sostanze  esplosive  o 

infiammabili; 4. Le proprietà dissipative statiche possono essere influenzate da usura, strappi o dal lavaggio. Gli indumenti vanno sostituiti regolarmente 

laddove sia importante disporre di un effetto di dissipazione statica; 5. Qualsiasi indumento indossato che non presenti proprietà di dissipazione statica va 

interamente coperto con la tuta durante qualunque movimento. Si noti che le summenzionate avvertenze adempiono ai requisiti per la certificazione di cui alla 

norma EN 1149- 5:2008. (Alcuni indumenti certificati ai sensi delle versioni precedenti di tale norma potrebbero non riportare le medesime indicazioni). 

Vestizione e regolazione: 

Indossare e regolare la tuta al di fuori della zona contaminata. Chiudere completamente la cerniera lampo. Indossare stivali, guanti e 

maschere protettive contro gli eventuali rischi. La tuta va indossata sopra gli stivali, la maschera e i guanti. Accertarsi che i punti di collegamento fra gli 

indumenti siano impermeabili e dispongano di una finitura con nastro adesivo: guanti/maniche, calzature/gambe e maschera/cappuccio. 

Svestizione: 

Uscire dalla zona contaminata. Aprire la cerniera lampo. Togliere la tuta, arrotolandola 

lentamente su se stessa (la parte interna verso l’esterno). 

Evitare il contatto con viso, mani e piedi. 

Conservazione ed eliminazione: 

Le tute vanno conservate a una temperatura compresa fra -

10 °C e +40 °C, nell’imballaggio e nel cartone originali.

 

L’uti

lizzo ottimale del prodotto è assicurato entro 3 anni dalla relativa produzione. 

Smaltimento dei rifiuti: fare riferimento alla legislazione in vigore nel sito di impiego. 

Lavaggio: 

Indumento monouso. Da gettare dopo l’uso. Non riutilizzare. 

 

ETICHETTA: 1

 Nome del produttore; 

2

 Nome del prodotto; 

3

 Categoria di protezione; 

4

 Marcatura CE; 

5

 

N. dell’organismo notificato che esegue il controllo 

della produzione (categoria 3); 

6

 Norme di riferimento; 

7

 

Consultare il Manuale d’istruzioni; 

8

 Taglia; 

9

 N. di lotto, mese e anno di produzione; 

10 

Tuta 

monouso; 

11 

Responsabile della distribuzione sul mercato. 

 

PRESTAZIONI

1. 

Prestazioni del materiale. 

2. 

Resistenza all’abrasione. 

3. 

Resistenza alla perforazione. 

4. 

Resistenza alla flessione. 

5. 

Resistenza allo strappo 

trapezoidale. 

6. 

Resistenza alla trazione. 

7. 

Resistenza alla combustione. 

8. 

Resistività superficiale. 

9. 

Resistenza alla penetrazione e repulsione dei liquidi.

 10. 

Acido solforico (H2SO4) 30%. 

11. 

Idrossido di sodio (NaOH) 10%. 

12. 

p-xylene. 

13. 

1-butanolo. 

14. 

Prestazioni delle cuciture: Resistenza alla rottura. 

15. 

Prestazioni dell’indumento: 

16. 

Tipo 5 - Indumento di protezione per tutto il corpo contro le particelle solide, di durata limitata. 

17. 

Tipo 6 - Indumento di 

protezione chimica contro i liquidi, di durata limitata. 

18. 

Perdita verso l’interno 

- indumento di protezione non ventilato contro la contaminazione radioattiva 

sotto forma di particelle. 

19.

 Tipo 5-B, 6-B - 

Indumento di protezione contro gli agenti infettivi; “(1) 

- alla penetrazione di sangue e fluidi corporei (sostituti del 

sangue); (2) - alla penetrazione di patogeni veicolati dal sangue (batteriofagi PHIX174); (3) - alla penetrazione di agenti infettivi tramite contatto meccanico 

con liquidi contaminati (Staphylococcus Aureus, ATCC 29213); (4) - alla penetrazione di aerosol liquidi contaminati (Staphylococcus Aureus, ATCC 6538); 

(5) - alla penetrazione di particelle solide contaminate (Bacillus subtilis, ATCC 9372). 

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ:

 La dichiarazione di conformità è disponibile all'indirizzo https://doc.honeywellsafety.com/ 

Per maggiori informazioni sulle prestazioni dell’articolo, contattare Honeywell Protective Clothing.

 

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 

DU - GEBRUIKSINSTRUCTIES 

Waarschuwing

:  Persoonlijke  beschermingsmiddelen  moeten  worden  gekozen  en  gebruikt  in  overeenstemming  met  EU-verordening  2016/425.  De 

werkgever  moet  op voorhand  de  risico's  die  resulteren uit  de  interventie  en  die  worden  gegenereerd  door het  gebruik  van  de  geselecteerde  persoonlijke 

beschermingsmiddelen hebben geanalyseerd en geëvalueerd. Stoffen met een lage luchtdoorlatendheid kunnen hittestress veroorzaken. Het is aanbevolen 

om regelmatig te rusten. 

Inleiding / Toepassing: 

Deze uitrusting wordt gebruikt onder het gezag van het hoofd van interventie, die er eerder specifiek voor heeft gezorgd dat: deze 

uitrusting voldoende bescherming biedt voor de risicocategorie die van toepassing is tijdens de interventie. De drager beschikt over voldoende bijkomende 

uitrusting: handschoenen, ademhalingsmasker, antistatische schoenen of laarzen die compatibel zijn met de gewenste prestaties. De volledige interventie 

gebeurt onder toezicht en alle noodzakelijke reddingsmiddelen zijn beschikbaar in het geval van een incident tijdens het gebruik.  

Dit artikel is ontwikkeld om bescherming te bieden tegen vervuiling: 

 

Chemische beschermende kleding voor gebruik tegen vaste deeltjes (EN 13982-1: 2004 - Type 5) 

 Opgelet: alleen geldig in het geval van dichte naden 

met tape (polsen, enkels, met een flap bedekte ritssluiting en kap) 

 

Chemische beschermende kleding die een beperkte bescherming biedt tegen vloeibare chemicaliën (EN 13034: 2005 - Type 6). 

 

Beschermende kleding tegen besmettelijke agentia (EN 14126 :2003 - Type 5-B & Type 6-B) 

 

Beschermende  kleding  tegen  radioactieve  besmetting  -  Deel  2:  Vereisten  en  testmethoden  voor  niet-geventileerde  beschermende  kleding  tegen 

radioactieve besmetting (EN 1073: 2002)

 

 

 

Elektrostatische risico's - binnenoppervlak (EN 1149-1: 2006 / EN 1149-5: 2008). 

Onschadelijkheid: 

De stof bevat geen substanties op niveaus die zijn gekend of worden verdacht van schadelijke effecten op de hygiëne of de gezondheid van 

de gebruiker bij normaal gebruik. Voor comfortredenen wordt deze overall best niet rechtstreeks op de blote huid maar over kleding gedragen. 

Aanbevelingen: 

Gebruik de overall niet als deze beschadigd is. Als het sluitsysteem kapot is, de naden open staan of er een andere beschadiging is, neemt u 

contact op met HONEYWELL PROTECTIVE CLOTHING.  

Uit de buurt van vlammen houden. 

Stoffen worden behandeld om te voldoen aan de vereisten van EN 1149-5:2008, namelijk een oppervlakteweerstand van 2.5 X 10

9

 ohm aan minstens een 

zijde.  EN  1149-5:2008  stelt  echter  niet  dat  conforme  kleding  geschikt  is  voor  ALLE  explosieve  atmosferen.  In  het  geval  van  twijfel  moet  er  een 

veiligheidsingenieur worden geraadpleegd. Onthoud het volgende:  

1. De kleding moet worden gedragen met de kap op en de ritssluiting volledig gesloten. Er moet contact met de huid worden behouden (bijv. aan de polsen of 

enkels of via andere geschikte antistatische kleding) opdat statische dissipatie effectief zou zijn. 

2. De drager moet correct zijn geaard. De weerstand tussen de drager en de aarde moet minder zijn dan 10

8

 ohms, bijv. door het gebruik van geschikt 

schoeisel; 3. De kleding mag niet worden aangepast of uitgetrokken in een mogelijk explosieve atmosfeer of in de aanwezigheid van explosieve of ontvlambare 

substanties;  4.  De  antistatische  eigenschappen  kunnen  worden  aangetast  door  slijtage  of  wassen. De  pakken  moeten  regelmatig  worden  vervangen  als 

statische dissipatie belangrijk is; 5. Alle niet-antistatische gedragen kleding moet volledig worden bedekt door de overal, ook tijdens bewegingen; Merk op dat 

de bovenstaande antistatische waarschuwingen zijn vereist voor certificering volgens EN 1149- 5:2008. (Sommige kledingstukken die zijn gecertificeerd 

volgens eerdere versies van deze norm beschikken mogelijk niet over dergelijke instructies). 

Aankleden en aanpassen: 

Het aantrekken en aanpassen van de overall moet buiten de vervuilde zone gebeuren. Rits de ritssluiting volledig dicht. Draag 

laarzen, handschoenen en maskers die u beschermen tegen de risico's waarmee u in contact komt. De overall moet over de bovenkant van laarzen, maskers en 

handschoenen  worden  gedragen.  Zorg  ervoor  dat  de  dichtingen  tussen  de  items  waterdicht  worden  gemaakt  met  plakband:  handschoenen/mouwen, 

schoenen/broekspijpen en masker/kap. 

Uitkleden: 

Verlaat de zone. Open de ritssluiting. Trek de overall voorzichtig uit en rol hem op (met de binnenkant zichtbaar). Voorkom contact met het gezicht, 

de handen en de voeten. 

Opslag en verwijdering: 

Overalls moeten worden bewaard bij een temperatuur tussen  - 10 °C en 40 °C, in de originele verpakking en doos. Garantie op 

optimaal productgebruik tot drie jaar na de fabricatie. 

Afvalbeheer: raadpleeg de wetgeving die van kracht is op de plaats van gebruik. 

Onderhoud: 

Verwijderbaar item. Verwijderen na gebruik. Niet hergebruiken.  

AANDUIDING:  1

  Naam  van  de  fabrikant; 

2

  Productnaam; 

3

  Beschermingscategorie; 

4

  Nalevingsaanduiding 

5

  #  van  de  aangemelde  instantie  die  de 

productie inspecteert (categorie 3); 

6

 Referentienormen; 

7

 Raadpleeg de gebruiksinstructies; 

8

 Maat; 

9

 Batchnummer, maand en jaar van productie; 

10 

Wegwerpbare overall; 

11 

Distributieverantwoordelijke. 

 

PRESTATIES

1. 

Prestaties  onbewerkt  materiaal.   

2

.Schuurweerstand.   

3

.Weerstand  tegen  doorboring.   

4

.Scheurweerstand.   

5

.Trapezoïde  scheuren.   

6

Weerstand  tegen  treksterkte. 

7

.  Weerstand  tegen  ontsteking. 

8

.  Elektrostatische  weerstand. 

9

.  Penetratieweerstand  en  afstoting  van  vloeistoffen.

  

10

.Zwavelzuur (H2SO4) 30 %.  

11

.Natriumhydroxide (NaOH) 10 %.  

12

.p-xyleen.  

13

.butan-1-ol. 

14

. Prestaties naden: Scheurweerstand. 

15

. Prestaties 

pak. 

16

. Type 5 - beperkte levensduur, chemische beschermende kleding tegen vaste deeltjes voor het volledige lichaam 

17

. Type 6 - beperkte levensduur, 

chemische beschermende kleding tegen vloeistoffen voor het  volledige lichaam 

18

. Inwaartse lekkage  - niet-geventileerde beschermende kleding tegen 

radioactieve  besmetting. 

19.

  Type  5-B,  6-B  -  Beschermende  kleding  tegen  besmettelijke  agentia;  "(1)  -  tegen  de  doordringing  van  bloed  en 

lichaamsvloeistoffen (synthetisch bloed); (2)  - tegen de doordringing van pathogenen die door het bloed worden vervoerd (bacteriofaag PHIX174); (3)  - 

tegen de doordringing van besmettelijke agentia door contact met besmette vloeistoffen (Staphylococcus Aureus, ATCC 29213); (4) - tegen de doordringing 

van verontreinigde vloeibare aerosols (Staphylococcus Aureus, ATCC 6538); (5) - tegen de doordringing van verontreinigde vaste deeltjes (Bacillus subtilis, 

ATCC 9372). 

CONFORMITEITSVERKLARING: 

De conformiteitsverklaring is te vinden op https://doc.honeywellsafety.com/ 

Neem voor meer informatie over de prestaties, contact op met Honeywell Protective Clothing.

 

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 

NO - BRUKSANVISNING 

Advarsel

: Valget og bruken av personlig verneutstyr må være i samsvar med EU-forordningen 2016/425. Arbeidsgiveren skal ha analysert og evaluert risiki 

som  oppstår  som  følge  av  inngripen,  og  de  risiki  som  oppstår  som  følge  av  bruk  av  det  valgte  personlige  verneutstyret.  Stoffer  med  lav 

luftgjennomtrengelighet kan forårsake varmestress. Hyppig hvile anbefales. 

Innledning / anvendelse: 

Dette utstyret brukes underlagt inngripingsmyndigheten som tidligere har forsikret spesifikt om at: Dette utstyret gir tilstrekkelig 

beskyttelse  for  kategorien  risiki  som  oppdages  under  inngriping  i  systemet.  Bæreren  har  tilgjengelig  tilstrekkelig  tilleggsutstyr:  hansker,  pustemasker, 

antistatiske sko eller støvler som oppfyller ønskede krav. Hele inngripingsprosessen overvåkes og alle nødvendige tiltak for redning er tilgjengleig i tilfelle det 

skulle oppstå en ulykke under arbeidet.  

Denne artikkelen er skrevet for å tilby beskyttelse mot forurensing: 

 

Kjemisk beskyttelse mot faste stoffer (EN 13982-1 : 2004 - Type 5) 

 Forsiktig: kun gyldig hvis skjøter tettes med tape (håndledd, ankler, stormklaffer 

dekket med glidelåslukking og hette) 

 

Vernetøy som beskytter mot kjemikalier gir beskyttelse mot flytende kjemikalier (EN 13034: 2005 - Type 6). 

 

Beskyttelsestøy mot infiserende stoffer (EN 14126 :2003 - Type 5-B & Type 6-B) 

 

Beskyttelsestøy  mot  radioaktiv  kontaminering  -  Del  2:  Krav  og  testmetoder  for  ikke-ventilert  tøy  som  beskytter  mot  partikkelbasert  radioaktiv 

kontaminering (EN 1073: 2002)

 

 

 

Elektrostatiske farer - innvendige flater (EN 1149-1: 2006 / EN 1149-5: 2008). 

Farefrihet: 

Stoffet inneholder ikke noen stoffer i nivåer som er kjent eller man har mistanke om gir farlige virkninger på brukerens hygiene eller helse ved 

normal bruk. For komfort må ikke denne kjeledressen brukes direkte på huden, men alltid utenpå andre klær. 

Anbefalinger: 

Ikke bruk kjelederessen hvis den er defekt. Hvis lukkesystemet  er defekt, og det finnes åpne sømmer eller finnes andre defekter, må man 

informere HONEYWELL PROTECTIVE CLOTHING.  

Holdes unna åpen flamme. 

Stoffet er behandlet for å oppfylle kravene i EN 1149-5:2008 som krever en overflatemotstand på 2,5 X 10

9

 ohm på minimum én side. Imidlertid krever ikke 

EN 1149-5:2008 at bekledningen skal gåle ALLE eksplosive atmosfærer. Kontakt en sikkerhetsingeniør hvis man er i tvil. Legg merke til følgende:  

1. Tøyet skal bæres med hetten opp og glidelåsen helt lukket. Kontakt med hud må opprettholdes (f.eks. håndledd eller ankler  eller gjennom annen egnet 

antistatisk bekledning) for å sikre effektiv statisk bortledning. 

2. Brukeren må være skikkelig jordet, med en motstand mellom brukeren og jord som er lavere enn 10

8

 ohm, f.eks. gjennom egnet fottøy; 3. Bekledningen skal 

ikke justeres eller fjernes i potensielt eksplosiv atomsfære eller i nærvær av eksplosive eller brennbare substanser; 4. De statiske bortledningsegenskapene kan 

bli påvirket av slitasje eller vasking. Dresser må skiftes regelmessig hvor statisk bortledning er viktig; 5. Bekledning som ikke leder bort statiske ladninger må 

bæres helt dekket av kjeledress også når man er i bevelgelse; Merk at ovenstående antistatiske advarsler er påkrevd for sertifisering iht. EN 1149- 5:2008. 

(Det er ikke sikkert at enkelte typer bekledning som er sertifisert iht. tidligere versjoner av denne standarden har slike instruksjoner). 

Tilpasning og justering: 

Man må ikle seg kjeledressen og justere denne utenfor det forurensede området. Trekk glidelåsen helt opp. Ta på støvler, hansker og 

masker  som  beskytter  deg  mot  risiki  man  kan  forvente.  Kjeledressen  må  bæres  over  støvler,  masker  og  hansker.  Forsikre  deg  om  at  skjøter  gjøres 

ugjennomtrengelige med tape: hansker/ermer, sko/legger og maske/hette. 

Fjerning: 

Gå ut av sonen. Åpne glidelåsen. Ta av kjeledressen sakte og rull den opp (med innsiden synlig). Unngå kontakt med ansikt, hender og føtter. 

Lagring og kassering: 

Kjeledresser skal lagres i temperaturer mellom -10°C og 40°C i originalemballasjen og kartong. 

Optimal bruk av produktet er sikret innen tre år fra produksjonsdato. 

Avfallshåndtering: iht. lokal lovgivning. 

Vedlikehold: 

Avhendbar. Kast etter bruk. Ikke bruk om igjen.  

MERKING: 1

 Produsentens navn; 

2

 Produktnavn; 

3

 Beskyttelseskategori; 

4

 Samsvarsmerking; 

5

 # på kontrollorgan som inspiserer produksjonen (kategori 3); 

6

  Referansestandarder; 

7

 Se  i  bruksanvisningen; 

8

  Størrelse; 

9

  Partinummer,  måned  og  år  i  produksjonsdato; 

10 

Engangs  kjeledress; 

11 

Ansvarlig  for 

distribusjon. 

 

YTELSER

1. 

Ytelse  til  råmaterialer.   

2

.Slipefasthet.   

3

.Punkteringsfasthet.   

4

.Opprivingsfasthet.   

5

.Trapesformet  slitasje.   

6

.Strekkstyrke. 

7

.Antenningsbestandighet. 

8

.  Elektrostatisk  motstand. 

9

.Motstand  mot  gjennomtrenging  og  avvising  av  væsker

.    10

.Svovelsyre  (H2SO4)  30%.  

11

.Natriumhodroksid (NaOH) 10%.  

12

.p-xylen.  

13

.butan-1-ol. 

14.

Ytelse til sømmer: Revnebestandighet. 

15

. Ytelse til dressen. 

16

. Type 5 - begrenset 

levetid, helkropps kjemisk verntetøy som beskytter mot faste partikler 

17

. Type 6 - begrenset levetid, helkropps kjemisk vernetøy som beskytter mot væsker 

18

. Lekkasje innover  - -ventilert verntetøy som beskytter mot partikkelbasert radioaktiv kontaminering. 

19.

 Type 5-B, 6-B -  Vernetøy som beskytter mot 

infiserende stoffer; "(1) - mot inntrenging av blod og kroppsvæsker (syntetisk blod); (2) - mot inntrenging av blodbårne patogener (bacteriophage PHIX174) ; 

(3) - mot inntrenging av infiserende stoffer gjennom mekanisk kontakt med den forurensende væsken (Staphylococcus Aureus, ATCC 29213); (4) - mot 

inntrenging av forurensede flytende aerosoler (Staphylococcus Aureus, ATCC 6538); (5) - mot inntrenging av forurensende faste partikler (Bacillus subtilis, 

ATCC 9372). 

SAMSVARSERKLÆRING:

 DoC er tilgjengelig på https://doc.honeywellsafety.com/ 

Kontakt Honeywell Protective Clothing for mer informasjon om ytelse.

 

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 

PL - 

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

 

Ostrzeżenie:

 

Wybór  i  stosowanie  środków  ochrony  indywidualnej  muszą  być  zgodne  z  rozporządzeniem  UE  nr  2016/425  w  sprawie  środków  ochrony 

osobistej.

Pracodawca musi najpierw przeanalizować i

 

ocenić ryzyko wynikające z

 

interwencji oraz ryzyko wynikające z

 korzystania z 

wybranego sprzętu ochrony 

osobistej. Tkaniny o 

niskiej przepuszczalności powietrza mogą powodować hipertermię. Zaleca się częsty odpoczynek.

 

Wstęp/Zastosowanie:

 

Sprzętu  tego  używa  się  z

 

upoważnienia  Kierownika  interwencji,  który  upewnił  się  wcześniej,  że:  sprzęt  ten  zapewnia  wystarczającą 

ochronę dla kategorii ryzyka występujących podczas danej interwencji; osoba korzystająca ze sprzętu posiada odpowiedni sprzęt dodatkowy: rękawice, maskę 

oddechową oraz antystatyczne obuwie odpowiednie do wykonywanych czynności; cała interwencja jest nadzorowana, zapewniane są też wszelkie niezbędne 

sposoby ewakuacji w razie nieprzewidzianej sytuacji.  

Produkt ten opracowano w 

celu zapewnienia ochrony przed następującymi rodzajami skażenia:

 

 

Odzież chroniąca przed substancjami chemicznymi w

 

formie cząstek stałych (EN ISO 13982

-1: 2004 

 Typ 5) 

 Uwaga: skuteczna 

tylko jeśli łączenia 

między częściami odzieży są szczelnie zabezpieczone taśmą (przy nadgarstkach i

 kostkach; 

zamek błyskawiczny z

 

klapą oraz kaptur)

 

 

Odzież chroniąca przed substancjami chemicznymi zapewniająca ograniczoną skuteczność ochrony przed ciekłymi środkami chemicznymi (EN 13034: 

2005 

 Typ 6). 

 

Odzież chroniąca przed czynnikami infekcyjnymi (EN 14126:2003 –

 Typ 5-B i Typy 6-8) 

 

Odzież  chroniąca  przed  skażeniami  promieniotwórczymi  –

 

Część

 2:  Wymagania  i 

metody  badań  dotyczące  niewentylowanej  odzieży

 

chroniącej  przed 

skażeniami cząstkami promieniotwórczymi (EN 1073: 2002) 

 

 

Właściwości elektrostatyczne —

 

Rezystywność powierzchniowa (EN 1149

-1: 2006 / EN 1149-5: 2008). 

Nieszkodliwość:

 

Tkanina  nie  zawiera  żadnych  substancji  w

 

ilościach,  w

 których  znany  l

ub  podejrzewany  jest  ich  szkodliwy  wpływ  na  higienę  lub  zdrowie 

użytkownika  podczas  normalnego  użytkowania.  Dla  wygody  użytkownika  kombinezonu  tego  nie  należy  zakładać  bezpośrednio  na  skórę

,  lecz  zawsze  na 

ubranie. 

Zalecenia:

 

Nie  należy  używać  kombinezonu,

 

jeśli  jest  on  uszkodzony.  Jeśli  system  zamknięć  jest  uszkodzony,  szwy  się  rozchodzą  lub  kombinezon  ma 

jakąkolwiek inną wadę, należy poinformować o

 

tym firmę HONEYWELL PROTECTIVE CLOTHING. 

 

Trzymać z

 dala od ognia.

 

Tkaniny  zabezpieczono  w sposób  zgodny  z wymaganiami  normy  EN  1149-

5:2008,  która  wymaga  rezystywności  powierzchniowej  na  poziomie  2,5

 x 10

9

 

omów po co najmniej jednej stronie. 

Jednakże norma EN 1149

-

5:2008 nie zakłada, że odzież zgodna z

 

normą nadaje się do użytku we WSZYSTKICH strefach 

zagrożonyc

h wybuchem. W 

przypadku wątpliwości należy skonsultować się z

 

inżynierem ds.

 

bezpieczeństwa. Uwaga: 

 

1. Należy nałożyć kaptur i

 

dokładnie zasunąć zamek błyskawiczny. Aby rozpraszanie statyczne było skuteczne, odzież powinna mieć kontakt ze skórą (np. pr

zy 

nadgarstkach lub kostkach bądź poprzez odpowiednią odzież antystatyczną).

 

2.  Osoba  korzystająca  z

 

odzieży  powinna  być odpowiednio  uziemiona,  a

 

rezystywność  pomiędzy  tą osobą a

 

ziemią  powinna  wynosić  mniej  niż  10

8

  omów. 

Uziemienie  może  zapewnić  np.  odpowied

nie  obuwie.  3. 

Odzieży  nie  należy  poprawiać  ani  zdejmować  w

 

strefie  potencjalnie  zagrożonej  wybuchem  ani 

obecności substancji wybuchowych bądź łatwopalnych. 4. Na właściwość rozpraszania statycznego może mieć wpływ zużycie odzieży

 

lub jej pranie. Jeśli 

r

ozpraszanie statyczne jest istotne, odzież należy regularnie wymieniać. 5. Wszelka odzież, która nie ma właściwości rozpraszania statycznego, powinna być 

całkowicie zakryta przez kombinezon, również podczas wykonywania jakichkolwiek ruchów. Uwaga: powyższe

 

ostrzeżenia antystatyczne są wymagane w

 celu 

zachowania zgodności z

 

normą EN 1149

-

5:2008. (Do niektórych typów odzieży zgodnych z

 

wcześniejszymi wersjami tej normy mogą nie być dołączone takie 

instrukcje). 

Dopasowywanie:

 

Kombinezon  należy  włożyć  i

 dopasow

ać  poza  strefą  skażenia.  Całkowicie  zapiąć  zamek  błyskawiczny.  Włożyć  obuwie,  rękawice  i

 maski 

chroniące przed danym typem zagrożenia. Kombinezon należy nałożyć na obuwie, maskę i

 

rękawice. Należy upewnić się, że łączenia pomiędzy następującymi 

częściami odzieży są uszczelnione taśmą klejącą: rękawice/rękawy, obuwie/nogi oraz maska/kaptur.

 

Zdejmowanie:

 

Opuścić  strefę.  Rozpiąć  zamek  błyskawiczny.  Wolno  zdjąć  kombinezon  i

 

zwinąć  go  (wewnętrzną  stroną  na  wierzchu).  Unikać  kontaktu 

kombinezonu z 

twarzą, dłońmi 

i stopami. 

Przechowywanie i utylizacja:

 

Kombinezon należy przechowywać w

 temperaturze od -10°C do 40°C, w oryginalnym opakowaniu i kartonie. 

Działanie produktu jest optymalne w

 

ciągu trzech lat od daty produkcji.

 

Utylizacja odpadów: zgodnie z przepisami ob

owiązującymi w

 

miejscu użytkowania.

 

Pielęgnacja:

 

Produkt jednorazowy. Wyrzucić po użyciu. Nie używać ponownie. 

 

METKA:

 

1

  Nazwa  producenta; 

2

  Nazwa  produktu; 

3

  Kategoria ochrony; 

4

 

Oznaczenie  zgodności; 

5

 

Nr  powiadomionego  organu  dokonującego  inspekcji 

produkcji  (kategoria 3); 

6

  Stosowne  standardy; 

7

 

Należy  zapoznać  się  z

 

Instrukcją  użytkowania; 

8

  Rozmiar; 

9

 

Numer  serii,  miesiąc  i

 rok  produkcji; 

10

 

Kombinezon jednorazowy; 

11

 

Podmiot odpowiedzialny za dystrybucję.

 

 

WŁAŚCIWOŚCI

 

1.

 

Właściwości  surowca.   

2. 

Odpo

rność na  ścieranie.   

3.

 

Odporność  na  przebicie.   

4.

 

Odporność  na  pękanie  pod  wpływem  zginania.   

5.

 

Rozdarcie próbki w 

kształcie trapezu.  

6

. Wytrzymałość na rozciąganie. 

7

. Odporność na zapłon. 

8

Odporność elektrostatyczna. 

 

9.

 

Odporność na przenikanie i

 

wodoodporność.  

10.

 Kwas siarkowy (H2SO4) 30%.  

11.

 Wodorotlenek sodu (NaOH) 10%.  

12.

 Paraksylen.   

13.

 Butan-1-ol. 

14

. Właściwości szwów: odporność na rozerwanie. 

15

. Właściwości kombinezonu. 

16

. Typ 5 

 

chemiczna odzież ochronna o

 ograniczonym 

okresie u

żytkowania służąca do ochrony całego ciała przed cząstkami stałymi. 

17

. Typ 6 

 

chemiczna odzież ochronna o

 

ograniczonym okresie użytkowania 

służąca do ochrony całego ciała przed substancjami ciekłymi. 

18

. Niewentylowana odzież ochronna zabezpieczona przed

 

przeciekami, służąca do ochrony 

przed skażeniami cząstkami promieniotwórczymi. 

19.

 Typ 5-B, 6-B 

 

odzież ochronna chroniąca przed czynnikami infekcyjnymi, „(1)  –

 przed przenikaniem 

krwi  i 

płynów  fizjologicznych  (krwi  syntetycznej);  (2)  –

  przed  przenikaniem  patogenów  przenoszonych  przez  krew  (bakteriofag  PHIX174);  (3) 

  przed 

przenikaniem czynników infekcyjnych poprzez kontakt mechaniczny z 

zakażonymi substancjami ciekłymi (gronkowiec złocisty, ATCC 29213); (4)  –

 przed 

przenikaniem zakażonych rozpylonych substancji ciekłych (gronkowiec złocisty, ATCC 6538); (5) –

 

przed przenikaniem zakażonych cząstek stałych (laseczka 

sienna, ATCC 9372).

 

DEKLARACJA ZGODNOŚCI: 

Deklaracja zgodności jest dostępna na stronie https://doc.honeywellsafety.com/

 

Więcej informacji o

 w

łaściwościach produktu można uzyskać kontaktując się z

 Honeywell Protective Clothing.

 

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------- 

PT - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 

Aviso

: A escolha e o uso de equipamento de proteção individual devem ser efetuados em conformidade com o Regulamento UE 2016/425. O funcionário 

deverá ter analisado e avaliado previamente os riscos resultantes da intervenção e os riscos criados pela utilização do equipamento de proteção pessoal 

selecionado. Tecidos com baixa permeabilidade ao ar podem causar tensões por calor. São recomendadas pausas constantes. 

Preâmbulo / Aplicação: 

Este equipamento é utilizado sob a autoridade do Chefe de Intervenção, o qual previamente garantiu especificamente que: este 

equipamento proporciona uma proteção adequada para a categoria dos riscos encontrados durante a intervenção. O utilizador possui equipamento adicional 

adequado: luvas, máscara respiratória, sapatos ou botas anti estáticos que são compatíveis com os desempenhos pretendidos. A totalidade da intervenção é 

supervisionada e todos os meios necessários de salvamento estão disponíveis caso ocorra algum incidente durante os procedimentos.  
Este artigo foi criado para proporcionar proteção contra a contaminação: 

 

Roupa de proteção química para utilização contra partículas sólidas (EN 13982-1 : 2004 - Tipo 5) 

 Cuidado: apenas válidas se as uniões estiverem 

apertadas com fita (pulsos, tornozelos, fecho e capuz de proteção para tempestade) 

 

Roupa de proteção química proporcionando um desempenho de proteção limitado contra químicos líquidos (EN 13034: 2005 - Tipo 6) 

 

Roupa de proteção contra agentes infeciosos (EN 14126 :2003 - Tipo 5-B e Tipo 6-B) 

 

Roupa de proteção contra contaminação radioativa - Parte 2: requisitos e métodos de teste para roupa de proteção não ventilada contra contaminação 

por partículas radioativas (EN 1073: 2002)

 

 

 

Riscos electroestáticos 

 superfície interior (EN 1149-1: 2006 / EN 1149-5: 2008). 

Inocuidade: 

O tecido não contém qualquer substância em níveis conhecidos ou suspeitos de terem efeitos nocivos na higiene ou saúde do utilizador em 

condições normais. Para maior conforto, esta proteção não deve ser utilizada junto à pele, mas sempre por cima de roupa. 

Recomendações: 

Não utilizar a proteção se estiver danificada. Se o sistema de fecho estiver danificado, as costuras estiverem abertas ou existir um outro 

defeito qualquer, por favor informar a HONEYWELL PROTECTIVE CLOTHING.  

Manter afastado das chamas. 

Os tecidos são tratados para cumprir com os requisitos da Norma EN 1149-5:2008, a qual requer uma superfície com uma resistência de 2.5 X 10

9

 ohms 

em pelo menos um dos lados. Contudo, a Norma EN 1149-5:2008 não implica a conformidade do vestuário adequado a TODOS os ambientes sujeitos a 

explosões. Em caso de dúvida, deverá consultar um engenheiro de segurança. Deverá ter em atenção o seguinte:  

1. O vestuário deverá ser usado com o capuz para cima e o fecho totalmente fechado. Deverá manter-se o contacto com a pele (ex: nos pulsos ou tornozelos 

ou através de outra roupa anti estática) para que a dissipação estática seja eficaz. 

2. O utilizador deverá estar devidamente ligado à terra, sendo que a resistência entre o utilizador e a terra deverá ser inferior a 10

8

 ohms, ex: através da 

utilização de calçado adequado. 3. O vestuário não deverá ser ajustado ou retirado em ambientes sujeitos a explosões ou na presença de explosivos ou 

substâncias inflamáveis. 4. As propriedades anti estáticas poderão ser afetadas pelo desgaste ou lavagem. Os fatos deverão ser substituídos regularmente 

sempre que a dissipação estática for importante. 5. Todas as roupas sem dissipação estática usadas deverão ser totalmente cobertas pela proteção durante 
todos os movimentos. De notar que os avisos anteriores anti estáticos são necessários para a certificação pela Norma EN 1149- 5:2008. (Alguns vestuários 

certificados por uma versão anterior desta Norma poderão não possuir estas instruções). 

Vestir e ajustar: 

a colocação e ajuste da proteção devem ser efetuados fora da área contaminada. Fechar totalmente o fecho. Calçar as botas, luvas e colocar 

as máscaras que o protege contra os riscos encontrados. A proteção deve ser usada por cima das botas, máscara e luvas. Verificar se as uniões entre as partes 

da roupa foram impermeabilizados com fita adesiva: luvas/mangas, sapatos/pernas e máscara/capuz. 

Remoção: 

sair da zona. Abrir o fecho. Retirar lentamente a proteção e enrolá-la (com o interior para fora). Evitar o contacto com a face, mãos e pés. 

Armazenamento e eliminação: 

as proteções deverão ser armazenadas a uma temperatura entre -10°C e 40°C, nas suas embalagens e caixas originais. É 

garantida uma utilização ideal do produto no prazo de três anos após o seu fabrico. 

Gestão de resíduos: consultar a legislação em vigor no local de utilização. 

Cuidados: 

Artigo descartável. Eliminar após a utilização. Não reutilizar.  

ETIQUETA: 1

 Nome do Fabricante; 

2

 Nome do produto; 

3

 Categoria de proteção; 

4

 Marca de conformidade; 

5

 # do organismo notificado para inspeção da 

produção (categoria 3); 

6

 Normas de referência; 

7

 Consultar as Instruções de Utilização; 

8

 Tamanho; 

9

 Número de lote, mês e ano de produção; 

10 

Proteção 

descartável ; 

11 

Responsável pela distribuição. 

 

Summary of Contents for MUTEX 2

Page 1: ...lene 13 butan 1 ol ISO 6529 2013 P Class 3 3 Class 3 3 Class 3 3 Class 3 3 R Class 3 3 Class 3 3 Class 3 3 Class 3 3 14 Seams performances Resistance to rupture EN ISO 13935 2 2014 Class 3 6 15 Suit performances Norms Class 16 Type 5 limited life full body chemical protective clothing against solid particles EN ISO 13982 1 2004 A1 2010 Conform 17 Type 6 limited life full body chemical protective c...

Page 2: ... er tapede håndled ankler lynlås med vindfangog hætte Kemisk beskyttelsesbeklædning der giver begrænset beskyttelse modflydende kemikalier EN 13034 2005 type 6 Beskyttelsesbeklædning mod smitsomme stoffer EN 14126 2003 type 5 B og type 6 B Beskyttelsesbeklædning mod radioaktiv kontaminering del 2 Krav og prøvningsmetoder for ikke ventileret beskyttelsesbeklædning mod partikulær radioaktiv forureni...

Page 3: ...etelmät EN 1073 2002 Sähköstaattiset riskit sisäpinta EN 1149 1 2006 EN 1149 5 2008 Vaarattomuus Materiaali ei sisällä mitään ainetta sellaisia määriä joiden tiedetään tai epäillään aiheuttavan käyttäjien hygieniaan tai terveyteen kohdistuvia haittavaikutuksia normaalikäytössä Mukavuussyistä tätä haalaria ei tule käyttää suoraan iholla vaan aina alusasun päällä Suositukset Älä käytä viallista haal...

Page 4: ...e denne utenfor det forurensede området Trekk glidelåsen helt opp Ta på støvler hansker og masker som beskytter deg mot risiki man kan forvente Kjeledressen må bæres over støvler masker og hansker Forsikre deg om at skjøter gjøres ugjennomtrengelige med tape hansker ermer sko legger og maske hette Fjerning Gå ut av sonen Åpne glidelåsen Taav kjeledressen sakte og rull den opp med innsiden synlig U...

Page 5: ...äcker hela kroppen och skyddar mot fasta kemikaliepartiklar 17 Typ 6 begränsad livslängd skyddskläder som täcker hela roppen och skyddar mot kemiska vätskor 18 Inläckage icke ventilerade skyddskläder mot radioaktiva föreningar i partikelform 19 Typ 5 B 6 B skyddskläder mot smittämnen 1 mot penetration av blod och kroppsvätskor syntetiskt blod 2 mot penetration av sjukdomsalstrande ämnen i blod bac...

Page 6: ...a čižmy ktoré vás chránia pred prítomnými rizikami Kombinéza sa musí nosiť tak aby prekrývala horný okraj čižiem masky a rukavíc Ubezpečte sa že prekrytie jednotlivých častí odevu je nepriepustne uzavreté lepiacou páskou rukavice rukávy topánky nohavice a maska kapucňa Vyzliekanie Opustite zónu Rozopnite zips Pomaly si vyzlečte kombinézu a zrolujte ju vnútorná strana musí byť viditeľná Vyhnite sa ...

Reviews: